Jump to content

Девятнадцатая поправка к Конституции Ирландии

Девятнадцатая поправка к Конституции

22 мая 1998 г. ( 22 мая 1998 г. )

Разрешить государству быть связанным британско-ирландским соглашением.
Результаты
Выбор
Голоса %
Да 1,442,583 94.39%
Нет 85,748 5.61%
Действительные голоса 1,528,331 98.90%
Недействительные или пустые голоса 17,064 1.10%
Всего голосов 1,545,395 100.00%
Зарегистрированные избиратели/явка 2,747,088 56.26%

Девятнадцатая поправка к Конституции — это поправка к Конституции Ирландии , которая позволила государству быть связанной британско-ирландским соглашением (двусторонняя часть Соглашения Страстной пятницы ) и позволила создать общие политические институты между Ирландией и Северной Ирландией. . Он также предоставил механизм для внесения дальнейших поправок в Конституцию после заявления правительства о реализации Соглашения, в первую очередь путем изменения статей 2 и 3 с предыдущих претензий на весь остров Ирландия на стремление к созданию единого Ирландия мирными средствами, «с согласия большинства народа, выраженного демократическим путем, в обеих юрисдикциях острова».

Поправка была введена в действие Девятнадцатой поправкой к Закону о Конституции 1998 года (ранее законопроект № 24 от 1998 года), которая была одобрена референдумом 22 мая 1998 года и вступила в силу 3 июня того же года. Референдум был проведен в тот же день, что и референдум в Северной Ирландии по Соглашению Страстной пятницы и второй референдум в Ирландской Республике по ратификации Амстердамского договора . Заявление правительства, предусмотренное Девятнадцатой поправкой, было сделано 2 декабря 1999 года, в результате чего изменения в статьях 2 и 3, а также в некоторых других частях конституции вступили в силу. [ 1 ]

Соглашение Страстной пятницы 1998 года стало кульминацией мирного процесса в Северной Ирландии . В соглашении национализм и юнионизм признавались «одинаково законными политическими стремлениями». [ 2 ] Он включал два соглашения: Многостороннее соглашение между сторонами Северной Ирландии; и Британско-ирландское соглашение между правительством Ирландии и правительством Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии . В Конституцию необходимо было внести поправки, чтобы позволить ирландскому государству соблюдать ее положения.

Правительство Ирландии также согласилось внести поправки в статьи 2 и 3; однако эти изменения вступят в силу только в том случае, если правительство будет удовлетворено тем, что оно может сделать заявление о том, что Соглашение вступило в силу. Эти изменения снимут притязания государства на весь остров Ирландия, а также предоставят механизм для голосования по вопросу об объединенной Ирландии . Правительство Соединенного Королевства согласовало изменения в законодательстве, которые должны были быть предусмотрены в Законе о Северной Ирландии 1998 года , для проведения пограничного опроса о статусе Северной Ирландии.

Изменения в тексте

[ редактировать ]

Первоначальные изменения после референдума (1998 г.)

[ редактировать ]

Девятнадцатая поправка добавила к конституции приведенный ниже текст в качестве статьи 29.7. В подразделе 3° подробно описаны поправки, которые необходимо внести в текст, которые подробно описаны ниже . Текст подразделов 3°, 4° и 5°, выделенный здесь курсивом, исключен из опубликованного текста Конституции.

1° Государство может согласиться быть связанным британско-ирландским соглашением, заключенным в Белфасте 10 апреля 1998 г., именуемым в дальнейшем Соглашением.

2° Любое учреждение, созданное Соглашением или в соответствии с ним, может осуществлять полномочия и функции, возложенные на него в отношении всей или любой части острова Ирландия, несмотря на любое другое положение настоящей Конституции, предоставляющее аналогичные полномочия или функции любому лицу или любому лицу. государственный орган, назначенный в соответствии с настоящей Конституцией или созданный или учрежденный ею. Любые полномочия или функции, предоставленные такому институту в отношении урегулирования или разрешения споров или разногласий, могут дополнять или заменять любые аналогичные полномочия или функции, предоставленные настоящей Конституцией любому такому лицу или органу государства, как указано выше.

3. Если Правительство заявит, что государство стало обязанным в соответствии с Соглашением ввести в действие упомянутую в нем поправку к настоящей Конституции, то, несмотря на статью 46 настоящего Соглашения, в настоящую Конституцию должны быть внесены следующие поправки:

[ см. ниже ] Об этих изменениях

4° Если сделано заявление в соответствии с настоящей статьей, этот подраздел и подраздел 3, за исключением произведенных ими поправок к настоящей Конституции, и подраздел 5 настоящей статьи должны быть исключены из каждого официального текста настоящей Конституции, опубликованного после этого, но несмотря на это, бездействие данного раздела продолжает иметь силу закона.

5° Если такое заявление не сделано в течение двенадцати месяцев с момента добавления этой статьи к настоящей Конституции или более длительного периода, который может быть предусмотрен законом, эта статья утрачивает силу и должна быть исключена из каждого официального текста этой Конституции. опубликовано впоследствии.

Последующие изменения, внесенные в соответствии с заявлением правительства (1999 г.)

[ редактировать ]

По заявлению правительства от 2 декабря 1999 г. и в соответствии с положениями 29.7.3° в текст были внесены следующие изменения:

Удаление полностью статей 2 и 3:

Статья 2

Национальная территория состоит из всего острова Ирландия, его островов и территориальных вод.

Статья 3

До реинтеграции национальной территории и без ущерба для права Парламента и Правительства, установленных настоящей Конституцией, осуществлять юрисдикцию над всей этой территорией, законы, принятые этим Парламентом, должны иметь аналогичную область и степень применения. как законы Саорстата Эйриана и тому подобное, имеющие экстерриториальное действие.

и замена статей следующими:

Статья 2

Каждый человек, родившийся на острове Ирландия, включая его острова и моря, имеет право и право по рождению быть частью ирландской нации. Это также право всех лиц, которые в соответствии с законом имеют право быть гражданами Ирландии. Более того, ирландская нация дорожит своей особой близостью к людям ирландского происхождения, живущим за рубежом и разделяющим ее культурную самобытность и наследие.

Статья 3

  1. Ирландская нация твердо намерена в гармонии и дружбе объединить всех людей, живущих на территории острова Ирландия, во всем разнообразии их самобытности и традиций, признавая, что объединенная Ирландия может быть создана только мирными средствами с согласия большинства народа, выраженного демократическим путем, в обеих юрисдикциях острова. До тех пор законы, принятые Парламентом, установленным настоящей Конституцией, должны иметь такую ​​же сферу и степень применения, как и законы, принятые Парламентом, существовавшие непосредственно до вступления в силу настоящей Конституции.
  2. Учреждения с исполнительными полномочиями и функциями, которые распределяются между этими юрисдикциями, могут быть созданы соответствующими ответственными властями для заявленных целей и могут осуществлять полномочия и функции в отношении всей или любой части острова.

Включение следующего в статью 29.8 (см. экстерриториальную юрисдикцию в ирландском законодательстве ):

Государство может осуществлять экстерриториальную юрисдикцию в соответствии с общепризнанными принципами международного права.

Непрофессионал по имени Денис Риордан подал оспаривание законопроекта в Высоком суде за неделю до референдума. Он заявил, что законопроект недействителен, поскольку предполагалось создать механизм внесения поправок в Конституцию путем правительственного заявления, а не путем референдума. Суд отклонил протест на том основании, что первоначальная поправка будет внесена путем референдума и что в результате разделения властей суды не смогут вмешиваться в законодательный процесс. [ 3 ]

Результат референдума

[ редактировать ]
Референдум по девятнадцатой поправке к Конституции Ирландии [ 4 ]
Выбор Голоса %
Референдум прошел Да 1,442,583 94.39
Нет 85,748 5.61
Действительные голоса 1,528,331 98.90
Недействительные или пустые голоса 17,064 1.10
Всего голосов 1,545,395 100.00
Зарегистрированные избиратели/явка 2,747,088 56.26
Результаты по округам [ 4 ]
избирательный округ Электорат
Оказаться
(%)
Голоса Доля голосов
Да Нет Да Нет
Карлоу-Килкенни 86,584 56.2% 45,362 2,531 94.8% 5.2%
Каван-Монаган 83,141 60.8% 46,612 3,194 93.6% 6.4%
Клэр 71,060 51.6% 34,089 2,023 94.4% 5.6%
Корк Восток 63,881 55.3% 33,582 1,275 96.4% 3.6%
Корк Северо-Центральный 72,802 53.4% 35,703 2,773 92.8% 7.2%
Корк Северо-Запад 47,402 59.1% 25,878 1,689 93.9% 6.1%
Корк Южно-Центральный 85,752 58.2% 46,596 3,001 94.0% 6.0%
Корк Юго-Запад 47,988 57.5% 25,591 1,604 94.2% 5.8%
Донегол Северо-Восток 52,188 56.0% 26,923 2,012 93.1% 6.9%
Донегол Юго-Запад 51,097 54.7% 25,919 1,693 93.9% 6.1%
Дублин Центральный 63,483 52.9% 31,232 1,998 94.0% 6.0%
Дублин Норт 65,312 60.7% 37,756 1,689 95.8% 4.2%
Дублин Северо-Центральный 65,737 65.1% 40,196 2,322 94.6% 5.4%
Дублин Северо-Восток 59,398 61.4% 34,347 1,985 94.6% 5.4%
Дублин Северо-Запад 59,332 59.3% 32,731 2,171 93.8% 6.2%
Дублин Юг 90,536 63.4% 54,727 2,431 95.8% 4.2%
Дублин Южно-Центральный 66,994 59.4% 36,945 2,515 93.7% 6.3%
Дублин Юго-Восток 62,663 59.7% 35,375 1,760 95.3% 4.7%
Дублин Юго-Запад 76,748 52.3% 37,475 2,382 94.1% 5.9%
Дублин Вест 68,773 56.2% 36,378 2,043 94.7% 5.3%
Дун Лаогэр 86,311 62.2% 51,161 2,244 95.8% 4.2%
Голуэй Восток 61,703 52.8% 30,577 1,465 95.5% 4.5%
Голуэй Вест 79,180 48.9% 36,302 2,014 94.8% 5.2%
Керри Норт 51,641 50.8% 24,048 1,869 92.8% 7.2%
Керри Саут 47,677 53.5% 23,540 1,550 93.9% 6.1%
Килдэр Норт 54,104 54.4% 27,925 1,333 95.5% 4.5%
Килдэр Саут 47,904 51.3% 22,958 1,359 94.5% 5.5%
Лаойс – Оффали 84,530 55.1% 43,176 2,773 94.0% 6.0%
Лимерик Восток 77,884 54.3% 39,458 2,432 94.2% 5.8%
Лимерик Вест 48,454 52.6% 23,634 1,422 94.4% 5.6%
Лонгфорд – Роскоммон 63,968 56.2% 33,297 2,004 94.4% 5.6%
Лаут 72,116 60.5% 40,664 2,607 94.0% 6.0%
Мейо 86,785 52.2% 42,264 2,248 95.0% 5.0%
Мит 92,053 54.2% 46,859 2,507 95.0% 5.0%
Слайго – Литрим 64,538 57.1% 34,237 2,030 94.5% 5.5%
Типперэри Норт 53,368 57.4% 28,322 1,833 94.0% 6.0%
Типперэри Юг 51,439 58.0% 27,636 1,696 94.3% 5.7%
Уотерфорд 69,793 54.2% 35,282 2,140 94.3% 5.7%
Уэстмит 48,289 54.7% 24,488 1,529 94.2% 5.8%
Уэксфорд 84,228 52.6% 40,810 2,938 93.3% 6.7%
Уиклоу 80,252 57.0% 42,528 2,664 94.2% 5.8%
Общий 2,747,088 56.2% 1,442,583 85,748 94.4% 5.6%

После референдума

[ редактировать ]

референдум Ответственный за заверил результаты в Высоком суде , который уведомил Oireachtas, и Девятнадцатая поправка к Закону о Конституции 1998 года была подписана Президентом 3 июня 1998 года. Это ipso facto привело к включению статьи 28.7 Конституции. и запустил отсчет 12-месячного окна (статья 28.7.5°), в течение которого будет ратифицировано британско-ирландское соглашение . Закон о британско-ирландском соглашении 1999 года послужил ирландским законодательством для ратификации договора и создания связанных с ним трансграничных институтов. [ 5 ] Закон был подписан 22 марта 1999 года, но вступил в силу только Taoiseach в ту же дату, что и соответствующий британский закон ( Закон о Северной Ирландии 1998 года ). Оба зависели от участия сторон в Северной Ирландии.

Политические разногласия внутри Северной Ирландии означали, что создание не состоится к крайнему сроку 2 июня 1999 г., поэтому Oireachtas поспешили продлить срок на 12 месяцев («более длительный период, который может быть предусмотрен законом» в статье 28.7.5 °). . [ 6 ] Незначительная поправка к британско-ирландскому соглашению была подписана 18 июня, а 25 июня в Закон о британско-ирландском соглашении 1999 года были внесены соответствующие поправки. [ 7 ] Эти учреждения были созданы 2 декабря 1999 года, когда ирландское правительство приступило к осуществлению Закона о британско-ирландском соглашении 1999 года с поправками, [ 8 ] и правительство Великобритании одновременно вступило в силу Закона о Северной Ирландии 1998 года. [ 9 ] Соответственно, правительство Ирландии сделало заявление, предусмотренное статьей 28.7.3°: [ 1 ] что приводит к замене статей 2 и 3 Конституции, включению статьи 29.8 и исключению переходных подразделов 3–5 статьи 29.7.

Более поздние события

[ редактировать ]

Положение измененной статьи 2, процитированной выше, о том, что «каждый человек, родившийся на острове Ирландия, включая его острова и моря, имеет право и право по рождению быть частью ирландской нации», было затронуто Двадцать седьмой поправкой. Конституции Ирландии , принятой в 2004 году. Эта поправка не изменила текст статьи 2, а вместо этого включила новый раздел в статью 9, который ограничивал конституционное право на гражданство по рождению лицами, по крайней мере, один из родителей которых является гражданином Ирландии. [ 10 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б «Британско-ирландское соглашение: объявление» . Дебаты Дайля Эйриана . 2 декабря 1999 г., стр. Том 512, № 2, стр. 3, cc.337–340 . Проверено 10 марта 2020 г.
  2. ^ «Соглашение, достигнутое в ходе многосторонних переговоров» (PDF) . Правительство Ирландии и Правительство Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии. 10 апреля 1998 года . Проверено 13 апреля 2017 г. .
  3. ^ Льюис, Кьяран (6 июля 1998 г.). «Высокий суд не обладает юрисдикцией для проверки конституционности законопроекта» . Ирландские Таймс . Проверено 10 марта 2020 г. ; Риордан против Ан Таосич (№ 2) [1998] IEHC 77
  4. ^ Jump up to: а б «Результаты референдума 1937–2015 гг.» (PDF) . Департамент жилищного строительства, планирования и местного самоуправления . 23 августа 2016 г. с. 60 . Проверено 21 мая 2018 г.
  5. ^ «Акт о британо-ирландском соглашении 1999 г. — № 1 от 1999 г.» . Законопроекты и акты . Ойреахтас. 8 марта 1999 года . Проверено 10 марта 2020 г.
  6. ^ «Декларация в соответствии со статьей 29.7 Закона о Конституции (продление срока) 1999 года» . Законопроекты и акты . Ойреахтас. 18 мая 1999 года . Проверено 10 марта 2020 г.
  7. ^ «Акт о Британско-ирландском соглашении (поправка) 1999 г. — № 16 от 1999 г.» . Законопроекты и акты . Ойреахтас. 22 июня 1999 года . Проверено 10 марта 2020 г.
  8. ^ «SI № 377/1999 — Закон о британско-ирландском соглашении, Приказ 1999 года (вступление в силу), 1999 год» . электронный сборник законов Ирландии (eISB) . Проверено 10 марта 2020 г. ; «SI № 378/1999 — Закон о британско-ирландском соглашении (поправка) 1999 года (вступление в силу), 1999 год» . электронный сборник законов Ирландии (eISB) . Проверено 10 марта 2020 г.
  9. ^ «Закон о Северной Ирландии 1998 года (день назначения) Приказ 1999 года» . www.legislation.gov.uk . Проверено 10 марта 2020 г.
  10. ^ Двадцать седьмая поправка к Закону о Конституции 2004 г. ( [1] ). Принят 24 июня 2004 года. Поправка к Конституции Ирландии . Получено из Свода законов Ирландии .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f382a11167defbd2a95d16313116ec73__1711696320
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f3/73/f382a11167defbd2a95d16313116ec73.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Nineteenth Amendment of the Constitution of Ireland - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)