Jump to content

Мученик Антиохийский

Святая Маргарита Антиохийская

«Антиохийский мученик» — хоровое произведение, описываемое как «Священная музыкальная драма». [1] английского композитора Артура Салливана . Впервые оно было исполнено 15 октября 1880 года на проходящем раз в три года музыкальном фестивале в Лидсе и было написано специально для этого мероприятия. Салливан был музыкальным руководителем фестиваля в Лидсе в 1880 году и дирижировал представлением.

«Антиохийский мученик» основан на эпической поэме преподобного Генри Харта Мильмана 1822 года о мученической кончине святой Маргариты Антиохийской в ​​конце III века. Друг и соратник Салливана, драматург У. С. Гилберт , помог ему адаптировать либретто из стихотворения Милмана. Пятая опера Гилберта и Салливана «Пираты Пензанса » открылась в декабре 1879 года. На фестивале в Лидсе 1886 года Салливан представил еще более успешное хоровое произведение « Золотая легенда» .

Сегодня «Мученик» исполняется редко, хотя доступны две записи.

В январе 1878 года секретарь музыкального фестиваля в Лидсе, Временного комитета проводившегося раз в три года, написал Артуру Салливану письмо , призывая его сочинить ораторию для фестиваля в Лидсе 1880 года: «Мне едва ли нужно рассказывать вам, с какой полнотой, силой и исключительной хоровой силой мы вам следует исполнить вашу работу, поскольку наша недавняя постановка « » Макфаррена Джозефа будет свежа в вашей памяти, если вы прочтете или услышите всеобщую похвалу, оказанную представлению на фестивале в Лидсе». Салливан в то время находился во Франции, где пытался вылечиться от болезни. Вернувшись в марте, он ответил, что может сочинить более короткую пьесу на час-полтора, но не полноценную ораторию. Комитет принял его предложение. [2] Нежелание Салливана сочинить полноценную ораторию с уведомлением более чем за два года ставит под сомнение его готовность посвятить себя серьезному сочинению. Историк Майкл Эйнгер отмечал: «Ему было всего тридцать пять лет, но большая часть его серьезной работы уже осталась позади». [3]

Сначала Салливан намеревался сам подготовить либретто на основе библейской истории Давида и Ионафана . Он долго боролся с этой задачей и беспокоился, что лучшие библейские стихи для оратории на эту тему уже использовались авторами ораторий, и их использование спровоцирует сравнения с их произведениями. Когда было сделано предложение, что ввиду экономической и политической ситуации в Англии фестиваль будет отложен на год, Салливан написал в письме от 30 июня 1879 года: «Если вы осуществите идею отложить фестиваль в Лидсе до 1881 года, , это будет для меня очень большим облегчением и снимет с меня тяжесть, потому что из-за приближающегося визита в Америку [где Гилберт и Салливан представят премьеру «Пиратов Пензанса »] у меня будет очень мало времени, чтобы писать для следующие шесть месяцев, и я серьезно озадачен, как с этим справиться». В конечном итоге фестиваль не был перенесен. [2] В июне 1880 года было объявлено, что Салливан обратился к стихотворению 1822 года преподобного Генри Харта Милмана (1791–1868) «Антиохийский мученик » в качестве темы оратории и что У. С. Гилберт поможет ему в адаптации либретто. [2] Поэма посвящена мученической кончине святой Маргариты Антиохийской в ​​конце III века. [4] [5]

Салливан в начале 1880-х годов

Гилберт помог Салливану адаптировать стихотворение Милмана, чтобы превратить его в либретто, подходящее для произведения. В либретто текст значительно сокращен, история более сосредоточена на главном герое, а новый персонаж, Джулия, представлен как представитель хора солнцепоклонников. [6] Сыновья Милмана уполномочили Салливана заявить, что изменения «были внесены разумно и со вкусом и в полном соответствии с духом оригинальной работы». [7] Салливан признал вклад Гилберта в своем предисловии к «Мученику» , приписав Гилберту «изменение, которое в одном или двух случаях (отмечено звездочкой [цифры 2, 8 и 10, а также номер 15, в котором звездочка отсутствует]). [8] ) было необходимо от белого стиха к рифме; и за эти и многие ценные предложения он выражает г-ну Гилберту свою теплую признательность». [9] В благодарность за помощь Салливан подарил Гилберту серебряный кубок с надписью «WS Гилберт от его друга Артура Салливана. Фестиваль в Лидсе, 1880 год. Антиохийский мученик ». [9] В ответ Гилберт написал Салливану 3 декабря:

Дорогой Салливан, мне всегда казалось, что мои особенно скромные заслуги в связи с фестивалем в Лидсе получили гораздо больше, чем должное признание в вашем преамбуле к либретто – и мне, конечно же, никогда не приходило в голову искать какой-либо другой награды, кроме как честь быть причастным, пусть отдаленным и недостойным, к успеху, который, я полагаю, будет длиться до тех пор, пока сама музыка не умрет. Поверьте, что из многих существенных преимуществ, которые я получил от нашего сотрудничества, последнее есть и всегда будет цениться больше всего». [10]

В январе 1880 года фестивальный комитет, рассмотрев вопрос о других дирижерах, попросил Салливана провести фестиваль в Лидсе, который должен был пройти с 13 по 16 октября. Это был популярный выбор, как написал один обозреватель: «На английском фестивале нам нужен английский дирижер. Слишком долго мы в этой стране подчинялись иностранным талантам, даже когда они намного уступали английским талантам». [11] Когда Салливан предстал перед фестивальным хором из 306 голосов на своей первой репетиции в Лидсе 4 июня 1880 года, они приветствовали его аплодисментами и аплодисментами. 31 августа он впервые репетировал «Антиохийского мученика» в Лидсе. Прежде чем приступить к репетиции, он изложил хору повествование о новом произведении, о чем сообщила местная газета:

Теплая похвала, которую композитор-дирижер одарил певцов по завершении репетиции, была вполне заслуженной. ... Эти приятные поздравления были не только односторонними, поскольку после нескольких припевов вокалисты выразили свою признательность за успех и талант композитора. [11]

Производительность и последствия

[ редактировать ]

Премьера «Антиохийского мученика» состоялась 15 октября 1880 года в ратуше Лидса при участии внушительных сил: оркестр насчитывал 111 инструменталистов, 306 хористов. [11] Аудитория насчитывала более 2000 человек, включая мать Салливана и его друга Альфреда, герцога Эдинбургского , который был президентом фестиваля. В то утро оратория составляла первую половину программы, за ней последовало исполнение Бетховена Мессы до мажор и Шуберта «Песни Мириам» во второй половине. [12] Обозреватель Leeds Mercury написал :

[Т] аплодисменты, которые приветствовали прибытие г-на Салливана, возобновились с еще большей энергией и энтузиазмом по завершении его новой работы. ... Все собравшиеся действительно присоединились к сердечной дани хвалы. ... [С]ила «Антиохийского мученика» заключается в его прекрасных языческих хорах, полных характера и красок; в первых и последних эфирах Маргариты...; в похоронной музыке христиан; в любовной музыке Олибия; и, что касается всего произведения, в очаровательно разнообразной и соответствующим образом окрашенной оркестровке. ... [Драматические части Кантаты... уступают по трактовке и, следовательно, по результату, лирическим частям. Отсюда сравнительная неэффективность сцены между Маргаритой и ее отцом и между тем же человеком и ее возлюбленным, когда раскрывается перемена веры, означающая для новообращенного не что иное, как смерть. ... Это мнение, однако, основано на чисто драматических соображениях. Что касается ситуации с музыкальной точки зрения, в работе нет ничего, чем мы охотно пожертвовали бы, чтобы освободить место для драматического расширения. ... Аранжировки г-на Салливана, безусловно, требуют слова. Мало кто из ныне живущих музыкантов знает лучше нашего композитора, как использовать возможности инструментов. ...Он пользуется оркестром, как бы не злоупотребляя им, очаровывая внимательный слух прикосновениями тонкой фантазии формы и радуя культурный вкус гармонией цвета. ... Всё это озвучивание Мученик Антиохийский бесспорен. Его никогда не утомляет однообразие и не отталкивает эксцентричность. [13]

Другие критики согласились, что музыкой есть чем восхищаться, но произведению не удалось достичь достаточного драматического эффекта; некоторые отметили отсутствие достаточного почтения, поскольку к язычникам относятся сочувственно как в текстах, так и в музыке. [14] Исполнение кантаты на фестивале под управлением Салливана заслужило похвалу, как и его выступление в качестве музыкального руководителя фестиваля, и его снова пригласили дирижировать следующими шестью фестивалями в Лидсе. [11] На фестивале в Лидсе 1886 года Салливан представил еще более успешное хоровое произведение « Золотая легенда» . [15]

Салливан дирижировал кантатой два месяца спустя в Лондоне, 11 декабря 1880 года, в Хрустальном дворце , вместе со своей увертюрой In Memoriam . Произведение снова имело популярный успех и в основном хорошо было встречено критиками, с теми же оговорками, которые они высказали на его премьере. В последующие годы это время от времени повторялось, но после появления «Золотой легенды» в 1886 году «Мученика» слышали лишь изредка. [16] Как и многие другие крупные хоровые произведения Салливана, «Мученик» является или, по крайней мере, считался театральным по замыслу. [17] поставила ее как оперу В 1898 году оперная труппа Карла Розы ; Салливан внес в пьесу несколько изменений, чтобы адаптировать ее как оперу. [18] Произведение впервые было исполнено в США с оркестром в 2018 году на сцене Utopia Opera под управлением Уильяма Реммерса. [19]

Персонажи и оригинальные солисты

[ редактировать ]

Язычники: [20]

Христиане: [20]

Краткое содержание

[ редактировать ]

Действие пьесы разворачивается в Антиохии , в Сирии (ныне Турция), в конце третьего века.

Олибий Префект влюблен в Маргариту, и она ответила ему взаимностью. Однако это было в ее языческие дни. Теперь она христианка, и своим обращением, о котором не знают ни ее возлюбленный, ни ее отец, она, хотя и не безразлична к нему, отвергает всякую идею союза с язычником. Собирается хор солнцепоклонников во главе с Юлией, воздающий славу и хвалу Аполлону жертвоприношением в сотню скотов и возлияниями медового вина. Префект призывает Маргариту занять привычное место и возглавить поклонение Аполлону своей грацией и лирой, но она не появляется. Жрец обвиняет Олибия в равнодушии к делу Аполлона, позволяя «уснуть / Громам закона». Он отмечает, что галилеяне (христиане) достигли высоких мест и святилища, вместо того, чтобы быть пораженными, как это должно быть. Префект признает, что встал на путь «презрительного милосердия», но теперь клянется в своем твердом намерении следовать указу императора и предать смерти всех христиан.

Позже, на христианском кладбище, после погребения одного из братии, над ним поют гимн. После похорон приближаются язычники, а христиане расходятся. Маргарита остается и изливает свои чувства в поклонении Спасителю. Ее отец, жрец Аполлона, находит ее таким занятием. Она надеется мягко рассказать ему о своем обращении. Он просит ее принести жертву Аполлону, но она говорит ему, что не может. Он спрашивает ее, отрицает ли она антиохийского бога. Она отвечает: «Он не бог… / Увядает перед всепросветляющим Агнцем». Калле просит ее посмотреть на небо и увидеть восседающего на троне бога Солнца: «Разве он не жизнь и свет?» Маргарита отрицает божественность Солнца. Позже во дворце префекта девушки Аполлона поют свою вечернюю песню. Олибиус и Маргарита остаются вместе; он начинает свои прежние нежности и рассуждает о славе, которая достанется ей, когда они объединятся. Она тогда исповедуется, что она христианка, говорит, что ее вера – путь к славе. Она говорит ему, что если он научится Иисусу Христу и поверит в него, то она сможет стать его; это ее благородное приданое ему. Он проклинает ее религию, и она прощается с ним «навсегда». Она уходит в тюрьму.

За пределами христианской тюрьмы, по дороге к храму Аполлона, языческие девушки во главе с Юлией воспевают славу Аполлона («Ио Пеан!»), а изнутри тюрьмы слышны более торжественные и решительные звуки. христиан. Маргариту выводят вперед и требуют сделать свой выбор. Она заявляет о своей вере во Христа, заключая, что «Ты и я / Дадим [в Судный день] отчет о процессе этого дня / И Христос воздаст каждому свою награду». Ее возлюбленный (отмечая, что «восторг ее речи [зажигает] / Яркость ее красоты», наблюдая за ее «лопнувшим филе» [21] ) и ее отец убеждают ее отречься и молить о милости небес, но тщетно. Маргарита непоколебима: «Я вижу звездно-мостовую землю / Где все ангелы стоят». Она умирает со словами восторга на устах:

Христос, Христос, велит мне в свой дом;
Иисус, Искупитель, Господь, я прихожу! Я прихожу! Я прихожу!

Структура и музыкальные номера

[ редактировать ]
Салливан (вверху справа) и его коллеги на фестивале в Лидсе 1880 года, где «Антиохийский мученик». состоялась премьера фильма
Сцена I – Фасад храма Аполлона.
  • Введение
  • № 1. Припев: «Повелитель золотого дня!»; Соло: (Юлия): «Любовная девица»
  • № 2. Соло: (Калиас) «Оборвите гимн»; Ария: (Олибиус): «Приди, Маргарита, приди!»
  • Нет. 3. Дуэт: (Олибий и Каллиас) «Великий Олибий»
  • № 4. Припев: «Да здравствует христианский бич»
Сцена II – Место захоронения христиан – Ночь
  • Органное соло
  • № 5. Траурный гимн: «Брат, ты ушел раньше нас»
  • № 6. Соло: (Фабий) «Брат, ты дремлешь»
  • № 7. Сольный концерт. И Гимн: (Маргарита) «Ещё раз»
  • № 8. Дуэт: (Калле и Маргарита) «Мой родной, мой любимый, мой прекрасный ребенок»
Сцена III – Дворец префекта
  • № 9. Припев: (Вечерняя песня девиц) «Уходите охотными ногами»
  • № 10. Декламируйте. & Воздух: (Олибиус) «Милая Маргарита, дай мне руку»
  • № 11. Дуэт: (Маргарита и Олибиус) «О, послушай меня, Олибиус!»
Сцена IV – За пределами христианской тюрьмы
  • № 12. Припев: «Теперь слава богу, который ломается»
  • № 13. Соло: (Юлия с хором) «Ио Паан!»
  • № 14. Сцена: (Маргарита, Юлия, Олибий и Каллий с хором) «Велик Олибий»
  • № 15. Квартет: (Маргарита, Юлия, Олибий и Каллий): «Помилуй, неумолимое небо!»
  • № 16. Финал: «Час милосердия закончился»

Записи и полная партитура

[ редактировать ]

Сегодня «Антиохийский мученик» исполняется редко, хотя доступны две записи. Профессиональная запись была сделана на Международном фестивале Гилберта и Салливана в 2000 году, а любительская запись была выпущена Обществом сэра Артура Салливана в 1980-х годах. Кроме того, за последние несколько десятилетий были записаны различные отрывки из произведения. [4] Оркестровые партии произведения были утеряны после исполнения в 2000 году, но критическое издание партитуры было опубликовано в 2017 году под редакцией Робина Гордон-Пауэлла и Мартина Райта, с оркестровыми партиями и вокальными партитурами, опубликованными в 2018 году. [22]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Парри, Уильям. Салливан между секуляризмом и христианством в SullivanPerspektiven , Эссен: Oldib-Verlag, 2012, с. 140; и Гордон-Пауэлл и Райт, том. 1, предисловие, с. ix
  2. ^ Перейти обратно: а б с Ховарт, Пол. «Введение в должность Антиохийского мученика » , Архив Гилберта и Салливана, по состоянию на 20 декабря 2017 г.
  3. ^ Эйнгер, с. 153
  4. ^ Перейти обратно: а б Шепард, Марк. «Антиохийский мученик (1880 г.)» , Дискография Гилберта и Салливана, 24 декабря 2003 г., по состоянию на 21 декабря 2017 г.
  5. Милман тогда был профессором поэзии в Оксфордском университете , а позже стал деканом церкви Святого Павла . Райт, «Введение», с. ix
  6. ^ Райт, «Введение», стр. x–xi.
  7. ^ «Обзор: Антиохийский мученик » , The Yorkshire Post и Leeds Intelligencer , 16 октября 1880 г.
  8. Райт отмечает: «Похоже, что Гилберт на самом деле сочинил четыре оригинальных текста, некоторые de novo , некоторые свободно опираясь на Милмана: ... Первые три из них отмечены во всех источниках либретто звездочкой, приписывая их ему; последний [№ 15] нет, но это, должно быть, ошибка, поскольку текст оригинален и мог исходить только от Гилберта. Если не считать этих текстов, масштаб «предложений» Гилберта остается предметом предположений». Райт, «Введение», с. х
  9. ^ Перейти обратно: а б Ховарт, Пол. «Вклад Гилберта в либретто» , Архив Гилберта и Салливана, по состоянию на 21 декабря 2017 г.
  10. ^ Джейкобс, с. 146
  11. ^ Перейти обратно: а б с д Ховарт, Пол. «Первый фестиваль Салливана в Лидсе» , Архив Гилберта и Салливана, по состоянию на 20 декабря 2017 г.
  12. ^ Райт, «Введение», с. xi
  13. ^ «Обзор первого исполнения « Антиохийского мученика » , Лидс Меркьюри , 16 октября 1880 г., перепечатано в Архиве Гилберта и Салливана, по состоянию на 21 декабря 2017 г.
  14. ^ «Фестиваль в Лидсе» , The Times , 16 октября 1880 г. и выдержки из нескольких рецензий на оригинальное исполнение « Антиохийского мученика» , все перепечатаны в Архиве Гилберта и Салливана, по состоянию на 21 декабря 2017 г.; и Райт, «Введение», стр. xi–xiii.
  15. ^ Шепард, Марк. «Золотая легенда (1886)» , Дискография Гилберта и Салливана, 24 декабря 2003 г., по состоянию на 21 декабря 2017 г.
  16. ^ Райт, «Введение», с. xiii
  17. ^ The Morning Post , 16 октября 1880 г., стр. 2; и Райт, «Введение», с. xii
  18. ^ Райт, «Введение», с. xiiv
  19. ^ «Утопическая опера представляет в США премьеру оратории Артура Салливана «Антиохийский мученик » , BroadwayWorld.com, 16 апреля 2018 г.; и Шепард, Марк. «Антиохийский мученик», журнал Общества сэра Артура Салливана , № 97, лето 2018 г., стр. 14
  20. ^ Перейти обратно: а б Искра, с. 177
  21. ^ Гордон-Пауэлл и Райт, том. 1, предисловие, с. xlviii
  22. ^ Гордон-Пауэлл и Райт, проходимость ; и «Священная музыкальная драма Салливана, Антиохийский мученик » , Deutsche Sullivan-Gesellschaft eV, 14 мая 2017 г., по состоянию на 22 декабря 2017 г.
  • Эйнгер, Майкл (2002). Гилберт и Салливан – двойная биография . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN  0-19-514769-3 .
  • Гордон-Пауэлл, Робин; Райт, Мартин (2017). Антиохийский мученик, критическое издание . Лондон: Янтарное кольцо. ИСМН 979-0-708031-77-2.
  • Джейкобс, Артур (1984). Артур Салливан: викторианский музыкант . Оксфорд и Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN  978-0-19-315443-8 .
  • Спарк, Фред. Р. и Джозеф Беннетт (1892). История музыкальных фестивалей в Лидсе 1858–1889 (2-е изд.). Лидс и Лондон: Novello, Ewer & Co.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 0797a42dc46f6a841289d0ea8b180662__1708150740
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/07/62/0797a42dc46f6a841289d0ea8b180662.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Martyr of Antioch - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)