Иншаллах
Часть серии об Исламе. |
Аллах ( Бог в исламе ) |
---|
Исламский портал • Категория |
Иншаллах ( / ɪ n ˈ ʃ ɑː l ə / ; арабский : даст Бог , латинизировано : ʾIn shāʾ Allāh Арабское произношение: [ʔin ʃaː.ʔa‿ɫ.ɫaːh] ), также пишется Ин шаа Аллах , Ин ша Аллах , Инся Аллах и Ин ша Аллах , — выражение на арабском языке означающее «если Бог пожелает» или «Воля Божья». . [1] Его использование упоминается в Коране. [2] что требовало его использования при разговоре о будущих событиях. [3] [4] В исламском контексте это выражает веру в то, что ничего не происходит, если этого не пожелает Бог, и что его воля превосходит всю человеческую волю; [5] однако в более общем плане эта фраза обычно используется мусульманами , арабскими христианами и носителями арабского языка других религий для обозначения событий, которые, как можно надеяться, произойдут в будущем, и имеет то же значение, что и английское слово «надеюсь». [5] [6]
Эта фраза может иметь иронический контекст, подразумевая, что что-то никогда не произойдет и будет отдано в руки Бога, или может использоваться как мягкий способ отклонения приглашений. [7]
Другие языки
[ редактировать ]- На адыгейском языке термины тхьэм ыIомэ ( thəm yı'omə ) и иншаллахь ( иншаллах широко используют черкесы ) в значении «надеюсь» или «если Бог пожелает».
- Испанское , слово надеюсь [8] и слова oxalá на астурлеонском и галисийском языках (реже на этом языке ogallá ), все они происходят от арабского لو شاء الله ( law šā' l-lāh ) [9] со времен Аль-Андалуса . Оно означает «надеемся», «надеюсь», «желаем», «желаю». Выражение томара , которое, по мнению некоторых, происходит от арабского слова «атамма 'Ллах» с первоначальным значением, похожим на «Бог воля такова», также используется в андалузском испанском языке . Выражение oxalá также существует в португальском языке с аналогичным значением. Подобные эквиваленты включают se Deus quiser и Deus queira ; вышеупомянутая томара также широко используется. [10]
- Сардинские . выражения Deus bollat или Deus chergiat , означающие «Если Бог пожелает», раньше были распространены и до сих пор используются в основном пожилыми (религиозными) людьми
- Болгарский македонский и ( daj Bože / daj Bože и сербско-хорватский ako Bog da/daće Bog/daj Bože заимствованными ako Bog daj/daće Bog/daj Bože ) являются южнославянскими версиями выражения, из арабского языка из-за османского владычества. над Балканами . Они широко используются в Болгарии , Боснии и Герцеговине , Сербии , Хорватии , Словении , Северной Македонии и Черногории , даже иногда нетеистами. [ нужна ссылка ] Они также широко используются в Украине и России .
- В кипрском греческом языке слово ίσσαλα ( ишалла ) используется в значении «надеюсь». [11]
- ( Бельгийское ) голландское выражение «Als 't God Believet» (если Бог пожелает) раньше было обычным явлением и до сих пор используется в основном пожилыми (религиозными) людьми.
- На эсперанто . Dio volu означает «Воля Божия»
- Финское междометие: Jos Luoja suo , что означает «Воля Божья», используется некоторыми исполнителями популярной музыки, чтобы выразить отказ от жизни на волю случая/веры/удачи.
- Этот термин используется в индонезийском и малайском языках с очень похожими значениями и написанием, т. е. инсьяллах (индонезийский) и инсьяАллах (малайский), и используется таким же образом, что означает «с Божьей помощью». Это очень распространенное выражение в обоих языках.
- Похожее выражение существует и на мальтийском языке : если Бог того пожелает. [12] Мальтийский язык происходит от сикуло-арабского языка , арабского диалекта, который развился на Сицилии , а затем и на Мальте между концом 9-го века и концом 12-го века.
- На персидском языке эта фраза почти такая же: انشاءالله , формально произносимая как ан ша Аллах , или в разговорной речи как ишалла .
- В польском языке Daj Boże и Jak Bóg da являются выражениями, похожими на южнославянские версии. Они означают «Боже, дай» и «если Бог даст/позволит».
- На румынском , если Бог даст! или Да даст Господь! означает то же самое.
- По -русски ! Дай Бог ( Дэй Болото ) — похожее выражение со значением «Боже, дай!».
- На тагальском языке сана означает «я надеюсь» или «мы надеемся». Это синоним тагальского слова нава .
- В турецком языке слово иншаллах или иншаллах также используется для обозначения «если Бог пожелает и дарует» или, в более общем смысле, «надеюсь», но также используется в ироническом контексте, когда говорящий не слишком верит во что-то.
- На урду это слово используется в значении «с Божьей помощью».
- В иврите используется тот же термин, заимствованный из арабского (אינשאללה). Оригинальный еврейский термин — בעזרת השם (с Божьей помощью).
См. также
[ редактировать ]- Бесията Дишмая - фраза на арамейском языке, означающая «с помощью Небес».
- По милости Божией
- С божьей помощью
- Предопределение в Исламе
- Фразы, используемые в Исламе
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Клифт, Ребекка; Хелани, Фади (июнь 2010 г.). « Ин ШаАлла : Религиозные призывы на арабском языке, переход к теме» . Язык в обществе . 39 (3): 357–382. дои : 10.1017/S0047404510000199 . S2CID 146788629 .
- ^ 37:102
- ^ 18:23-24
- ^ Абдур Рашид Сиддики (10 декабря 2015 г.). Ключевые слова Корана: Справочное руководство . Кубе Паблишинг Лтд. ISBN 9780860376767 .
- ^ Jump up to: а б Джон Л. Эспозито, изд. (2014). «Ин ша Аллах» . Оксфордский словарь ислама . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. doi : 10.1093/acref/9780195125580.001.0001 . ISBN 9780195125580 .
- ^ Энтони Шадид (11 января 2010 г.). «Аллах – Слово» . Нью-Йорк Таймс .
- ^ Исмаил, Айманн (30 сентября 2020 г.). «Тайна президентских дебатов, состоящая из одного слова, которая взбудоражила мусульман (и правых блоггеров)» . Журнал «Сланец» . Проверено 30 сентября 2020 г.
- ^ Использование слова «Охала» в испанском языке. «Охала по-испански» . Адрос Стихотворческое образование . Проверено 29 сентября 2023 г.
- ^ Ассоциация академий испанского языка (2021 г.). "Если бы" . Королевская испанская академия . Проверено 22 мая 2021 г.
С дерева шипение. закон ша Аллах 'Воля Божья'.
- ^ Лиссабонская академия наук. "брать" . Словарь португальского языка . Проверено 22 марта 2024 г.
выразить желание субъекта или желание, чтобы предложение, содержащееся в придаточном предложении, завершенное в союзном или инфинитивном наклонении, было реализовано
- ^ Джагуллис, Константинос (2002). Тезаурус кипрского диалекта Герменевтический и этимологический - С 13 в. до сегодняшнего дня-Константинос . Никосия. п. 113. ИСБН 9963-555-41-1 .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Аззопарди-Александр, Мари; Борг, Альберт (15 апреля 2013 г.). мальтийский Рутледж. ISBN 9781136855283 .