Красивый костюм
«Красивый костюм» | |
---|---|
Рассказ Герберта Уэллса | |
Оригинальное название | Басня о лунном свете |
Страна | Великобритания |
Язык | Английский |
Жанр (ы) | Вымысел |
Публикация | |
Издатель | Еженедельник Коллиера |
Дата публикации | 1909 |
« Красивый костюм » — рассказ Герберта Уэллса , первоначально опубликованный под названием «Басня в лунном свете» в номере Collier’s Weekly от 10 апреля 1909 года . В рассказе, написанном в стиле Ганса Христиана Андерсена сказок , фигурируют только два персонажа: безымянный «маленький человечек» и его мать. Мать сшила «прекрасный костюм» для мужчины, который получает чрезмерное удовольствие от этого обладания. [ 1 ]
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]Хотя он мечтает «носить его повсюду», мать маленького человечка настаивает на том, чтобы он мог надевать свой костюм только «в редких и важных случаях. Это был его свадебный костюм», - сказала она. Она закрывает различные части костюма (пуговицы, манжеты, локти и «все места, где костюм может повредиться»), чтобы защитить их. Маленький человечек носит его в церкви в таком виде, но он «полон» «дикого желания» носить его свободным от «всех этих ограничений, установленных его матерью».
Однажды вечером необычное качество лунного света вдохновляет его, «ужасно напуганного, но рад-рада», надеть костюм без какой-либо защиты. Он открывает окно спальни и спускается «на садовую дорожку внизу». Там, «ночью теплее, чем когда-либо была», в необычайно возвышенной природной обстановке, он прогуливается среди растений (некоторые из них цветут ночью и благоухают); ночной бульон , никотин , белая мальва , южная древесина , лаванда и резеда Упоминаются . Он проходит через «большую живую изгородь», не обращая внимания на «шипы ежевики», « шипы , гусиную траву и веревки », потому что «он знал, что все это было частью ношения, которого он так жаждал». Он даже пробирается «по плечи» через «пруд с утками или, по крайней мере... чем был пруд с утками днем». Достигнув «большой дороги», к нему присоединяется «тусклый мотылек», который приближается все ближе и ближе, «пока, наконец, его бархатные крылья не коснулись его губ...» На следующее утро человечка находят «мертвым». со сломанной шеей, на дне каменной ямы», но с «лицом такого счастья, что, если бы вы его увидели, вы бы действительно поняли, как он умер счастливым, так и не познав этого прохладного и струящегося серебра для тот ряска в пруду». [ 2 ]