Наша авторитетная Библия подтверждена
Часть серии о |
Седьмой день Адвентистская церковь |
---|
![]() |
Адвентизм |
«Наша авторизованная Библия подтверждена» — это книга, написанная -адвентистом седьмого дня ученым Бенджамином Г. Уилкинсоном и отстаивающая позицию « только короля Иакова» (KJO), опубликованная в 1930 году. В ней утверждалось, что некоторые из новых версий Библии, вышедших в свет, были взяты из рукописей с искажения, внесенные в Септуагинту с дополнительными текстами, которые стали называться «апокрифами», и рукописи с удалениями и изменениями из искаженного александрийского текста, внесенного рукописью. чтения греческого Нового Завета, принятые Брук Фосс Уэсткотт и Фентоном Джоном Энтони Хортом . Хотя пропаганда «Только король Джеймс» существовала до написания этой книги, многие аргументы в книге с тех пор стали предметом разговоров для многих, кто поддерживает эту веру, во многом благодаря баптистскому -фундаменталисту проповеднику Дэвиду Отису Фуллеру , который использовал их в большинстве своих собственных материалов, таких как книга « Какая Библия?» .
Аргументы, приведенные в книге
[ редактировать ]Среди утверждений, которые книга помогла распространить в поддержку Авторизованной версии короля Иакова , были аргументы против Брука Уэсткотта и Фентона Хорта , аргументы о том, что искажения были внесены в Септуагинту Оригеном , вера в два текстовых потока («чистый» антиохийский (византийский) текст , и «плохой» александрийский текст ), вера в превосходство Textus Receptus для Нового Завета и масоретского текста для Ветхий Завет и так далее.
Те, кто предпочитал не использовать Textus Receptus, такие как Уэсткотт и Хорт, использовали то, что, по утверждению Уилкинсона, было испорченными рукописями, а другие авторитеты в текстологическом вопросе, такие как Джон Бергон , называли это «сфабрикованным текстом» и «одним из наиболее испорченных рукописей». документы сохранились" [ 1 ] и сравнивает использованные рукописи с «двумя лжесвидетелями» из Матфея 26:60. [ 2 ] [ 3 ] и Ватиканский кодекс Синайский кодекс . Дошедший до нас Ватиканский кодекс содержал части, которые на протяжении веков сопоставлялись, изменялись или редактировались несколькими писцами, со многими исключениями. [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] и ошибки, которые должны были быть исправлениями, внесенными в процессе, [ 7 ] [ 8 ] в то время как Синайский кодекс имеет известные текстовые варианты в тексте и исключениях. [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ]
Как видно из книги, Уилкинсон утверждает, что старолатинская версия вместо Вульгаты была Библией средневековых вальденсов и что древнелатинский текст соответствует греческому Textus Receptus . [ 12 ] [ 13 ] Textus Receptus составил основу перевода оригинальной немецкой Библии Лютера , перевода Нового Завета на английский язык Уильямом Тиндейлом , версии короля Иакова и большинства других переводов Нового Завета эпохи Реформации в Западной и Центральной Европе .
См. также
[ редактировать ]- Дискуссия о версии Библии
- Список библейских стихов, не включенных в современные переводы
- Современные английские переводы Библии
- Текстовая критика
- Тринитарное Библейское общество
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Бургон, пересмотренный обзор , стр. 9.
- ^ Бургон, Пересмотренный обзор , стр. 48.
- ^ Бургон, пересмотренный обзор , стр. 9.
- ^ Мецгер, Брюс М. (2001). Текстовый комментарий к греческому Новому Завету . Штутгарт: Deutsche Bibelgesellschaft . стр. 26, 33, 35, 36, 50, 81, 86, 87, 93, 99, 102–106, 187–189, 315, 388, 434, 444. ISBN. 3-438-06010-8 .
- ^ Филип Б. Пейн Фулденсис, Сигла для вариантов в Ватикане и 1 Кор 14.34-5 , NTS 41 (1995) 252.
- ^ Эберхард Нестле , Эрвин Нестле , Барбара Аланд и Курт Аланд (редакторы), Novum Testum Graece , 26-е издание, (Штутгарт: Deutsche Bibelgesellschaft , 1991), стр. 440. [NA2
- ^ Брюс М. Мецгер, Рукописи греческой Библии: Введение в греческую палеографию, Нью-Йорк, Оксфорд: Oxford University Press, 1991, стр. 74.
- ^ Карло Мария Мартини, Слово Божье у истоков церкви (Рим: Bibl. Inst. Pr. 1980), стр. 1980. 287.
- ^ Барт Д. Эрман, Ортодоксальное искажение Священного Писания, Oxford University Press, Оксфорд, 1993, стр. 60.
- ^ Плата, GD (1968-9). Синайский кодекс в Евангелии от Иоанна, NTS 15, стр. 22–44.
- ^ Брюс М. Мецгер (2001). «Текстовый комментарий к греческому Новому Завету», Deutsche Bibelgesellschaft , Штутгарт: Объединенные библейские общества.
- ^ «Правда о вальденсской Библии и старой латинской версии» Баптистское библейское наследие 2, вып. 2 (лето 1991 г.): стр. 1, 7–8, Дуг Кутилек.
- ^ Только одна Библия? Исследование эксклюзивных претензий на Библию короля Иакова Роя Э. Бичема и Кевина Т. Баудера, редакторов, Kregel Publications, Гранд-Рапидс, Мичиган, 2001, стр. 44, 54.
Внешние ссылки
[ редактировать ]Книга:
- Уилкинсон, Бенджамин Г. (1930). Наша авторитетная Библия подтверждена (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 13 апреля 2018 г. Проверено 15 июня 2019 г.
Статьи с критикой книги:
- Посмотрите «Unto Prayer Traces» истоки «толькоизма короля Иакова», рассматривая эту книгу как предшественника этого движения.
- Критика ( RTF ) Олдена Томпсона , 24 марта 1995 г.
- «Необразованные люди» Статья Дуга Кутилека
Статьи в поддержку книги: