Jump to content

Прекрасные и проклятые

Прекрасные и проклятые
Обложка романа Фицджеральда 1922 года «Прекрасные и проклятые», выполненная иллюстратором У. Э. Хиллом. Обложка представляет собой карандашный набросок и изображает молодую пару, похожую на Ф. Скотта Фицджеральда, и его жену Зельду. Пара полулежала на диване на переднем плане с большим золотым кругом на заднем плане. Молодой человек одет в темный костюм с галстуком-бабочкой и белую рубашку. Его руки скрещены, как будто он несчастен. Молодая женщина без бюстгальтера и скрестила ноги. Ее волосы подстрижены, и она носит высокие каблуки.
Обложка первого издания
Автор Ф. Скотт Фицджеральд
Художник обложки Уильям Э. Хилл
Язык Английский
Жанр Трагедия
Опубликовано 4 марта 1922 г. [ а ]
Издатель Сыновья Чарльза Скрибнера
Место публикации Соединенные Штаты
Тип носителя Печать ( в твердом и мягком переплете )
Предшественник Эта сторона рая (1920)  
С последующим Великий Гэтсби (1925)  
Текст Прекрасные и проклятые в Wikisource

«Прекрасные и проклятые» роман американского писателя Ф. Скотта Фицджеральда, вышедший в 1922 году . [ 1 ] разворачивается в Нью-Йорке Действие романа . Сюжет романа повествует о молодом художнике Энтони Патче и его жене- флаерше Глории Гилберт, которые «потерпели крушение на мелях разврата», во время чрезмерных вечеринок на заре гедонистической эпохи джаза . [ 2 ] [ 3 ] Это второй роман Фицджеральда, в котором основное внимание уделяется свинскому поведению и блестящим эксцессам американской социальной элиты в период расцвета общества нью-йоркских кафе . [ 4 ]

Фицджеральд смоделировал персонажей Энтони Патча на себе, а Глорию Гилберт - на своей молодожённой супруге Зельде Фицджеральд . [ 5 ] Роман во многом опирается на первые годы бурного брака Фицджеральда, последовавшего за неожиданным успехом первого романа автора « По эту сторону рая» . [ 6 ] Во время свадьбы в 1920 году Фицджеральд заявил, что ни он, ни Зельда не любят друг друга. [ 7 ] [ 8 ] и первые годы их брака в Нью-Йорке были больше похожи на дружбу. [ 9 ] [ 10 ]

Размышляя над критикой «По эту сторону рая» , Фицджеральд стремился улучшить форму и построение своей прозы в «Прекрасных и проклятых» и вообще заняться новым жанром художественной литературы. [ 11 ] Следовательно, он отредактировал свой второй роман на основе редакционных предложений своего друга Эдмунда Уилсона и редактора Макса Перкинса . [ 12 ] Рецензируя рукопись, Перкинс высоко оценил заметную эволюцию литературного мастерства Фицджеральда. [ 13 ]

Журнал «Метрополитен» выпустил рукопись в серию в конце 1921 года, а «Сыновья Чарльза Скрибнера» опубликовали книгу в марте 1922 года. Скрибнер подготовил первоначальный тираж в 20 000 экземпляров. Он продавался достаточно хорошо, чтобы гарантировать дополнительный тираж, достигший 50 000 экземпляров. [ 14 ] Несмотря на значительные продажи, многие критики считают это произведение одним из самых слабых романов Фицджеральда. [ 15 ] В последнее десятилетие своей жизни Фицджеральд в письме жене отметил некачественный роман: «Мне бы хотелось, чтобы «Прекрасные и проклятые» не были зрело написанной книгой, потому что все это правда. Мы разрушили себя — честно говоря, я никогда этого не делал. думал, что мы погубили друг друга». [ 16 ]

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]
Ф. Скотт Фицджеральд
Зельда Сэйр Фицджеральд
Писатель Ф. Скотт Фицджеральд (слева) и его жена Зельда Сэйр (справа), около 1919–1920 годов. Сюжет романа основан на многих косвенных событиях первых лет брака Фицджеральдов. [ 17 ]

В 1913 году Энтони Патч — двадцатипятилетний выпускник Гарвардского университета, недавно вернувшийся из Рима и теперь проживающий в Нью-Йорке. [ 18 ] Он предполагаемый наследник огромного состояния своего умирающего деда. Через своего друга Ричарда «Дика» Карамеля Энтони знакомится с Глорией Гилберт, красивой девчонкой и « джазовой малышкой », двоюродной сестрой Дика. [ 3 ] Энтони начинает ухаживать за ней. Пара безумно влюбляется, и Глория в экстазе восклицает: «Мать говорит, что две души иногда создаются вместе - и влюбляются еще до того, как рождаются». [ 19 ] После бурных ухаживаний Энтони и Глория решают пожениться.

В течение первых трех лет совместной супружеской жизни Энтони и Глория клянутся придерживаться «великолепной позиции наплевать… на то, что они решили сделать и к каким последствиям это привело. Не жалеть, не терять». один крик сожаления, жить по ясному кодексу чести по отношению друг к другу и искать сиюминутного счастья как можно горячее и настойчивее». [ 20 ] Семейное счастье Глории и Энтони вскоре испаряется, особенно когда каждый из них сталкивается с эгоистичным отношением другого. Как только увлечение пары друг другом угасает, они начинают видеть, что их разногласия приносят больше вреда, чем пользы, а также оставляют друг друга с несбывшимися надеждами. Со временем разочарованная пара становится гедонистами и циничными развратниками .

Когда дедушка Энтони узнает о распутстве Энтони, он лишает его наследства. Во время Первой мировой войны Энтони некоторое время служит в американских экспедиционных войсках , а Глория остается дома одна до его возвращения. Во время армейской подготовки Энтони вступает в внебрачную связь с Дот Рэйкрофт, женщиной с юга из низшего сословия. [ 21 ] После того, как союзные державы подписали перемирие с имперской Германией в ноябре 1918 года, Энтони возвращается в Нью-Йорк и воссоединяется с Глорией. Когда борьба за наследство дедушки наконец завершается, Энтони получает свое наследство. Однако теперь он стал безнадежным алкоголиком , а его жена потеряла красоту. Сейчас пара богата, но морально и физически разорена.

В конце Энтони Патч, вторя своему деду, описывает свое унаследованное богатство как следствие его характера, а не просто обстоятельств: «Всего несколько месяцев назад люди убеждали его сдаться, подчиниться посредственности... Но он знал, что его образ жизни был оправдан, — и он стойко держался этого... «Я показал им... Это была тяжелая борьба, но я не сдался и выстоял!» [ 22 ]

Главные персонажи

[ редактировать ]
Ф. Скотт Фицджеральд и его жена Зельда Сэйр на пляже в 1922 году.
  • Энтони Патч – выпускник Гарварда и неисправимый бездельник, наследник большого состояния своего деда. [ 21 ] Он не амбициозен и, следовательно, не заинтересован в работе, даже несмотря на то, что делает различные карьеры. [ 21 ] Он очарован красотой Глории Гилберт и сразу же влюбляется в нее. Его призывают в армию США , но война заканчивается до того, как его отправляют за границу. [ 21 ] На протяжении всего романа он компенсирует отсутствие призвания вечеринками и нарастающим алкоголизмом. Его ожидания будущего богатства лишают его возможности действовать в настоящем, оставляя в конце концов пустые отношения.
  • Глория Гилберт - красивая девчонка и «джазовая малышка» из Канзас-Сити, на которой женится Энтони. [ 3 ] [ 21 ] Своими экстравагантными тратами она способствует его упадку. [ 23 ] [ 21 ] Поглощенная собой, ее личность вращается вокруг ее красоты и веры в то, что это качество делает ее более важной, чем все остальные. Персонаж был во многом основан на жене Фицджеральда Зельде. [ 24 ] Фицджеральд написал письмо своей дочери Скотти, в котором очертил различия между Глорией и Зельдой: «Глория была гораздо более тривиальной и вульгарной личностью, чем твоя мать. Я также, естественно, использовал многие косвенные события нашей ранней семейной жизни. Однако акценты были совершенно разными. Мы провели время гораздо лучше, чем Энтони и Глория». [ 17 ]
  • Ричард «Дик» Карамель – начинающий писатель, один из лучших друзей Энтони, а также двоюродный брат Глории. [ 25 ] Именно он объединяет Энтони и Глорию. [ 25 ] По ходу книги он публикует свой роман «Демон-любовник» и некоторое время после публикации наслаждается своей известностью.
  • Джозеф Блекман еврейский кинопродюсер, влюбленный в Глорию и надеющийся, что она бросит Энтони ради него. [ 26 ] У Глории и Бликмана были многообещающие отношения, когда Глория встретила Энтони. Он продолжает дружить с Глорией, что дает Энтони некоторые подозрения во внебрачной связи.
  • Дороти «Дот» Рэйкрофт - южная женщина из низшего сословия, с которой у Энтони роман во время его армейской подготовки. [ 27 ] Она потерянная душа, ищущая кого-то, с кем можно разделить свою жизнь. Она влюбляется в Энтони, несмотря на то, что узнает, что он женат, что вызывает проблемы между Глорией и Энтони и способствует ухудшению психического здоровья Энтони.

Написание и производство

[ редактировать ]
Эскиз Зельды Фицджеральд , в котором она представила суперобложку для романа своего мужа. [ 28 ] В конечном итоге издатель будет использовать иллюстрацию У.Э. Хилла для суперобложки.

После успеха его дебютного романа « По эту сторону рая» в марте 1920 года имя Ф. Скотта Фицджеральда стало нарицательным. [ 29 ] Его новая известность позволила ему получать гораздо более высокие оценки за свои рассказы. [ 30 ] и его возросшие финансовые перспективы убедили его невесту Зельду Сэйр выйти за него замуж, поскольку Фицджеральд теперь мог платить за ее привычный образ жизни. [ б ] [ 34 ] Хотя они были повторно помолвлены, чувства Фицджеральда к Зельде были на рекордно низком уровне, и он заметил другу: «Мне было бы все равно, если бы она умерла, но я не мог вынести, чтобы кто-то другой женился на ней». [ 35 ] Несмотря на взаимные оговорки, [ 7 ] [ 9 ] они поженились на простой церемонии 3 апреля 1920 года в соборе Святого Патрика в Нью-Йорке . [ 36 ] Во время свадьбы Фицджеральд заявил, что ни он, ни Зельда до сих пор не любят друг друга. [ 7 ] [ 8 ] и первые годы их бурного брака в Нью-Йорке были больше похожи на дружбу. [ 9 ] [ 10 ]

Живя в роскоши в отеле Biltmore в Нью-Йорке, [ 37 ] молодожены стали национальными знаменитостями как из-за своего дикого поведения, так и из-за успеха романа Фицджеральда. В «Билтморе» Скотт делал стойку на руках в холле. [ 38 ] пока Зельда скатилась по перилам отеля. [ 39 ] Через несколько недель отель попросил их покинуть отель за то, что он беспокоил других гостей. [ 38 ] Пара переехала на два квартала в отель Commodore на 42-й улице , где провела полчаса, вращаясь во вращающейся двери. [ 40 ] Фицджеральд сравнил их подростковое поведение в Нью-Йорке с двумя «маленькими детьми в большом светлом неисследованном сарае». [ 41 ] Писательница Дороти Паркер впервые столкнулась с парой, едущей на крыше такси. [ 42 ] «Они оба выглядели так, как будто только что вышли из-под солнца», вспоминал Паркер, «их молодость была поразительной. Все хотели с ним встретиться». [ 42 ]

Эфемерное счастье Фицджеральда отражало общественное головокружение эпохи джаза - термина, который он популяризировал в своих эссе и рассказах. [ 43 ] Он описал ту эпоху как гонку «движущуюся своим ходом, обслуживаемую огромными заправочными станциями, полными денег». [ 44 ] По мнению Фицджеральда, эта эпоха представляла собой время моральной вседозволенности, когда американцы разочаровались в преобладающих социальных нормах и были одержимы самоудовлетворением. [ 45 ] В эту гедонистическую эпоху алкоголь все больше подпитывал общественную жизнь Фицджеральдов. [ 46 ] и на каждой прогулке пара употребляла джин и фруктовую смесь . [ 38 ] На публике их употребление алкоголя означало не что иное, как сон на вечеринках, но в частном порядке это приводило к ожесточенным ссорам. [ 46 ] По мере того как их ссоры обострялись, пара обвиняла друг друга в супружеских изменах. [ 47 ] Они заметили друзьям, что их брак продлится недолго. [ 48 ]

В августе 1920 года, находясь в Вестпорте, штат Коннектикут , Фицджеральд начал работу над своим вторым романом. [ 49 ] У романа было несколько рабочих названий, таких как «Прекрасная дама без пощады» и «Полет ракеты» . [ 50 ] сюжет романа 12 августа Фицджеральд описал Чарльзу Скрибнеру , в котором рассказывается о жизни художника, которому не хватает творческого вдохновения и который после женитьбы на красивой женщине «потерял крушение на мелях разврата». [ 49 ] Написание романа было прервано, поскольку его жена Зельда хотела вернуться на Глубокий Юг, поскольку «ей не хватало персиков и печенья на завтрак». [ 49 ] После экскурсии в Монтгомери, штат Алабама , пара вернулась в Вестпорт, где Фицджеральд возобновил работу над своим романом. [ 49 ] Пока Фицджеральд работал над своим вторым романом, в феврале 1921 года его жена Зельда поняла, что беременна. [ 51 ] и пара начала планировать поездку в Европу. [ 51 ]

Черно-белый портрет Ф. Скотта Фицджеральда и Зельды Сэйр. Оба частично откинуты, Зельда прислонилась к Фицджеральду. Его правая рука сжимает ее левую руку.
Портрет Скотта и Зельды работы Альфреда Чейни Джонстона , 1923 год.

В течение зимы и весны 1921–22 годов Фицджеральд писал и переписывал различные черновики « Прекрасных и проклятых» . [ 52 ] Фицджеральд смоделировал избалованные характеры Энтони Пэтча на себе и Глории Пэтч, по его словам, на хладнокровном эгоизме своей жены. [ 5 ] Роман во многом опирается на первые годы бурного брака Фицджеральда после головокружительного успеха первого романа автора « По эту сторону рая» . [ 6 ] Перед публикацией Фицджеральд разделил работу на три основные части: «Приятный абсурд вещей», «Романтическая горечь вещей» и «Ироническая трагедия вещей». [ 53 ] Однако в окончательной книжной форме роман состоит из безымянных «книг» по три главы в каждой. [ 54 ]

Переварив критику своего дебютного романа «По эту сторону рая» , Фицджеральд стремился улучшить форму и построение своей прозы и вообще заняться новым жанром художественной литературы. [ 11 ] Следовательно, он отредактировал «Прекрасных и проклятых» на основе редакционных предложений своего друга Эдмунда Уилсона и его редактора Макса Перкинса . [ 12 ] Рецензируя рукопись, Перкинс высоко оценил заметную эволюцию литературного мастерства Фицджеральда. [ 13 ] Фицджеральд посвятил роман ирландскому писателю Шейну Лесли , Джорджу Джин Натану и Максвеллу Перкинсу «в благодарность за большую литературную помощь и поддержку». [ 55 ]

Завершая работу над романом, Фицджеральд отправился с женой в Европу. [ 51 ] и его агент Гарольд Обер продали права на сериализацию «Прекрасных и проклятых» журналу Metropolitan Magazine за 7000 долларов. [ 56 ] Главы выпускались издательством Metropolitan с сентября 1921 по март 1922 года. [ 57 ] Незадолго до публикации романа в виде книги « Сыновья Чарльза Скрибнера » Зельда Фицджеральд сделала набросок, в котором она представляла себе суперобложку для романа своего мужа. [ 28 ] На ее эскизе была изображена обнаженная девчонка, сидящая в бокале для коктейля . [ 28 ] В конечном итоге издатель использовал для суперобложки иллюстрацию Уильяма Э. Хилла. [ 58 ] 4 марта 1922 года книга была опубликована издательством Scribner's. [ а ] [ 59 ] Издательство подготовило первоначальный тираж примерно в 20 000 экземпляров. [ 60 ] и «Прекрасные и проклятые» продавались достаточно хорошо, чтобы гарантировать дополнительный тираж, достигающий 50 000 экземпляров. [ 14 ]

Критический прием

[ редактировать ]

есть более глубокая истина, В «Прекрасных и проклятых» чем, возможно, намеревался передать автор: герой и героиня — странные существа без цели и метода, которые предаются диким развратам и не совершают от начала до конца ни одного серьезного поступка. ; но у вас почему-то создается впечатление, что, несмотря на свое безумие, они — самые разумные люди в книге... Вывод состоит в том, что в такой цивилизации самое разумное и самое достойное уважения — это забыть об организованном обществе и жить для джаза того времени.

- Эдмунд Уилсон , Литературный центр внимания , 1924 г. [ 61 ]

В своей второй работе, «Прекрасные и проклятые », Фицджеральд отказался от атрибутов университетского bildungsromans , воплощенных в его предыдущем романе « По эту сторону рая» , и создал «иронически-пессимистический» [ sic ] роман в стиле Томаса Харди . творчества [ 62 ] Неослабевающий пессимизм романа стал предметом разногласий среди многих критиков. [ 63 ] Луиза Филд из The New York Times обнаружила, что роман показал Фицджеральда талантливым, но слишком пессимистичным. [ 63 ] Точно так же критик Фанни Батчер посетовала, что Фицджеральд променял игривое головокружение «По эту сторону рая» на продолжение, которое проникает в «горькие отбросы реальности». [ 64 ]

С публикацией этой второй работы критики сразу заметили эволюцию художественности и качества прозы Фицджеральда. [ 65 ] В то время как «Эта сторона рая» повсеместно подвергалась критике со стороны критиков за хаотичную прозу, «Прекрасные и проклятые» продемонстрировали большую форму и построение, а также пробудившееся литературное сознание. [ 65 ] Пол Розенфельд отметил, что некоторые отрывки легко могут соперничать с Д. Х. Лоуренсом по своему мастерству. [ 66 ] Отмечая возросшее мастерство Фицджеральда, литературный критик Г. Л. Менкен написал в своей рецензии на The Smart Set : «В нем есть сотня признаков серьезной цели и несомненного мастерства. Даже в его недостатках есть доказательство упорного стремления. Фицджеральд перестает быть вундеркиндом . , и начинает входить в зрелость». [ 58 ]

Несмотря на значительное улучшение формы и конструкции по сравнению с «По эту сторону рая» , критики сочли «Прекрасных и проклятых» гораздо менее новаторским, чем его дебютная работа. [ 67 ] Хотя критики считали, что «Эта сторона рая» пульсирует оригинальностью, [ 68 ] они были в меньшем восторге от «Прекрасных и проклятых» . [ 69 ] Фанни Батчер опасалась, что «Фицджеральда ждало блестящее будущее в 1920 году», но «если он не сделает что-то лучше… в 1923 году оно останется позади». [ 69 ]

Другие рецензенты, такие как Джон В. А. Уивер, признали, что значительное улучшение литературной формы и конструкции между его первым и вторым романами предвещает большие перспективы для будущего Фицджеральда. [ 70 ] Уивер предсказал, что по мере того, как Фицджеральд станет лучшим писателем, он станет считаться одним из величайших авторов американской литературы. [ 70 ] Следовательно, возникли ожидания, что Фицджеральд значительно улучшится со своей третьей работой « Великий Гэтсби» . [ 71 ]

Спустя более века многие литературные критики обычно считают «Прекрасных и проклятых» одним из самых слабых романов Фицджеральда. [ 15 ] В последнее десятилетие своей жизни Фицджеральд в письме жене отметил некачественный роман: «Мне бы хотелось, чтобы «Прекрасные и проклятые» не были зрело написанной книгой, потому что все это правда. Мы разрушили себя — честно говоря, я никогда этого не делал. думал, что мы погубили друг друга». [ 16 ]

Критический анализ

[ редактировать ]

Критики проанализировали «Прекрасных и проклятых» как моральную сказку , размышление о любви, деньгах и декадансе, а также социальный документальный фильм. Такой анализ часто фокусируется на непропорциональной поглощенности персонажей своим прошлым — фиксации, которая имеет тенденцию поглощать их в настоящем. Тема погружения в прошлое также продолжается во многих более поздних работах Фицджеральда, возможно, лучше всего выраженная в заключительной строке его романа 1925 года « Великий Гэтсби »: «Итак, мы плывем вперед, лодки против течения, непрерывно несясь назад в прошлое». который начертан на надгробии Фицджеральда, которое делили с Зельдой в Мэриленде . [ 72 ]

По мнению исследователя Фицджеральда Джеймса Л. Уэста III, «Прекрасные и проклятые» посвящены вопросу «призвания»: «Что человек делает с собой, когда ему нечего делать?» [ 73 ] По словам Уэста, «Фицджеральд применял вопрос призвания в основном к своим мужским персонажам, но он видел, что женщинам тоже нужны значимые роли в жизни». [ 74 ] Фицджеральд представляет Глорию как женщину, призвание которой – не что иное, как поймать мужа. После замужества с Энтони единственное призвание Глории - скатиться к снисходительности и праздности, а единственное призвание ее мужа - ждать наследства, за это время он впадает в депрессию и алкоголизм. [ 75 ]

Спор об авторстве

[ редактировать ]
Карикатура на Бертона Раско

В апреле 1922 года, через месяц после публикации книги, друг Скотта, юморист Бертон Раско , попросил Зельду Фицджеральд сделать рецензию на книгу для The New-York Tribune в качестве рекламного трюка. [ 76 ] Раско попросил Зельду притвориться, что просматривает его, и намеренно вставить «загвоздку здесь и там», чтобы «вызвать множество комментариев». [ 76 ] По указанию Раско Зельда озаглавила свой обзор «Последние новости друга мужа» и написала «отчасти в шутку», что Фицджеральд украл страницу ее дневника: [ 58 ] [ 77 ]

«Мне также кажется, что на одной странице я узнал часть моего старого дневника, который таинственным образом исчез вскоре после моей свадьбы, а также обрывки писем, которые, хотя и значительно отредактированы, кажутся мне смутно знакомыми. Мистер Фицджеральд… Я думаю, именно так он пишет свое имя — кажется, он считает, что плагиат начинается дома». [ 78 ]

В результате этого заявления, написанного в сатирической рецензии Зельды, [ 79 ] [ 76 ] различные люди, такие как Пенелопа Грин, предположили, что Зельда, возможно, была соавтором романа. [ 80 ] но большинство ученых Фицджеральда, таких как Мэтью Дж. Брукколи, заявили, что нет никаких доказательств, подтверждающих это утверждение. [ 81 ] Брукколи утверждает:

«Зельда не говорит, что участвовала в работе над «Прекрасными и проклятыми» : только то, что Фицджеральд включил часть ее дневника «на одну страницу» и что он исправил «обрывки» ее писем. Ни в одной из сохранившихся рукописей Фицджеральда не изображена ее рука». [ 14 ]

Адаптации

[ редактировать ]
Карточка лобби для экранизации 1922 года , ныне утраченного фильма .

В экранизации 1922 года режиссера Уильяма А. Зейтера сыграл Кеннет Харлан Энтони Патча, а Мари Прево - Глорию. [ 82 ] Фильм имел хорошие кассовые сборы и был принят критиками в целом положительно. Однако Ф. Скотту Фицджеральду фильм не понравился, и позже он написал другу: «Это, безусловно, худший фильм, который я когда-либо видел в своей жизни: дешевый, вульгарный, плохо построенный и дрянной. Нам было ужасно стыдно за него». ." [ 83 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б Мизенер 1951 , с. 138, говорится, что роман был опубликован 3 марта, тогда как Брукколи 1981 , с. 163 и Тейт 1998 , с. 14, утверждается, что роман был опубликован 4 марта.
  2. В юности богатая южная семья Зельды Сэйр нанимала прислугу, многие из которых были афроамериканцами. [ 31 ] Она не привыкла ни к домашнему труду, ни к каким-либо обязанностям. [ 32 ] [ 33 ]
  1. ^ Тернбулл 1962 , с. 116; Мизенер 1951 , с. 138.
  2. ^ Брукколи 1981 , с. , что сюжет романа 145: Фицджеральд объяснил Чарльзу Скрибнеру сосредоточен на «художнике... без настоящего творческого вдохновения». Со временем «он и его прекрасная молодая жена терпят крушение на мелях разврата».
  3. ^ Jump up to: а б с Вест 2002 , с. 49: «Мы узнаем, что Глория родится на земле, где ее будут называть «ребенком-рэгтаймом», «флэппером», «джаз-бэби» и «малышом-вампиром».
  4. ^ Мизенер 1951 , стр. 138–143; Милфорд 1970 , стр. 86–89.
  5. ^ Jump up to: а б Фицджеральд 1966 , стр. 355–356.
  6. ^ Jump up to: а б Тейт 1998 , стр. 189–190; Милфорд 1970 , с. 88.
  7. ^ Jump up to: а б с Брукколи 1981 , с. 482: Фицджеральд писал в 1939 году: «Вы [Зельда] подчинились в момент нашей свадьбы, когда ваша страсть ко мне была на таком же упадке, как и моя к вам... Я никогда не хотел Зельду, на которой женился. Я не любил тебя снова, пока ты не забеременеешь».
  8. ^ Jump up to: а б Тернбулл 1962 , с. 102: «Победа была сладкой, хотя и не такой сладкой, как шесть месяцев назад, прежде чем Зельда отвергла его. Фицджеральд не смог вернуть себе острые ощущения их первой любви».
  9. ^ Jump up to: а б с Брукколи 1981 , с. 441: В июле 1938 года Фицджеральд написал своей дочери: «Я все-таки решил жениться на твоей матери, хотя я знал, что она избалована и не значит для меня ничего хорошего. Я сразу же пожалел, что женился на ней, но, проявив терпение в в те дни сделал все возможное».
  10. ^ Jump up to: а б Брукколи 1981 , с. 133: Описывая свой брак с Зельдой, Фицджеральд сказал, что — помимо «долгих разговоров» поздно ночью — их отношениям не хватало «близости», которой они никогда «не достигали в повседневном мире брака».
  11. ^ Jump up to: а б Уилсон 1952 , с. 32.
  12. ^ Jump up to: а б Элиас 1990 , с. 254; Мизенер 1951 , с. 132.
  13. ^ Jump up to: а б Берг 1978 , с. 57; Стэгг 1925 , с. 9; Фицджеральд 1945 , с. 321.
  14. ^ Jump up to: а б с Брукколи 1981 , с. 166.
  15. ^ Jump up to: а б Элиас 1990 , с. 266; Мизенер, 1951 , стр. 138–143; Брукколи 1981 , стр. 155–156.
  16. ^ Jump up to: а б Брукколи 1981 , с. 155.
  17. ^ Jump up to: а б Тейт 1998 , стр. 189–190.
  18. ^ Тейт 1998 , с. 13.
  19. ^ Фицджеральд 1922 , с. 131.
  20. ^ Фицджеральд 1922 , с. 226.
  21. ^ Jump up to: а б с д и ж Тейт 1998 , с. 189.
  22. ^ Фицджеральд 1922 , с. 449.
  23. ^ Брукколи 1981 , с. 133: «Еще одним удовольствием для Зельды было тратить деньги мужа, в чем она научилась благодаря его поддержке».
  24. ^ Милфорд 1970 , с. 88.
  25. ^ Jump up to: а б Тейт 1998 , с. 34.
  26. ^ Тейт 1998 , с. 23.
  27. ^ Тейт 1998 , с. 207.
  28. ^ Jump up to: а б с Брукколи, Смит и Керр 2003 , с. 99.
  29. ^ Буллер 2005 , с. 9.
  30. ^ Фицджеральд 1945 , с. 89: «Цена моего рассказа выросла с 30 до 1000 долларов. Это небольшая цена по сравнению с той, что была заплачена позже во время бума, но то, как это звучало для меня, невозможно преувеличить».
  31. ^ Вагнер-Мартин 2004 , с. 24.
  32. ^ Вагнер-Мартин 2004 , с. 24; Брукколи 1981 , стр. 194, 441.
  33. ^ Тернбулл 1962 , с. 111: «Зельда не была домохозяйкой. Неохотно заказывая еду, она совершенно игнорировала стирку».
  34. ^ Брукколи 1981 , стр. 114, 131–132; Тейт 1998 , с. 82.
  35. ^ Брукколи 1981 , с. 101.
  36. ^ Тернбулл 1962 , с. 105; Брукколи 1981 , с. 131.
  37. ^ Брукколи 1981 , с. 131.
  38. ^ Jump up to: а б с Тернбулл 1962 , с. 110.
  39. ^ Тернбулл 1962 , с. 105.
  40. ^ Брукколи 1981 , с. 137.
  41. ^ Тернбулл 1962 , с. 115.
  42. ^ Jump up to: а б Милфорд 1970 , с. 67.
  43. ^ Тернбулл 1962 , с. 224; Мизенер 1951 , с. 110.
  44. ^ Фицджеральд 1945 , с. 18: «В любом случае, эпоха джаза теперь текла сама по себе, обслуживаемая огромными заправочными станциями, полными денег».
  45. ^ Фицджеральд 1945 , с. 15: «[Век джаза представлял собой] целую расу, которая стала гедонистической и делала выбор в пользу удовольствия».
  46. ^ Jump up to: а б Брукколи 1981 , стр. 135–136.
  47. ^ Брукколи 1981 , с. 482: Фицджеральд написал в письме: «Вы — думаете, что я спал с этим Бэнкхедом — делаете всех своих пьяниц невиновными, а моих — расчетливыми, пока даже Town Topics не протестовали».
  48. ^ Тернбулл 1962 , с. 112.
  49. ^ Jump up to: а б с д Брукколи 1981 , с. 145.
  50. ^ Брукколи 1981 , с. 145; Тейт 1998 , с. 13.
  51. ^ Jump up to: а б с Брукколи 1981 , с. 149.
  52. ^ Милфорд 1970 , стр. 86–89.
  53. ^ Элиас 1990 , с. 247.
  54. ^ Fitzgerald 1922 , p. v.
  55. ^ Фицджеральд 1922 , с. iv.
  56. ^ Брукколи 1981 , с. 150.
  57. ^ Тейт 1998 ; Брукколи 1981г .
  58. ^ Jump up to: а б с Тейт 1998 , с. 14.
  59. ^ Брукколи 1981 , с. 163; Тейт 1998 , с. 14.
  60. ^ Брукколи 1981 , с. 163.
  61. ^ Казин 1951 , с. 83; Уилсон 1952 , с. 34.
  62. ^ Уилсон 1952 , стр. 32–33.
  63. ^ Jump up to: а б Поле 1922 года .
  64. ^ Мясник 1922 , с. 109.
  65. ^ Jump up to: а б Стэгг 1925 , с. 9; Фицджеральд 1945 , с. 321.
  66. ^ Фицджеральд 1945 , с. 322.
  67. ^ Стэгг 1925 , с. 9; Хаммонд 1922 год .
  68. ^ Коглан 1925 .
  69. ^ Jump up to: а б Мясник 1923 , с. 7.
  70. ^ Jump up to: а б Ткач 1922 года .
  71. ^ Менкен 1925 .
  72. ^ Брукколи 1981 , с. 218.
  73. ^ Запад 2002 , с. 48.
  74. ^ Запад 2002 , с. 51.
  75. ^ Вест 2002 , стр. 48–51.
  76. ^ Jump up to: а б с Милфорд 1970 , с. 89.
  77. ^ Брукколи 1981 , с. 165.
  78. ^ Милфорд 1970 , с. 89; Перрилл 1922 , с. 15.
  79. ^ Тейт 1998 , с. 14: «Обзор был частично шуткой».
  80. ^ Зеленый 2013 .
  81. ^ Брукколи 1981 , с. 166: «Зельда никогда не была его соратницей».
  82. ^ Нью-Йорк Таймс, 1922 год .
  83. ^ Тейт 2007 , с. 32; Анкерич 2010 , с. 287.

Цитируемые работы

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 4aea40548451e29cf5c8e5d044e898b5__1714187280
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/4a/b5/4aea40548451e29cf5c8e5d044e898b5.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Beautiful and Damned - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)