Jump to content

Эта сторона рая

Эта сторона рая
Обложка романа Фицджеральда 1920 года «По эту сторону рая», сделанная иллюстратором У. Э. Хиллом. Текст заголовка обложки набран белым шрифтом, фон темно-желтый. На обложке изображена надменная молодая женщина в белом платье с веером с большими белыми перьями. Позади нее энергичный молодой человек в темном костюме, белой рубашке и черном галстуке-бабочке наклоняется вперед, словно шепчет ей на ухо.
Суперобложка первого издания
Автор Ф. Скотт Фицджеральд
Художник обложки Уильям Э. Хилл
Язык Английский
Жанр Bildungsroman
Опубликовано 26 марта 1920 г.
Издатель Сыновья Чарльза Скрибнера
Место публикации Соединенные Штаты
Тип носителя Печать ( в твердом и мягком переплете )
С последующим Красивые и проклятые (1922)  
Текст Эта сторона рая в Wikisource

«Эта сторона рая» дебютный роман американского писателя Ф. Скотта Фицджеральда , опубликованный в 1920 году. В нем исследуются жизнь и мораль беззаботной американской молодежи на заре эпохи джаза . Его главный герой, Эмори Блейн, привлекательный студент Принстонского университета, принадлежащий к среднему классу, который увлекается литературой и заводит серию романов с флапперами . Роман исследует тему любви, искаженной жадностью и стремлением к статусу, и берет свое название из строки Руперта Брука стихотворения «Тиаре Таити» . [1]

Через несколько месяцев после публикации « Эта сторона рая» стала сенсацией в Соединенных Штатах, а рецензенты назвали это произведение выдающимся дебютным романом. [2] Книга выдержала двенадцать тиражей, было продано 49 075 экземпляров. [3] Оно стало популярным среди студентов колледжей, а национальная пресса представила его 23-летнего автора знаменосцем «восстанной молодежи». [4] В одночасье имя Ф. Скотта Фицджеральда стало нарицательным. [5] Его новообретенная известность позволила ему получить более высокие оценки за свои рассказы. [6] и его улучшение финансовых перспектив убедило его невесту Зельду Сэйр выйти за него замуж через месяц. [7]

Своим дебютным романом Фицджеральд стал первым писателем, обратившим внимание всей страны на так называемое поколение эпохи джаза . [8] [9] [10] В отличие от старшего « потерянного поколения» , к которому принадлежали Фицджеральд и Эрнест Хемингуэй , [11] поколением эпохи джаза были молодые американцы, которые были подростками во время Первой мировой войны и в значительной степени не были затронуты психологическими и материальными последствиями конфликта. [12] [13] Роман Фицджеральда привлек внимание страны к досугу этого гедонистического молодого поколения и вызвал общественные дебаты по поводу их предполагаемой аморальности. [10] [14]

Благодаря этому роману Фицджеральд стал известен как «выдающийся агрессор в маленькой войне, разделившей наш средний класс в двадцатые годы , — войне морального освобождения против морального тщеславия, пылкой молодости против старой гвардии». [15] Когда он умер в 1940 году, социальные консерваторы радовались его смерти. [16] В колонке The New York World-Telegram критик Уэстбрук Пеглер написал, что смерть Фицджеральда напомнила «воспоминания о странной группе недисциплинированных и потворствующих своим желаниям придурков, которые были полны решимости не тянуть свой вес в лодке и хотели, чтобы мир бросил все». и садиться и рыдать вместе с ними. Им больше по душе был удар по штанам и удар по голове». [17]

Краткое содержание

[ редактировать ]

Я не сентиментален — я такой же романтик, как и ты. Идея, как вы знаете, заключается в том, что сентиментальный человек думает, что все будет длиться долго, а романтический человек отчаянно уверен, что этого не произойдет.

—Ф. Скотт Фицджеральд, «По эту сторону рая» (1920) [18]

Эмори Блейн, молодой житель Среднего Запада , убежден, что его ждет исключительно многообещающее будущее. Он посещает шикарную подготовительную школу к колледжу, а затем посещает Принстонский университет. Он отдаляется от своей эксцентричной матери Беатрис и становится протеже монсеньора Тэйера Дарси, католического священника. На втором курсе Принстона он возвращается в Миннеаполис на рождественские каникулы и встречает Изабель Борге , богатую молодую дебютантку, которую он впервые встретил еще мальчиком. Они вступают в романтические отношения.

Находясь в Принстоне, он забрасывает Изабель письмами и стихами, но она разочаровывается в нем из-за его непрекращающейся критики. После его выпускного вечера они расстаются на Лонг-Айленде. После их расставания Эмори оканчивает свою альма-матер и записывается в армию Соединенных Штатов во время Первой мировой войны . [а] Его отправляют за границу, чтобы служить в окопах Западного фронта . [б] Находясь за границей, он узнает, что его мать Беатрис умерла, и большая часть богатства его семьи была потеряна из-за серии неудачных инвестиций.

После перемирия с имперской Германией Эмори поселяется в Нью-Йорке, переживающем родовые муки эпохи джаза . [с] Он влюбляется в жестокую и самовлюбленную девчонку по имени Розалинда Коннедж. Отчаянно нуждаясь в работе, Эмори нанимается в рекламное агентство, но он ненавидит эту работу. [д] Из-за его бедности его отношения с Розалиндой ухудшаются, поскольку она предпочитает конкурирующего поклонника, Доусона Райдера, человека богатого и статусного. Обезумевший Эмори увольняется с работы и впадает в алкогольный запой на три недели, вплоть до начала сухого закона в США .

Ф. Скотт Фицджеральд среди младших школьников Принстонского университета в 1917 году. Фицджеральд изображен в верхнем ряду, третий слева.

Когда Эмори едет навестить дядю в Мэриленд, он встречает Элеонору Сэвидж, 18-летнюю атеистку. Элеонору раздражает религиозное соответствие и гендерные ограничения, навязанные ей современным обществом в вильсоновской Америке . Эмори и Элеонора проводят лето, лениво беседуя о своей любви. В их последнюю ночь вместе перед тем, как Эмори должен вернуться в Нью-Йорк, Элеонора пытается покончить жизнь самоубийством, чтобы доказать свое неверие в какое-либо божество, и Эмори понимает, что он ее не любит.

Вернувшись в Нью-Йорк, Эмори узнает, что непостоянная Розалинда помолвлена ​​с его богатым соперником Доусоном Райдером. Опустошенный Эмори еще больше удручен, узнав, что его любимый наставник монсеньор Дарси умер. Бездомный, Эмори бродит из Нью-Йорка в свою альма-матер Принстон и, приняв поездку на машине от богатого человека, которым управляет обиженный шофер, высказывается в пользу социализма , хотя и признает, что во время разговора он все еще формулирует свои мысли. .

Завершая свой долгий спор о политических и социальных проблемах своего времени, Эмори подчеркивает свое разочарование в нынешней эпохе. Он заявляет о своей надежде встать рядом с теми, кто принесет фундаментальные изменения в эпоху. Мужчины в машине осуждают его взгляды, но, узнав, что один из них был отцом одного из его старых друзей в Принстоне и что сын погиб во время Первой мировой войны, Эмори и мужчина примиряются, признавая взаимное уважение. До Эмори доходит, что его время, проведенное в качестве молодого многообещающего человека из Принстона, было всего лишь напрасной мечтой, и он мирно расстается со своими товарищами по путешествию.

Продолжая свою одинокую прогулку по направлению к Принстону, Эмори постепенно отказывается от последней навязчивой идеи о временах и людях, которые когда-то составляли фундаментальную идеологию его прежнего «я». Стоя в одиночестве и размышляя при виде готических башен Принстона , Эмори экстатически, но мрачно заключает: «Я знаю себя... но это все». [24]

Главные персонажи

[ редактировать ]
Фотография Ф. Скотта Фицджеральда в армейской форме времен Первой мировой войны.
Фотопортрет наследницы Чикаго Джиневры Кинг в молодости.
Зельда Фицджеральд, около 1923 года.
Фотография Хоби Бейкера в футбольной форме в Принстоне
Роман Ф. Скотта Фицджеральда ( первый ) с Джиневрой Кинг ( второй ) вдохновил на создание персонажа Изабель Борге. Зельда Сэйр ( третья) вдохновила на создание персонажа Розалинды Коннадж. Хоби Эмори Бейкер ( четвертый ), футбольный герой Принстона, вдохновил главного героя на имя «Эмори» и характер Алленби.

Большинство персонажей взяты непосредственно из жизни Фицджеральда. [25]

  • Эмори Блейн - выпускник Принстона со Среднего Запада , а затем ветеран Первой мировой войны, у которого есть ряд безуспешных романов с молодыми женщинами. Персонаж основан на Фицджеральде и его неудачных отношениях. [26] Имя «Амори» взято от имени футбольного героя Фицджеральда в Принстоне, Хобарта Эмори Бейкера . [27]
  • Изабель Борге – богатая, но поверхностная дебютантка, которая становится первой любовью Эмори. [28] Персонаж основан на Джиневре Кинг . [29] наследница, к которой Фицджеральд привязался на всю жизнь. [28] Как Изабель и Эмори, Фицджеральд встретил Кинга на рождественских каникулах, когда он учился на втором курсе в Принстоне, и их отношения закончились аналогичным образом. [30] «В те дни я была слишком легкомысленна, — вспоминала позже Джиневра, — и слишком сильно любила любовь, чтобы думать о последствиях». [31] Якобы Фицджеральд навсегда остался влюблен в Кинг и «не мог думать о ней без слез на глазах». [32] [33]
  • Розалинда Коннаж – жестокая и эгоистичная девчонка, которая становится второй любовью Эмори. [34] Розалинда основана на Зельде Сэйр и, в меньшей степени, на вымышленном персонаже Беатрис Нормандии из Герберта Уэллса реалистического романа «Тоно-Бунгей » (1909). [34] Отражая материалистические отношения Розалинды с Эмори, Сэйр первоначально разорвала отношения с Фицджеральдом из-за отсутствия у него финансовых перспектив и неспособности поддерживать ее привилегированный образ жизни праздной южной красавицы . [и] [35] [36]
  • Элеонора Сэвидж – красивая 18-летняя атеистка, которую Эмори встречает в Мэриленде. [37] Фицджеральд основал Элеонору на Элизабет Беквит Макки, романтической девушке, с которой он недолго был знаком. [38] [39] Маккай позже прокомментировал, что «Элеонора, которую он описал, лишь напомнила мне о том, как мало он меня на самом деле знал. Его Элеонора любила сидеть на стоге сена под дождем и читать стихи. Прости меня, Скотт: если ты этого хотел, то ты упустил всю идею того, что может произойти на стоге сена». [40] Фицджеральд также частично основал Элеонору на молодой любви своего наставника отца Сигурни Фэй. [37]
  • Тэйер Дарси – католический священник, который становится духовным наставником Эмори. Персонаж основан на отце Сигурни Фэе, наставнике и доверенном лице Фицджеральда. [41] Во время написания «По эту сторону рая » Фицджеральд дословно цитировал целые письма, отправленные ему отцом Сигурни Фэем. [42] Помимо использования переписки Фэй, Фицджеральд опирался на анекдоты, которые Фэй рассказала ему о его личной жизни, включая его неудавшиеся романы. [37] Читая «По эту сторону рая» , Фэй написал Фицджеральду, что использование его собственного биографического опыта, конфиденциально рассказанного молодому автору, «вызвало у него странное чувство». [37]
  • Беатрис Блейн - стареющая и эксцентричная матрона, мать Эмори. По мотивам матери одного из друзей Фицджеральда.
  • Клара Пейдж - овдовевшая старшая кузина, которую Эмори любит, но она не отвечает на его чувства. По мотивам двоюродной сестры Фицджеральда Сесилии Делихант Тейлор. [43]
  • Сесилия Коннаж - циничная младшая сестра Розалинды, которая крадет сигареты Розалинды. Она завидует популярности сестры среди молодых людей. [34]
  • Алленби — героический футбольный капитан Принстона по мотивам Хоби Бейкера , легендарного принстонского спортсмена и военного летчика, погибшего во время Первой мировой войны. [44]
  • Томас Парк Д'Инвилльерс - одноклассник из Принстона, обладающий поэтическим даром. Он становится близким другом и доверенным лицом Эмори по различным предметам, среди которых литература, любовь к юным красавицам, политика и смысл себя. Позже Д'Инвильерс становится журналистом, развивая свои собственные взгляды, кроме того, он разделяет их с Эмори. Фицджеральд основал Д'Инвиллье на основе своего друга, поэта Джона Пила Бишопа . [45] Персонаж снова появляется как вымышленный поэт в начале «Великого Гэтсби» . [45]

Фон и композиция

[ редактировать ]

Принстон и Джиневра Кинг

[ редактировать ]
Фицджеральд около 1920 года, когда был опубликован его роман, и светская львица Джиневра Кинг около 1918 года.

С детства Ф. Скотт Фицджеральд стремился стать известным писателем. [46] «За три месяца до моего рождения, — писал он позже, — моя мать потеряла двоих других детей… Думаю, именно тогда я начал писать». [46] Во время учебы в Принстонском университете его страсть к написанию литературы начала перерастать в выбор карьеры, и будучи студентом, он часто писал художественную литературу. [47]

На втором году обучения в Принстоне Фицджеральд вернулся домой в Сент-Пол, штат Миннесота, во время рождественских каникул, где 18-летний начинающий писатель встретил и влюбился в 16-летнюю дебютантку из Чикаго Джиневру Кинг . [48] [49] У них начались романтические отношения, продолжавшиеся несколько лет. [50] Хотя Джиневра любила его, [51] ее семья из высшего сословия принижала ухаживания Скотта из-за его статуса низшего класса по сравнению с другими ее богатыми женихами. [52] Отвергнутый Джиневра как подходящая пара, убитый горем Фицджеральд поступил на службу в армию Соединенных Штатов во время Первой мировой войны. [53] [54]

Надеясь опубликовать роман до его отправки в Европу и его ожидаемой смерти в окопах Первой мировой войны, [54] Фицджеральд поспешно написал рукопись объемом в 120 000 слов под названием «Романтический эгоист» . [55] Получив краткий отпуск из армии в феврале 1918 года, Фицджеральд продолжил работу над своей неопубликованной рукописью в библиотеке Коттеджного клуба Принстонского университета . [56] В конечном итоге восемьдесят одна страница этой переработанной рукописи позже появится в окончательной версии « По эту сторону рая» . [57]

В мае 1918 года Фицджеральд передал отредактированную рукопись своему другу Шейну Лесли для передачи Максу Перкинсу , редактору издательства Charles Scribner's Sons в Нью-Йорке. [58] Лесли попросила издательскую компанию сохранить рукопись, независимо от того, что они о ней думают. [59] Хотя Скрибнер отклонил рукопись, впечатленный рецензент Макс Перкинс похвалил усилия Фицджеральда и призвал его повторно представить рукопись после доработок. [60]

В июне 1918 года Фицджеральд находился в составе 45-го и 67-го пехотных полков в лагере Шеридан недалеко от Монтгомери, штат Алабама. [61] Пытаясь оправиться от отказа Джиневры, одинокий Фицджеральд начал встречаться с Зельдой Сэйр , 17-летней красавицей с Юга и богатой внучкой сенатора Конфедерации, чья большая семья владела Белым домом Конфедерации . [ф] [65] Вскоре завязался роман, [66] хотя Фицджеральд продолжал писать Джиневре, тщетно спрашивая, есть ли шанс возобновить их прежние отношения. [67] Через три дня после того, как Джиневра вышла замуж за богатого чикагского игрока в поло, одинокий Фицджеральд в сентябре 1918 года признался в своей привязанности к Зельде. [68]

Эпоха джаза и творческая борьба

[ редактировать ]
Редактор Макс Перкинс пригрозил уйти из Scribner's , если компания не опубликует роман Фицджеральда.

После увольнения из армии в феврале 1919 года он переехал в Нью-Йорк. [20] Затем он обратился к написанию рекламных текстов, чтобы поддержать себя и добиться прорыва в качестве автора художественной литературы. [69] Фицджеральд часто писал Зельде, и к марту 1920 года он отправил Зельде кольцо своей матери, и они официально обручились. [70] Однако, поскольку он жил в бедности в Нью-Йорке, Фицджеральд не смог убедить Зельду, что сможет поддержать ее, и она разорвала помолвку в июне 1919 года. [71]

После того, как Джиневра отказала Фицджеральду двумя годами ранее, его последующий отказ Зельдой еще больше разочаровал его. [72] Не имея возможности успешно зарабатывать на жизнь, Фицджеральд публично угрожал прыгнуть насмерть с подоконника Йельского клуба . [г] [74] и он ежедневно носил с собой револьвер, размышляя о самоубийстве. [73]

В июле 1919 года Фицджеральд оставил рекламную работу и вернулся в Сент-Пол. [75] Вернувшись в родной город неудачником, Фицджеральд стал социальным затворником и жил на верхнем этаже дома своих родителей по адресу 599 Summit Avenue , на Кафедральном холме. [75] Он решил сделать последнюю попытку стать писателем и поставить все на успех или провал книги. [75] Воздержание от алкоголя и вечеринок, [76] он день и ночь работал в доме своих родителей над переработкой «Романтического эгоиста» под названием «По эту сторону рая» — автобиографического отчета о его годах в Принстоне и его неудачных романах с Джиневре, Зельдой и другими. [77] Фицджеральд выбрал новое название, основанное на строчке из Руперта Брука « стихотворения Тиаре Таити» : «Ну, по эту сторону рая!.. В мудрых мало утешения». [1]

Блестящие конечности и темные волосы,
Или лениво плавающий, полусонный.
Ныряй, двойник и следуй за ним,
В цветы лови, и целуй, и зови,
С губами, которые исчезают, и человеческим смехом
И лица отдельные,
Ну эта сторона рая! . . .
В мудрых мало утешения.

- Руперт Брук , Тиаре Таити (1914) [78]

Фицджеральд отправил исправленную рукопись Скрибнеру 4 сентября 1919 года. [79] Хотя рукопись снова произвела впечатление на редактора Макса Перкинса, который пожелал немедленно опубликовать роман, высшее руководство издательства отклонило решение Перкинса и отклонило роман по причине непристойности. [80] Не испугавшийся Перкинс пригрозил уйти из компании, если работа не будет опубликована. [80] 16 сентября Scribner's принял роман к публикации. [79]

Позже Фицджеральд вспоминал свою эйфорию, когда узнал, что его первый роман будет опубликован: «Позвонил почтальон, и в тот день я бросил работу и побежал по улицам, останавливая автомобили, чтобы рассказать об этом друзьям и знакомым – мой роман « По эту сторону рая» был принят. для публикации. На той неделе звонил и звонил почтальон, и я расплатился со своими ужасными маленькими долгами, купил костюм и каждое утро просыпался с миром невыразимой возвышенности и надежд». [79]

Публикация и успех

[ редактировать ]

«Эта сторона рая» была опубликована 26 марта 1920 года тиражом 3000 экземпляров. [81] Первый тираж был распродан за три дня. Через несколько месяцев после публикации дебютный роман 23-летнего автора стал культурной сенсацией в Соединенных Штатах, а имя Ф. Скотта Фицджеральда стало нарицательным. [5] Книга выдержала двенадцать тиражей в 1920 и 1921 годах общим тиражом 49 075 экземпляров. [3] Первоначально роман не принес Фицджеральду большого дохода. [82] [83] Копии продавались по цене 1,75 доллара, за что он заработал 10% за первые 5000 копий и 15% за последующие. В общей сложности в 1920 году он заработал на книге 6200 долларов (что эквивалентно 94 298 долларам в 2023 году). [3]

По словам друга Фицджеральда Бертона Раско , Фицджеральд жаловался, что «книга не сделала меня таким богатым, как я думал». [82] Тем не менее, новая известность Фицджеральда благодаря роману «По эту сторону рая» позволила ему получать гораздо более высокие оценки за свои рассказы. [6] и теперь автор мог убедить Зельду Сэйр выйти за него замуж. [7] Зельда возобновила помолвку с Фицджеральдом при условии, что теперь он сможет оплатить ее привилегированный образ жизни. [и] Однако ко времени их свадьбы в апреле 1920 года Фицджеральд заявил, что ни он, ни Зельда по-прежнему не любят друг друга. [87] [88] и первые годы их брака в Нью-Йорке оказались бурными и принесли разочарование. [89] [90] [91]

Критический прием

[ редактировать ]

Литературные критики

[ редактировать ]
Фотопортрет Х. Л. Менкена
Х. Л. Менкен назвал эту работу «потрясающим первым романом». [92]

Многие рецензенты были в восторге от дебютного романа Фицджеральда. [93] Бертон Раско из « Чикаго Трибьюн» призвал читателей «запомнить имя Ф. Скотта Фицджеральда. Его носит 23-летний писатель, о котором, если я не ошибаюсь, в будущем будет много слышно». [94] Раско утверждал, что первый роман Фицджеральда «нес на себе отпечаток гениальности, как мне кажется. Это единственное адекватное исследование современного американца в подростковом и молодом возрасте», которое мы имели. [95] «Первый роман десятилетия, получивший премию, — По эту сторону рая» « Ф. Скотта Фицджеральда», — восторженно отзывалась Фанни Батчер , — «книга, которая… окажет серьезное и далеко идущее влияние на американскую литературу». [96] В своей влиятельной рецензии на произведение в «Умном наборе » критик Х. Л. Менкен назвал «Эту сторону рая» «потрясающим первым романом» и осыпал похвалами молодого автора: [92]

«Лучший американский роман, который я видел за последнее время, также является произведением неофита, а именно Ф. Скотта Фицджеральда... В «По эту сторону рая» он предлагает поистине удивительный первый роман — оригинальный по структуре, чрезвычайно утонченный по манере. и украшенный блеском, который так же редко встречается в американской литературе, как честность в американском государственном управлении, молодой американский писатель обычно проявляет себя как наивный, сентиментальный и несколько отвратительный невежда - верующий в Великие Дела , хныкающий и закатывающий глаза. фонтан устаревшей философии из гостиных Кенсингтона , собак французских наемников и нижнего этажа мюнхенской Хофбройхаус ... Фицджеральд не является чем-то вроде этого, он... художник - художник. ловкий и тонкий мастер слов, умная рука, хороший мастер. Первая половина рассказа гораздо лучше второй. Дело не в том, что манеры Фицджеральда иссякают, а в том, что его герой начинает ускользать от него. такой юноша, как покончить с этим парнем? Решение автора далеко не удачное. Он просто бросает своего Эмори Блейна, как Марк Твен отказался от «Гекльберри Финна» , но по менее убедительной причине. Но вплоть до эпизода романа с Розалиндой включительно, вещь великолепна, особенно первые главы». [97]

Хотя критики назвали «Эту сторону рая» весьма оригинальной, они резко раскритиковали ее форму и конструкцию. [98] Лилиан С. Форд в Los Angeles Times пожаловалась, что «конструкция странная, и книга состоит из двух частей: первая из четырех глав, а вторая из пяти. Главы имеют неожиданные тематические подразделения, и когда автор чувствует такое желание, он бросает свой рассказ». в драматическую форму, а затем снова развивается как простое повествование». [99]

Вскоре возник критический консенсус, что структурное мастерство Фицджеральда оставляет желать лучшего. [100] Его недоброжелатели признавали, что он умел писать занимательно, но мало внимания уделял форме и построению. [101] Прочитав критику своего дебютного романа, Фицджеральд стремился улучшить форму и построение своей прозы в своем следующем произведении « Прекрасные и проклятые » и вообще окунуться в новый жанр художественной литературы. [102]

Реакция Принстона

[ редактировать ]
Джон Гриер Хиббен , президент Принстонского университета, раскритиковал эту работу в письме Фицджеральду.

Несмотря на широкий успех у критиков и читателей, преподаватели Принстона и старшие выпускники отреагировали враждебно на «Эту сторону рая» . [103] Хотя Кристиан Гаусс , профессор французской литературы в Принстоне, публично назвал « Эту сторону рая» «произведением искусства», [104] другие принстонцы открыто критиковали книгу на страницах Princeton Alumni Weekly , к большому разочарованию Фицджеральда. [103] [105] В публичном письме Ральф Кент, старший редактор Nassau Literary Review , раскритиковал эту работу как ставящую под сомнение репутацию Принстона из-за отвратительного изображения студенческой жизни. [106] Принстонцы неоднократно критиковали то, что бестселлер Фицджеральда создал неблагоприятное впечатление об их альма-матер как населенной гедонистическими дегенератами, интересующимися исключительно праздными удовольствиями. [107]

В частном письме Фицджеральду от 27 мая 1920 г. [108] Джон Гриер Хиббен , президент Принстонского университета в 1912–1932 годах, вежливо, но твердо раскритиковал изображение университета Фицджеральдом в « По эту сторону рая» : [108]

«Именно потому, что я так высоко ценю все ваши художественные способности и определенную стихийную силу, я беру на себя смелость сказать вам совершенно откровенно, что ваша характеристика Принстона огорчила меня. Я не могу вынести мысли, что наша молодые люди просто живут четыре года в загородном клубе и проводят свою жизнь полностью в духе расчетливости и снобизма... Еще со студенческих лет я всегда верил в Принстон и в то, что это место может сделать для создания сильная, энергичная мужественность. Для меня было бы огромным горем, если бы я, несмотря на свою работу здесь и мою любовь к молодым людям Принстона, почувствовал, что нам нечего предложить, кроме переросших символов и оболочек прошлого, реальность которого уже существует. давно исчез». [108]

В ответ на письмо Хиббена Фицджеральд написал извиняющееся объяснение: «Я не могу найти в Принстоне никаких недостатков, которых я не могу найти в Оксфорде и Кембридже . В том, что картина цинична, виноват мой темперамент... Однако я должен признать, что «Эта сторона рая» слишком подчеркивает веселье и атмосферу загородного клуба Принстона. Ради интереса читателей эта часть была сильно преувеличена. -подчеркнуто, и, конечно, герой, будучи несредним, довольно нездорово реагировал, я полагаю, на многие совершенно нормальные явления. В этом отношении книга неточна. [109]

Незадолго до смерти Фицджеральд вспоминал, как его раннее счастье быть опубликованным автором закончилось, «когда Принстон включил книгу — не студент Принстона, а черная масса преподавателей и выпускников. Было доброе, но укоризненное письмо от президента Хиббена и комната была полна одноклассников, которые внезапно набросились на меня с осуждением... The Alumni Weekly преследовал мою книгу, и только Дин Гаусс мог сказать доброе слово или мне. Еленость и лицемерие происходящего раздражали, и в течение семи лет я не говорил этого. Я поеду в Принстон». [103]

Критический анализ

[ редактировать ]

Инновационный стиль

[ редактировать ]
Фотография Герберта Уэллса
Фотография Комптона Маккензи.
Герберта Уэллса » «Тоно-Бунгей (1909) и сэра Комптона Маккензи » «Зловещая улица (1913) были использованы Фицджеральдом в качестве литературных шаблонов для его дебютного романа.

Для своего первого романа Фицджеральд использовал в качестве литературных образцов Герберта Уэллса реалистическое произведение 1909 года «Тоно-Бунге» и роман сэра Комптона Маккензи 1913 года «Зловещая улица» . [110] в котором рассказывается о взрослении молодой студентки Оксфордского университета . [111]

Хотя Фицджеральд имитировал сюжет этих двух романов, его дебютное произведение отличалось экспериментальным стилем. [112] Он отказался от скучной повествовательной техники большинства романов и вместо этого развернул сюжет в виде переплетенных воедино текстовых фрагментов, писем и стихов. [113] включая отрывок, написанный в стиле потока сознания . Во многом это стало результатом работы Фицджеральда « Романтический эгоист» , его ранней попытки написать роман, а также различных рассказов и стихов, которые он сочинил, но так и не опубликовал. [114]

Эта атональная смесь различных вымышленных элементов побудила культурную элиту прославлять молодого Фицджеральда как литературного первопроходца, чьи работы модернизировали устоявшуюся литературу, которая отставала «так же далеко от современных привычек, как и от современной истории». [115] Дороти Паркер позже заметила, что « Эта сторона рая сейчас может показаться не такой уж большой, но в 1920 году это считалось экспериментальным романом; он открыл новые горизонты». [116]

Прозаические аномалии

[ редактировать ]

Авторский голос Фицджеральда в большей степени, чем у большинства современных писателей его эпохи, со временем развивался и взрослел. [117] и каждый из его романов представлял собой заметный прогресс в литературном качестве. [118] Хотя в конечном итоге его считали обладателем «лучшего повествовательного дара века», этот повествовательный дар не был воспринят как очевидный в «По эту сторону рая» . [119] Полагая, что в основе прозы лежат лирические стихи , [120] Первоначально Фицджеральд составлял свои предложения исключительно на слух, и, следовательно, «По эту сторону рая» содержит множество неправильных формулировок и описательных непоследовательностей , которые раздражали читателей и рецензентов. [121] Размышляя об этих многочисленных дефектах, критик Эдмунд Уилсон позже утверждал, что дебютная работа Фицджеральда имела «почти все недостатки и недостатки, которые только могут быть в романе». [122]

Тематический контент

[ редактировать ]

Я не хочу повторять свою невиновность. Я хочу получить удовольствие от потери этого снова.

—Ф. Скотт Фицджеральд, «По эту сторону рая» (1920) [123]

Основные темы нарциссизма в романе рассматривались в различных научных эссе. [124] В эссе ученого Саори Танаки о нарциссизме утверждается, что «Эмори познает себя через Беатрис и своих четырех любовников, которые подобны пяти листам стекла . Они - его отражатели... отражающие его нарциссизм и внутреннюю сторону». [125]

Первые три женщины в книге позволяют Эмори мечтать нарциссически. После участия в войне и потери финансового фундамента две последние женщины, которых он встречает, Розалинда и Элеонора, «заставляют его не мечтать, а бодрствовать» в послевоенной Америке. [126] «С Беатрис и Изабель Эмори активирует грандиозное «я», - утверждает Танака, - с Кларой и Розалиндой он ограничивает нарциссизм, а с Элеонорой он обретает реалистичное представление о себе». [127]

Другие анализировали феминистские темы в своих работах. Ученый Эндрю Риккардо считает, что некоторые персонажи являются феминистскими шаблонами. [128] Персонаж Элеоноры служит «любовным интересом, терапевтическим другом и собеседником». [129] Обладая высоким уровнем образования в обсуждении поэзии и философии, «Элеонора не только сопоставляет свои желания с давними ожиданиями женщин своего времени, но также служит прорицательницей требований, которые будут предъявляться к женщинам». [129]

Наследие и влияние

[ редактировать ]

Вот новое поколение, выкрикивающее старые призывы, изучающее старые вероучения в мечтах долгих дней и ночей; суждено наконец выйти в эту грязно-серую суматоху, чтобы следовать за любовью и гордостью; новое поколение больше, чем предыдущее, посвятило себя страху перед бедностью и поклонению успеху; вырос и обнаружил, что все боги мертвы, все войны ведутся, вся вера в человека пошатнулась.

—Ф. Скотт Фицджеральд, «По эту сторону рая» (1920) [130]

Влияние дебютного романа Фицджеральда « По эту сторону рая» на общественные нравы на момент его публикации широко обсуждалось учеными и критиками. [8] [14] Своим дебютным романом Фицджеральд стал первым писателем, обратившим внимание всей страны на поколение так называемого века джаза. [10] [8] В отличие от старшего « потерянного поколения» , к которому принадлежали Фицджеральд и Хемингуэй, [11] поколением эпохи джаза были те молодые американцы, которые были подростками во время Первой мировой войны и в значительной степени не были затронуты психологическими и материальными ужасами конфликта. [а] [12] [13]

Фицджеральд привлек внимание нации к гедонистической деятельности их сыновей и дочерей, резвящихся на грохочущем сиденье родстера Bearcat , и спровоцировал общественные дебаты по поводу их предполагаемой аморальности. [132] [133] [134] Благодаря такой тематической направленности его работы стали сенсацией среди студентов колледжей, а американская национальная пресса изображала его знаменосцем восставшей молодежи . [4] «Ни у одного поколения американцев не было столь убедительного и сентиментального летописца», как писал Фицджеральд, критик Берк Ван Аллен в 1934 году, и ни один автор не был так отождествлен с записанным поколением. [118]

Гертруда Стайн утверждала, что роман, по сути, создал новое поколение в сознании общественности.

Отмечая популярную связь между Фицджеральдом и пламенной молодежью эпохи джаза, Гертруда Стайн написала в своих мемуарах «Автобиография Алисы Б. Токлас» , что художественная литература автора, по сути, создала это новое поколение в сознании публики. [135] Вторя этому утверждению, критики Джон В. А. Уивер и Эдмунд Уилсон настаивали на том, что Фицджеральд наделил поколение эпохи джаза даром самосознания, одновременно заставляя общественность осознавать их как особую когорту. [8] [9]

Восприятие Фицджеральда как летописца гедонизма и беззаботной молодежи эпохи джаза побудило многих общественных деятелей осудить его произведения. [136] Социальные консерваторы, такие как Хейвуд Браун, осудили использование им современного сленга и зашли так далеко, что заявили, что Фицджеральд полностью сфабриковал свое изображение молодых людей, занимающихся пьяными загулами и добрачным сексом. [137] Фицджеральд публично высмеял такую ​​критику: [138] и он высказал мнение, что многие эксперты хотели дискредитировать его работы, чтобы сохранить свои устаревшие представления об американском обществе. [139]

В результате «По эту сторону рая » Фицджеральд стал считаться «выдающимся агрессором в маленькой войне, разделившей наш средний класс в двадцатые годы, — войне морального освобождения против морального тщеславия, пылкой молодости против старой гвардии». [15] Когда он умер в 1940 году, социальные консерваторы радовались его смерти. [140] В одной из колонок The New York World-Telegram журналист Уэстбрук Пеглер написал, что смерть Фицджеральда за несколько недель до этого пробудила «воспоминания о странной группе недисциплинированных и потворствующих своим прихотям придурков, которые были полны решимости не тянуть свой вес в лодке и хотели мир, чтобы бросить все, сесть и поплакать вместе с ними, им больше по душе был удар ногой по штанам и по голове». [17]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б Фицджеральд считал, что Первая мировая война не породила эпоху джаза . [131] Он отверг утверждение о том, что «мировая война разрушила моральные барьеры молодого поколения», и настаивал на том, что «за исключением того, что она оставила следы разрушения здесь и там, я не думаю, что война оставила какой-либо реальный долговременный эффект». [131]
  2. Фицджеральд навсегда сожалел о том, что не участвовал в боевых действиях во время Первой мировой войны, как подробно описано в его рассказе «Я не оправился» (1936). [19]
  3. После ухода из армии США Фицджеральд поселился в Нью-Йорке в условиях продолжающейся общественной трансформации эпохи джаза. [20] Фицджеральд описал ту эпоху как гонку «движущуюся своим ходом, обслуживаемую большими заправочными станциями, полными денег». [21] По мнению Фицджеральда, эта эпоха была временем моральной вседозволенности , когда американцы разочаровались в преобладающих социальных нормах и были одержимы гедонизмом. [22]
  4. Фицджеральд заявил, что «реклама — это рэкет, как кино и брокерский бизнес. Нельзя быть честным, не признавая, что ее конструктивный вклад в человечество равен ровно минус нулю». [23]
  5. ^ Jump up to: а б В юности богатая южная семья Зельды нанимала полдюжины домашней прислуги, многие из которых были афроамериканцами. [84] Следовательно, как белая южная красавица, выросшая на юге Джима Кроу , она ненавидела черную работу и любые обязанности. [85] [86]
  6. Дед Зельды, Уиллис Б. Мейчен , служил в Конгрессе Конфедерации . [62] [63] Дядей ее отца был Джон Тайлер Морган , генерал Конфедерации во время Гражданской войны в США и Великий Дракон Ку -клукс-клана в Алабаме. [64] По словам биографа Нэнси Милфорд и существовало учреждение Конфедерации , «если на Глубоком Юге , то Зельда Сэйр происходила из его самого сердца». [62]
  7. По словам биографа Эндрю Тернбулла, «однажды, попивая мартини в гостиной наверху, [Фицджеральд] объявил, что собирается выпрыгнуть из окна. Никто не возражал; напротив, было указано, что окна французские. и идеально подходил для прыжков, что, казалось, охладило его пыл». [73]
  1. ^ Jump up to: а б Тейт 1998 , с. 252; Шинн 1920 , с. 8А; Брук 1918 , с. 15.
  2. ^ Менкен 1920 , с. 140; Мясник 1920 , с. 33; Буллер 2005 , с. 9.
  3. ^ Jump up to: а б с Брукколи 1981 , с. 137.
  4. ^ Jump up to: а б Фицджеральд 1945 , с. 326.
  5. ^ Jump up to: а б Буллер 2005 , с. 9.
  6. ^ Jump up to: а б Фицджеральд 1945 , с. 89: «Цена моего рассказа выросла с 30 до 1000 долларов. Это небольшая цена по сравнению с той, что была заплачена позже во время бума, но то, как это звучало для меня, невозможно преувеличить».
  7. ^ Jump up to: а б Брукколи 1981 , стр. 99–102, 127–28.
  8. ^ Jump up to: а б с д Уивер 1922 , с. 3: «Но главная задача первой книги заключалась в том, чтобы ввести новый материал; она заставила это дикое, острое, восторженное молодое поколение застенчивым; она побудила их к самовыражению; открыла бунт против банальностей и полианализа [ sic ] ] прецедента. В литературном смысле влияние Фицджеральда настолько велико, что его невозможно оценить».
  9. ^ Jump up to: а б Уилсон 1952 , с. писало много людей 142: «До этой стороны рая , но молодое поколение никогда по-настоящему не осознавало себя до тех пор, и широкая общественность не осознавала этого. Мой лозунг: я человек, который сделал Америку С заботой о молодом поколении [ sic ]».
  10. ^ Jump up to: а б с Мясник 1925 , с. 11; Коглан 1925 , с. 11; Фицджеральд и Фицджеральд 2002 , с. 184.
  11. ^ Jump up to: а б Грей 1946 , с. 59: «Они были наиболее яркими представителями того «потерянного поколения», фрагменты которого Гертруда Стайн постоянно натыкалась на улицах Парижа».
  12. ^ Jump up to: а б Фицджеральд 1945 , с. 15: «Поколение, которое было подростком во время суматохи войны, резко отталкивало моих сверстников и танцевало в центре внимания. Это было поколение, чьи девочки драматизировали себя как хлопушки, поколение, которое развратило своих старших и в конечном итоге переоценило себя. не столько из-за отсутствия морали, сколько из-за отсутствия вкуса».
  13. ^ Jump up to: а б Фицджеральд 2004 , стр. 6–7.
  14. ^ Jump up to: а б Раско 1920 , с. 11: «Как картина современной жизни и как показатель кодексов поведения, существующих среди американской молодежи, роман является разоблачительным и ценным. Это комментарий к времени. Он определенно показывает, что какими бы ни были учения наших старших, Викторианские ограничения , табу и сдержанность [ sic ] больше не действуют среди флэпперов, дебютанток и коллег нынешнего поколения [эпохи джаза]».
  15. ^ Jump up to: а б Фицджеральд 1945 , стр. 330–331.
  16. ^ Фицджеральд 1945 , стр. 331–332.
  17. ^ Jump up to: а б Фицджеральд 1945 , с. 332.
  18. ^ Фицджеральд 1920 , с. 246.
  19. ^ Тейт 1998 , с. 126.
  20. ^ Jump up to: а б Тернбулл, 1962 , стр. 92–93.
  21. ^ Фицджеральд 1945 , с. 18: «В любом случае, эпоха джаза теперь текла сама по себе, обслуживаемая огромными заправочными станциями, полными денег».
  22. ^ Фицджеральд 1945 , с. 15: Эпоха джаза представляла собой «целую расу, склонную к гедонизму и выбирающую удовольствия».
  23. ^ Фицджеральд 1966 , с. 108.
  24. ^ Фицджеральд 1920 , с. 305.
  25. ^ Брукколи 1981 , стр. 126–127.
  26. ^ Тейт 1998 , с. 22.
  27. ^ Бернштейн 2009 , с. 40: «Фицджеральд назвал Хобарта Эмори Хэйра (Хоби) Бейкера «идеалом, достойным всего в моем восторженном воображении» и назвал в главного героя своего романа «Эта сторона рая Эмори». его честь
  28. ^ Jump up to: а б Смит 2003 , с. Е1; Тейт 1998 , с. 24.
  29. ^ Брукколи 1981 , с. 125.
  30. ^ Смит 2003 , с. Е1.
  31. ^ Возможно, 1963 , с. 115.
  32. ^ Мизенер 1972 , с. 28: «Джиневра воплотила в жизнь идеал, за который Фицджеральд цеплялся всю жизнь; до конца его дней мысль о ней могла вызвать слезы на его глазах».
  33. ^ Стивенс 2003 ; Нужен 2003 год .
  34. ^ Jump up to: а б с Тейт 1998 , с. 40.
  35. ^ Тейт 1998 , с. 82: «Не желая ждать, пока Фицджеральд преуспеет в рекламном бизнесе, и не желая жить на свою небольшую зарплату, Зельда разорвала помолвку».
  36. ^ Вагнер-Мартин 2004 , с. 24; Брукколи 1981 , стр. 193, 441.
  37. ^ Jump up to: а б с д Мизенер 1951 , с. 44.
  38. ^ Тейт 1998 , с. 219; Макки 1970 , стр. 16–27.
  39. ^ MacKie 1970 , стр. 20: Скотт «всегда пытался увидеть, как далеко он может зайти в пробуждении ваших чувств, но всегда это было с помощью слов… Это было его первое знакомство с южными девушками, которые, в свою очередь, подверглись воздействию Менее робкие южные мальчики. Южные мальчики, которых я знал, несмотря на их словесную вялость, по крайней мере, понимали, о чем идет речь, и были более агрессивными и эмоционально удовлетворяющими. Боюсь, в 1917 году Скотт просто не был очень живым мужчиной. животное».
  40. ^ Макки 1970 , с. 23.
  41. ^ Тернбулл 1962 , с. 39; Тейт 1998 , с. 53.
  42. ^ Мизенер 1951 , с. 44: «Фицджеральд использовал три письма Фэй и одно из его стихотворений в «По эту сторону рая ».
  43. ^ Тейт 1998 , с. 186.
  44. ^ Тейт 1998 , с. 3; Мизенер 1972 , с. 9; Мизенер 1951 , с. 6.
  45. ^ Jump up to: а б Тейт 1998 , с. 21.
  46. ^ Jump up to: а б Тернбулл 1962 , с. 7.
  47. ^ Тернбулл 1962 , с. 73.
  48. ^ Смит 2003 , с. E1: Позже Фицджеральд признался своей дочери , что Джиневра Кинг «была первой девушкой, которую я когда-либо любил» и что он «убежденно избегал встреч с ней», чтобы «сохранить идеальную иллюзию».
  49. ^ Запад 2005 , с. 21.
  50. ^ Смит 2003 , с. Е1; Вест 2005 , с. 104.
  51. ^ Запад 2005 , с. 35.
  52. ^ Запад 2005 , с. 42.
  53. ^ Мизенер 1951 , с. 70.
  54. ^ Jump up to: а б Брукколи 1981 , с. 84: «Как и все пехотные лейтенанты того времени, Фицджеральд ожидал, что его погибнут в бою. Он начал писать роман в тренировочном лагере, надеясь оставить свидетельства своего гения».
  55. ^ Брукколи 1981 , стр. 83–87.
  56. ^ Брукколи 1981 , с. 86; Тейт 1998 , с. 251.
  57. ^ Брукколи 1981 , с. 103.
  58. ^ Тернбулл 1962 , с. 251; Тейт 1998 , с. 82.
  59. ^ Тернбулл 1962 , с. 82.
  60. ^ Брукколи 1981 , стр. 88–89.
  61. ^ Тейт 1998 , стр. 6, 32; Брукколи 1981г .
  62. ^ Jump up to: а б Милфорд 1970 , стр. 3–4.
  63. ^ Дональдсон 1983 , с. 60.
  64. ^ Дэвис 1924 , стр. 45, 56, 59; Милфорд 1970 , с. 5; Сврлуга 2016 .
  65. ^ Вагнер-Мартин 2004 , с. 24; Милфорд 1970 , с. 3.
  66. ^ Брукколи 1981 , стр. 87–89.
  67. ^ Вест 2005 , стр. 65–66.
  68. ^ Запад 2005 , с. 73.
  69. ^ Милфорд 1970 , с. 39.
  70. ^ Милфорд 1970 , с. 42; Тернбулл 1962 , с. 92.
  71. ^ Тейт 1998 , с. 82; Милфорд 1970 , с. 52.
  72. ^ Стерн 1970 , с. 7.
  73. ^ Jump up to: а б Тернбулл, 1962 , стр. 93–94.
  74. ^ Брукколи 1981 , с. 98: «Когда он вылез на подоконник и пригрозил спрыгнуть, никто не пытался его остановить».
  75. ^ Jump up to: а б с Брукколи 1981 , стр. 100–101.
  76. ^ Брукколи 1981 , с. 101.
  77. ^ Милфорд 1970 , с. 55; Вест 2005 , стр. 65, 74, 95.
  78. ^ Брук 1918 , с. 15.
  79. ^ Jump up to: а б с Тейт 1998 , с. 252.
  80. ^ Jump up to: а б Берг 1978 , стр. 15–19.
  81. ^ Брукколи 1981 , стр. 136–137.
  82. ^ Jump up to: а б Мизенер 1951 , с. 87.
  83. ^ Брукколи 1981 , с. 137: «Продажи «По эту сторону рая» не сделали Фицджеральда богатым».
  84. ^ Вагнер-Мартин 2004 , с. 24.
  85. ^ Вагнер-Мартин 2004 , с. 24; Брукколи 1981 , стр. 192, 440.
  86. ^ Тернбулл 1962 , с. 111: «Зельда не была домохозяйкой. Неохотно заказывая еду, она совершенно игнорировала стирку».
  87. ^ Брукколи 1981 , с. 482: Фицджеральд писал в 1939 году: «Вы [Зельда] подчинились в момент нашей свадьбы, когда ваша страсть ко мне была на таком же упадке, как и моя к вам... Я никогда не хотел Зельду, на которой женился. Я не любил тебя снова, пока ты не забеременеешь».
  88. ^ Тернбулл 1962 , с. 102: «Победа была сладкой, хотя и не такой сладкой, как шесть месяцев назад, прежде чем Зельда отвергла его. Фицджеральд не смог вернуть себе острые ощущения их первой любви».
  89. ^ Брукколи 1981 , с. 441: В июле 1938 года Фицджеральд написал своей дочери: «Я все-таки решил жениться на твоей матери, хотя я знал, что она избалована и не значит для меня ничего хорошего. Я сразу же пожалел, что женился на ней, но, проявив терпение в в те дни, сделал все возможное».
  90. ^ Брукколи 1981 , с. 133: Описывая свой брак с Зельдой, Фицджеральд сказал, что — помимо «долгих разговоров» поздно ночью — их отношениям не хватало «близости», которой они никогда «не достигали в повседневном мире брака».
  91. ^ Тернбулл 1962 , с. 110.
  92. ^ Jump up to: а б Менкен 1920 , с. 140; Брукколи 1981 , с. 120.
  93. ^ Брукколи 1981 , стр. 119–121; Менкен 1920 , с. 140; Форд 1920 , с. 52; Мясник 1920 , с. 33.
  94. ^ Раско 1920 , с. 11.
  95. ^ Раско 1920 , с. 11; Брукколи 1981 , с. 120.
  96. ^ Мясник 1920 , с. 33.
  97. ^ Менкен 1920 .
  98. ^ Уилсон 1952 , с. 28; Менкен 1925 , с. 9; Форд 1920 , с. 52.
  99. ^ Форд 1920 , с. 52.
  100. ^ Стэгг 1925 , с. 9; Менкен 1925 , с. 9.
  101. ^ Менкен 1925 , с. 9.
  102. ^ Уилсон 1952 , с. 32.
  103. ^ Jump up to: а б с Фицджеральд 1945 , стр. 88–89.
  104. ^ Кампусный критик 1920 , с. 2.
  105. ^ Кампусный критик 1920 , с. 2; Кент 1920 , с. 3.
  106. ^ Кент 1920 , с. 3.
  107. ^ Daily Princetonian 1922 , стр. 2; Брукколи 1981 , с. 128.
  108. ^ Jump up to: а б с Брукколи 1981 , с. 128.
  109. ^ Брукколи 1981 , с. 129.
  110. ^ Уилсон 1952 , с. 32; Фицджеральд 2004 , стр. 41, 83; Фицджеральд 1945 , с. 319.
  111. ^ Уилсон 1952 , стр. 28–29.
  112. ^ Милфорд 1970 , с. 67; Ткач 1922 года .
  113. ^ Берг 1978 , стр. 14.
  114. ^ Пригозы 2002 , стр. 48–56.
  115. ^ Фицджеральд 1945 , с. 335.
  116. ^ Милфорд 1970 , с. 67.
  117. ^ Маккарделл 1926 , с. 6; Менкен 1925 , с. 9; Мясник 1925 , с. 11; Ван Аллен 1934 , с. 83.
  118. ^ Jump up to: а б Ван Аллен 1934 , с. 83.
  119. ^ Фицджеральд 1945 , с. 329.
  120. ^ Уилсон 1952 , с. 638.
  121. ^ Уилсон 1952 , с. 29; Уилсон 1952 , с. 638.
  122. ^ Уилсон 1952 , с. 28.
  123. ^ Фицджеральд 1920 , с. 278.
  124. ^ Танака 2004 , стр. 123–140.
  125. ^ Танака 2004 , с. 126.
  126. ^ Танака 2004 , с. 131.
  127. ^ Танака 2004 , с. 134.
  128. ^ Риккардо 2012 , стр. 26–57.
  129. ^ Jump up to: а б Риккардо 2012 , с. 36.
  130. ^ Фицджеральд 1920 , с. 304.
  131. ^ Jump up to: а б Фицджеральд 2004 , с. 7.
  132. ^ Мясник 1925 , с. 11: Фанни Батчер написала в своей колонке в Chicago Tribune , что книга Фицджеральда «По эту сторону рая» сделала его «первым человеком, который включил прожектор на заслонку на заднем сиденье на пустынной дороге».
  133. ^ Коглан 1925 , с. 11: Ральф Коглан написал в газете St. Louis Post-Dispatch , что « Эта сторона рая сосредоточила мысли всей нации на проблемах «хлопушек и комнатных змей», которых она раньше знала просто как своих дочерей и сыновей. Некоторые из них старые журналы все еще обсуждают эти проблемы с утомительной серьезностью».
  134. ^ Фицджеральд и Фицджеральд 2002 , с. 184: «...где молодые люди в родстерах с медвежьими кошками мчатся к тому месту, где Женевра [король] Митчелл доминирует в день».
  135. ^ Штейн 1933 , с. 268: «Стайн была очень впечатлена книгой «По эту сторону рая» . Она прочитала ее, когда она вышла, еще до того, как она познакомилась с кем-либо из молодых американских писателей. Она сказала о ней, что именно эта книга действительно создала для публики новое поколение."
  136. ^ Браун 1920 , с. 14; Фицджеральд 1945 , стр. 331–332.
  137. ^ Браун 1920 , с. 14.
  138. ^ Уилсон 1952 , с. 144; Фицджеральд 1945 , с. 16.
  139. ^ Фицджеральд 1945 , стр. 15 16.
  140. ^ Фицджеральд 1945 , с. 331.

Цитируемые работы

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: e7537b22de2fb21392bdbe83cb7dd57b__1721997960
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/e7/7b/e7537b22de2fb21392bdbe83cb7dd57b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
This Side of Paradise - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)