Бернис подстригает волосы
«Бернис подстригает волосы» | |
---|---|
Рассказ Фицджеральда Ф. Скотта | |
![]() Обложка газеты The Saturday Evening Post (1 мая 1920 г.) с надписью «Бернис подстригает волосы». В этом выпуске имя Фицджеральда впервые появилось на обложке. | |
![]() | |
Страна | Соединенные Штаты |
Язык | Английский |
Жанр (ы) | Новелла |
Публикация | |
Опубликовано в | Субботняя вечерняя почта Флэпперы и философы |
Тип публикации | Журнал Сборник рассказов |
Тип носителя | Распечатать |
Дата публикации | 1 мая 1920 г. [ 1 ] (как рассказ) 10 сентября 1920 г. (в коллекции) |
« Бернис подстригает волосы » — рассказ Фицджеральда Ф. Скотта . [ 1 ] Впервые оно было опубликовано в мае 1920 года в газете The Saturday Evening Post . [ 2 ] [ 3 ] Это был первый рассказ Фицджеральда, получивший национальную известность. [ 4 ] В оригинальной публикации были представлены внутренние иллюстрации Мэй Уилсон Престон . [ 5 ] Позднее произведение появилось в сборнике рассказов «Хлопушки и философы» в сентябре 1920 года , опубликованном издательством « Сыновья Чарльза Скрибнера» . [ 6 ] [ 7 ]
В рассказе Фицджеральда рассказывается о тяжелом положении девушки смешанной расы индейской по имени Бернис из сельской местности О-Клэр, штат Висконсин , которая навещает свою красивую и утонченную белую кузину Марджори в городе, предположительно Сент-Поле, штат Миннесота . [ 8 ] Пытаясь добиться популярности, Бернис объявляет, что будет стричься , но это заявление приводит к непредвиденным последствиям. [ 8 ]
Спустя несколько десятилетий после публикации критик Орвилл Прескотт из «Нью-Йорк Таймс» в 1951 году назвал рассказ Фицджеральда вехой в американской литературе, «устанавливающей социальные стандарты для поколения молодых американцев , раскрывающей секреты популярности и дающей замечательные примеры того, что нужно делать». скажем, за обеденным столом или на танцполе». [ 9 ]
Фон
[ редактировать ]В 1915 году девятнадцатилетний Фицджеральд поступил в Принстонский университет и написал множество объёмных писем своей четырнадцатилетней сестре Аннабель Фицджеральд. [ 3 ] [ 10 ] Поскольку Аннабель хотела сделать себя более привлекательной в обществе, он «попытался усовершенствовать ее социальные навыки, давая подробные инструкции о популярности и улучшении ее имиджа». [ 3 ] [ 10 ]
В 10-страничном письме Фицджеральда безутешной Аннабель содержались «советы по поводу разговора, уравновешенности, манеры держаться, танцев, выражения лица, одежды и личности». [ 10 ] Четыре года спустя Фицджеральд использовал это письмо в качестве основы для своего черновика рассказа 1919 года. [ 10 ] Первоначальный вариант истории был намного длиннее, но Фицджеральд сократил почти 3000 слов и изменил финал, чтобы сделать историю более привлекательной для таких привлекательных журналов , как The Saturday Evening Post .
Фицджеральд назвал главную героиню Бернис отсылкой к Беренике II Египетской . [ 11 ] Согласно легенде, Береника пожертвовала своим самым любимым имуществом — своими локонами — чтобы обеспечить победу в войне. [ 11 ] За этот поступок боги оказали ей великую честь: они поместили ее локоны на небесах в виде созвездия Кома Вероники . [ 11 ]
Краткое содержание
[ редактировать ]Бернис, предположительно представительница смешанной расы. [ а ] Девушка из сельской местности О-Клэр, штат Висконсин , навещает свою красивую и утонченную кузину Марджори Харви в августе. На субботних вечерних танцах ни один из красивых мальчиков не хочет танцевать или разговаривать с Бернис, и Марджори чувствует, что Бернис мешает ее общественной жизни. [ 12 ]
Однажды вечером Бернис подслушивает обидный разговор между Марджори и матерью Марджори, в котором Марджори отмечает, что Бернис социально безнадежна . [ 12 ] Она приписывает социальную неловкость и сдержанность Бернис в общении с предполагаемым коренным американцем Бернис. [ а ] родословная. [ 13 ] «Я думаю, что это сумасшедшая индейская кровь в Бернис», - замечает Марджори. «Может быть, это возврат к типу. Все индийские женщины просто сидели и ничего не говорили». [ 13 ]
На следующее утро за завтраком обезумевшая Бернис угрожает покинуть город, но когда Марджори ее угрозы не смущают, Бернис смягчается. [ 14 ] Она неохотно соглашается позволить Марджори превратить ее в светскую девушку . Марджори учит Бернис, как вести интересные беседы, как флиртовать с непривлекательными мальчиками, чтобы казаться более желанной, и как танцевать. На следующей вечеринке лучшая реплика Бернис — дразнить мальчиков мыслью, что она скоро подстрижется , и они смогут посмотреть. [ 15 ]
Благодаря своему новому кокетливому поведению Бернис становится популярной среди местных мальчиков, особенно Уоррена Макинтайра, который живет через дорогу. Уоррен с детства влюблен в Марджори, но она постоянно его пренебрегает. Когда становится ясно, что Уоррен переключил свое романтическое внимание на Бернис, мстительная Марджори приступает к публичному унижению Бернис, обманом заставляя ее подстричься. [ 15 ]
«Как вы думаете, мне следует подстричься, мистер Чарли Полсон?»
Чарли удивленно посмотрел вверх.
"Почему?"
«Потому что я обдумываю это. Это такой надежный и простой способ привлечь внимание».
- Ф. Скотт Фицджеральд , «Бернис подстригает волосы» [ 15 ]
Марджори рассказывает разным мальчикам, что Бернис никогда не собиралась стричься — это была просто уловка, чтобы привлечь их внимание. Чтобы доказать неправоту Марджори, Бернис соглашается, чтобы Уоррен, Марджори и группа поклонников отвезли ее в парикмахерскую. Однако после того, как парикмахер стрижет Бернис волосы, мальчики внезапно теряют интерес, и Бернис понимает, что Марджори обманула ее. [ 15 ]
Мать Марджори отмечает, что прическа Бернис спровоцирует скандал на предстоящей вечеринке, проводимой в ее и Марджори честь. Решив, что лучше всего уехать из города до вечеринки на следующий день, Бернис посреди ночи собирает чемодан и планирует уехать следующим поездом после полуночи. [ 15 ]
Прежде чем уйти, Бернис пишет тете записку, объясняющую, куда она пошла, затем пробирается в комнату Марджори и стрижет две роскошные косы своей спящей кузины . [ 15 ] Выйдя из дома Харви, Бернис уходит со своим багажом и косами Марджори. Идя на вокзал, Бернис замечает дом Уоррена через дорогу. Понимая, что она все еще держит косы, Бернис бросает их на крыльцо и со смехом кричит: «Надо было снять скальп ». [ а ] эгоистичная вещь!" [ 15 ] Взяв свой багаж, Бернис бежит по залитой лунным светом улице к вокзалу. [ 15 ]
Адаптации
[ редактировать ]«Бернис» дважды адаптировали для телевидения. [ 7 ] В 1951 году CBS адаптировала историю для эпизода театра «Звездный свет» с 26-летней Джули Харрис в роли Бернис, Мэри Синклер в роли Марджори и Джерри Пэрис в роли Отиса. [ 7 ] Анита Лоос появилась в эпизодической роли самой себя.
В 1976 году Джоан Миклин Сильвер поставила телевизионную постановку, созданную для PBS сериала «Американская короткая история» . [ 7 ] В нем снимались Шелли Дюваль в роли Бернис, Вероника Картрайт в роли Марджори и Бад Корт в роли Уоррена. [ 7 ] Дрейкотта Дейо сыграл Патрик Рейнольдс (тогда он использовал сценический псевдоним Патрик Бирн), а мать Марджори сыграла Полли Холлидей . [ 7 ]
Позже эта история была преобразована в одноактную пьесу Д. Д. Брука для The Dramatic Publishing Company. [ 7 ] Адам Гвон и Джулия Джордан адаптировали его в мюзикл 2015 года. [ 16 ] Ирландская группа поп- The Divine Comedy превратила эту историю в песню на своем 1993 года альбоме Liberation .
Ссылки
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Большинство ученых «рассматривают финал истории преимущественно с точки зрения предполагаемого индейского происхождения Бернис. Этот анализ основан на ранней сцене истории, в которой Марджори предполагает, что причина непопулярности Бернис - это «эта сумасшедшая индейская кровь», которая объясняет ее покорный характер. . [ 8 ]
Цитаты
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Фицджеральд 1920 .
- ^ Фицджеральд 1920 , стр. 14–15, 159, 163.
- ^ Jump up to: а б с Брукколи 2002 , стр. 63, 107–108.
- ^ Тейт 2007 , с. 137.
- ^ Фицджеральд 1920 , с. 14.
- ^ Тределл 2011 , стр. 175.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г Хищак 2012 , с. 23.
- ^ Jump up to: а б с Примечания 2018 г. , с. 20.
- ^ Прескотт 1951 .
- ^ Jump up to: а б с д Тейт 2007 , с. 298.
- ^ Jump up to: а б с Макдонаф, 2007 , стр. 226–229.
- ^ Jump up to: а б Фицджеральд 1920 , стр. 14–15.
- ^ Jump up to: а б Фицджеральд 1920 , с. 15.
- ^ Фицджеральд 1920 , с. 159.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час Фицджеральд 1920 , с. 163.
- ^ Левитт 2015 .
Библиография
[ редактировать ]- Брукколи, Мэтью Дж. (2002) [1981]. Своего рода эпическое величие: жизнь Ф. Скотта Фицджеральда . Колумбия, Южная Каролина: Издательство Университета Южной Каролины . ISBN 1-57003-455-9 . Проверено 24 декабря 2019 г. - из Интернет-архива.
- Фицджеральд, Ф. Скотт (1 мая 1920 г.). «Бернис подстригает волосы» . «Субботняя вечерняя почта» . Том. 192, нет. 44. Филадельфия, Пенсильвания: Издательство Curtis Publishing Company . Проверено 24 декабря 2021 г. - через Hathi Trust .
- Хищак, Томас С. (18 июня 2012 г.). Американская литература на сцене и экране: 525 произведений и их адаптации . Джефферсон, Северная Каролина: McFarland & Company . ISBN 978-0-7864-6842-3 . Проверено 24 декабря 2019 г.
- Левитт, Хейли (14 октября 2015 г.). «Пока Бернис стригет волосы в Оклахоме» . Театромания . Вашингтон, округ Колумбия . Проверено 19 декабря 2019 г.
- Макдонаф, Крис (2007). «Звездный рай популярных девушек: Беренис Фицджеральда подстригает волосы и Беренис в коме Катулла». Экспликатор . 65 (4). Милтон-Парк, Соединенное Королевство: Тейлор и Фрэнсис : 226–229. дои : 10.3200/EXPL.65.4.226-229 . S2CID 161107235 .
- Нотеа, Яара (2018). «Безумный хлопун: социализация в фильме Фицджеральда «Бернис подстригает волосы» » (PDF) . Обзор Ф. Скотта Фицджеральда . 16 (1). Юниверсити-Парк, Пенсильвания: Издательство Пенсильванского государственного университета : 18–37. doi : 10.5325/fscotfitzrevi.16.1.0018 . S2CID 171766709 .
- Прескотт, Орвилл (7 марта 1951 г.). «Книги The Times: яркие истории так себе» . Нью-Йорк Таймс . Нью-Йорк. п. 31 . Проверено 24 декабря 2019 г.
- Тейт, Мэри Джо (2007) [1998]. Критический компаньон Ф. Скотта Фицджеральда: литературный справочник о его жизни и творчестве . Нью-Йорк: Библиотека американской литературы . ISBN 978-0-8160-6433-5 .
- Тределл, Николас (2011). Ф. Скотт Фицджеральд: Великий Гэтсби/Ночь нежна . Лондон: Пэлгрейв Макмиллан . ISBN 978-0-230-34673-4 . Проверено 24 декабря 2019 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]