Jump to content

Месроп Маштоц

(Перенаправлено со Святого Месроба )

Месроп Маштоц
Месроп Маштоц
Портрет Маштоца работы Степаноса Нерсисяна (1882 г.)
Рожденный в. 362
Ацик, Область Тарон , Королевство Армения
(ныне деревня Гювен Коркута , провинция Муш , Турция )
Умер 17 февраля 440 г.
Вагаршапат , Сасанидская Армения
Почитается в Армянская Апостольская Церковь
Армянская Католическая Церковь
Костел
Восточная Православная Церковь
Главный храм Собор Святого Месропа Маштоца в Ошакане , Армения
Праздник Армянская Церковь вспоминает Св. Месропа (вместе со Св. Сааком) дважды в год, сначала в июле, а затем еще раз в Праздник Святых Переводчиков в октябре; [1] 17 февраля в Римско-католической церкви .
Покровительство Армения

Месроп Маштоц ( слушать ; Армянский : Մեսրոպ Մաշտոց Месроп Машток ; Восточноармянский: [mɛsˈɾop maʃˈtotsʰ] ; Западноармянский: [mɛsˈɾob maʃˈtotsʰ] ; 362 — 17 февраля 440) — армянский лингвист , композитор , богослов , государственный деятель и гимнолог в Сасанидской империи . Его почитают как святого в Армянской апостольской , католической и восточно-православной церквях. [2]

Он наиболее известен изобретением армянского алфавита c. 405 г. н.э., что стало фундаментальным шагом в укреплении армянской национальной идентичности. [3] также считают его создателем кавказского албанского и грузинского алфавитов. Ряд ученых [4] [5] [6] [7] [8]

Фреска Месропа Джованни Баттиста Тьеполо (1696-1770).
Месроп в армянской рукописи 1776 года

Маштоц родился в дворянской семье («из дома азата » по Анании Ширакаци ) в поселении Хацекац в Тароне (идентифицируется как село Хацик на равнине Муш), [9] и умер в Вагаршапате . Он был сыном человека по имени Вардан. [10] Корюн , его ученик и биограф, [11] пишет, что Маштоц получил хорошее образование и владел греческим и персидским языками . Благодаря своему благочестию и образованности Месроп был назначен секретарем короля Хосрова IV , ответственным за написание королевских указов и указов на персидском и греческом языках.

Покинув двор, Маштоц принял священный сан и удалился в монастырь с несколькими товарищами, ведя в течение нескольких лет жизнь в аскезе. В 394 году по благословению Саака Партьева Маштоц отправился с прозелитской миссией. При поддержке принца Шампита он проповедовал Евангелие в округе Гохтн у реки Аракс , обратив многих.

Монастырь Амарас в Арцахе , где Месроп основал первую школу, в которой использовалась его письменность. [12]

Поощряемый патриархом и королем, Месроп основал в разных частях страны многочисленные школы, в которых молодежь обучали новому алфавиту. Сам он преподавал в монастыре Амарас армянской провинции Арцах (расположен в современном Мартунинском районе непризнанной Нагорно-Карабахской Республики). [ нужна ссылка ] Однако его деятельность не ограничивалась Восточной Арменией . Обеспеченный грамотами католикоса, он отправился в Константинополь и добился от императора Феодосия Младшего разрешения проповедовать и преподавать в своих армянских владениях. Вернувшись в Восточную Армению для отчета перед патриархом, его первой мыслью было обеспечить соотечественников религиозной литературой. Он отправил некоторых из своих многочисленных учеников в Эдессу , Константинополь, Афины , Антиохию , Александрию и другие учебные центры, чтобы изучить греческий язык и привезти с собой шедевры греческой литературы. Самыми известными его учениками были Иоанн Егегиац, Иосиф Багинский, Езник , Кориун , Моисей Хоренский и Иоанн Мандакуни.

Стихи Месропа Маштоца

Первым памятником армянской литературы является вариант Священного Писания. Исаак, говорит Моисей из Хорены, около 411 года сделал перевод Библии с сирийского текста. Эту работу считали несовершенной, ибо вскоре после этого Иоанн Егегиац и Иосиф Багин были отправлены в Эдессу для перевода Писания. Они дошли до Константинополя и привезли с собой подлинные копии греческого текста. полученных из Александрии, Библия была вновь переведена с греческого по тексту Септуагинты и Оригена Гексаплы С помощью других экземпляров , . Эта версия, используемая сейчас в Армянской церкви, была завершена около 434 года.

Могила Месропа Маштоца в селе Ошакан

Постановления первых трех Вселенских соборов — Никейского , Константинопольского и Эфесского — и национальная литургия (до сих пор написанная на сирийском языке) также были переведены на армянский язык, причем последний был переработан по литургии св. Василия , хотя и сохранил черты своего собственный. Многие произведения греческих отцов были переведены и на армянский язык. Утрата греческих оригиналов придала некоторым из этих версий особую важность; так, вторая часть « Хроники Евсевия » , из которой существуют лишь несколько фрагментов на греческом языке, сохранилась целиком на армянском языке. В разгар своих литературных трудов Маштоц вновь посетил районы, которые он проповедовал в ранние годы, и после смерти Исаака в 439 году возглавил духовное управление патриархата. Он пережил своего друга и хозяина всего на шесть месяцев. Армяне читают его имя в Каноне литургии и празднуют его память 19 февраля.

Маштоц похоронен в часовне в Ошакане , исторической деревне в 8 км (5,0 милях) к юго-западу от города Аштарак . Он официально внесен в Римский мартиролог Римско -католической церкви ; его праздник - 17 февраля.

Месроп создает армянский алфавит, Франческо Маджотто (1750-1805).

Армения потеряла свою независимость в 387 году и была разделена между Византийской империей и Персией, получившей около четырех пятых ее территории. Западной Арменией управляли византийские генералы, а армянский царь правил восточной Арменией как персидский вассал. Главными событиями этого периода являются переосмысление армянского алфавита , пересмотр литургии, создание церковной и национальной литературы, пересмотр иерархических отношений. С этой работой активно связаны три человека: Маштоц, Партьев и царь Врамшапух , сменивший своего брата Хосрова IV в 389 году.

Армяне, вероятно, имели свой собственный алфавит, поскольку исторические писатели ссылаются на «армянский алфавит» до Маштоца. [13] [14] но использовали греческое , персидское и сирийское письмо для перевода христианских текстов, ни один из которых не подходил для передачи множества сложных звуков их родного языка. Священное Писание и литургия были в значительной степени непонятны верующим и требовали вмешательства переводчиков и толкователей.

В изобретении армянской письменности Маштоцу помогли Саак и Врамшапух . Он посоветовался по этому поводу с Даниилом, епископом Месопотамии , и Руфином, монахом из Самосаты , и создал алфавит из тридцати шести букв; еще два (длинные O (Օ, օ) и F (Ֆ, ֆ)) были добавлены в двенадцатом веке.

Первое предложение на армянском языке, записанное Месропом после того, как он изобрел буквы, было первой строкой Книги Притчей Соломона :

Знать мудрость и премудрость, знать мой язык как гения .
Утром Чаначель зимустут, иманал збанс ханчарой.
«Знать мудрость и наставление; воспринимать слова понимания».

Переизобретение алфавита около 405 года имело решающее значение для армянской литературы и сыграло важную роль в создании отдельной идеи армянского языка и того, что с ним было связано. «Результат работы Исаака и Месропа», — говорит св. Мартин, — [15] «должна была навсегда отделить армян от других народов Востока, сделать из них отдельную нацию и укрепить их в христианской вере, запретив или осквернив все иностранные алфавитные письменности, которые использовались для переписывания книг язычники и последователи Зороастра . Месропу мы обязаны сохранением языка и литературы Армении, если бы не его работа, народ был бы поглощен персами и сирийцами и исчез бы, как и многие другие народы; Восток".

Средневековые армянские источники также утверждают, что Маштоц изобрел грузинский и кавказско-албанский алфавиты примерно в одно и то же время. Большинство ученых связывают создание грузинской письменности с процессом христианизации Иберии , основного грузинского царства Картли . [16] Таким образом, алфавит, скорее всего, был создан между обращением Иберии при короле Мириане III (326 или 337 г.) и надписями Бир-эль-Кутта 430 г. [17] одновременно с армянским алфавитом. [18]

Наследие

[ редактировать ]
Статуя Месропа Маштоца и Корюна (преклоняющих колени) перед Матенадараном , Ереван

Практически в каждом городе Армении есть улица имени Маштоца. В Ереване . проспект Маштоца — один из важнейших в центре города, ранее известный как проспект Ленина Его статуя есть в Матенадаране , одна в церкви, в которой он был похоронен в селе Ошакан, и одна у памятника армянскому алфавиту, найденного на склоне горы Арагац, к северу от Оганаван села . Марки с его изображением выпускались как Советским Союзом, так и постсоветской Арменией.

Орден Святого Месропа Маштоца , учрежденный в 1993 году, награждается за значительные достижения в экономическом развитии Республики Армения или за достижения в области науки, культуры, образования или государственной службы, а также за деятельность, способствующую развитию этих областей.

Маштоц также создал ряд литургических композиций. Некоторые из приписываемых ему работ: «Согрешил я пред Тобою, Господи» ( Meġay k'ez Tēr , «Я согрешил пред Тобою, Господи»), «Помилуй меня, Боже» ( Voġormea ​​inj Astuac , «Помилуй меня, Боже» ), «Анканим перед тобой» ( Ankanim aṙaٰi k'o , «Я преклоняю колени перед тобой») и « Voġormea » , «Miserere»), все из которых являются гимнами покаяния . [ нужна ссылка ]

Документальные фильмы

[ редактировать ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ См . Праздники Св. Саака и Св. Месропа, заархивированные 22 мая 2016 г. в Wayback Machine.
  2. ^ Св. Месроп МаштоцАрмянский богослов и лингвист Британская энциклопедия
  3. ^ Хаджикян, Агоп Джек ; Басмаджян, Габриэль; Франчук, Эдвард С.; Узунян, Нурхан (2000). Наследие армянской литературы: от устной традиции к золотому веку . Детройт: Издательство Государственного университета Уэйна. п. 91 . ISBN  9780814328156 .
  4. ^ Рэйфилд, Дональд (2000). Литература Грузии: История (2-е изд.). Суррей: Curzon Press. п. 19. ISBN  0700711635 .
  5. ^ Гренобль, Ленор А. (2003). Языковая политика в Советском Союзе . Дордрехт [ua]: Клювер Акад. Опубл. п. 116. ИСБН  1402012985 .
  6. ^ Бауэрсок, Джорджия; Браун, Питер; Грабарь, Олег, ред. (1999). Поздняя античность: путеводитель по постклассическому миру (2-е изд.). Кембридж, Массачусетс: Belknap Press Гарвардского университета. Нажимать. п. 289 . ISBN  0-674-51173-5 .
  7. ^ Йост, Гипперт (2011). «Сценарий кавказских албанцев в свете синайских палимпсестов» . Создание кавказских алфавитов как феномен истории культуры: Презентации международного симпозиума (Вена, 1-4 декабря 2005 г.) = Создание кавказских алфавитов как феномен истории культуры . Вена: Издательство Австрийской академии наук. стр. 39–50. ISBN  9783700170884 .
  8. ^ Дер Нерсесян, Сирарпи (1969). Армяне . Лондон: Темза и Гудзон . п. 85. Вслед за армянским алфавитом Месроп разработал алфавит и для кавказских албанцев.
  9. ^ Дж. М. Тьерри, «Заметки по исторической географии Васпуракана», REByz 1976, том 34.
  10. ^ Газар Парпеци , История Армении , 5-6 века.
  11. ^ Кертин, ДП (ноябрь 2012 г.). Жизнь Маштоца . Далкасская издательская компания. ISBN  9798868905360 .
  12. ^ Вивиано, Фрэнк. «Возрождение Армении», журнал National Geographic, март 2004 г.
  13. ^ Хилкенс, Энди (2020). «Язык, грамотность и историческая апологетика: списки грамотных народов сирийской традиции Ипполита Римского» . Журнал восточнохристианских исследований . 72 (1–2): 1–32 – через Academia.edu.
  14. ^ Филострат, Жизнь Аполлония Тианского , Книга II, Глава II, стр. 120–121, тр. ФК Конибер, 1912 г.
  15. История Нижней империи Лебо , V, 320.
  16. ^ Б. Г. Хьюитт (1995). Грузинский язык: структурная справочная грамматика . Издательство Джона Бенджамина. п. 4. ISBN  978-90-272-3802-3 . Проверено 19 сентября 2013 г.
  17. ^ Хьюитт, с. 4
  18. ^ Барбара А. Уэст; Океания (19 мая 2010 г.). Энциклопедия народов Азии . Информационная база. п. 230. ИСБН  9781438119137 . Археологические работы последнего десятилетия подтвердили, что грузинский алфавит действительно существовал очень рано в истории Грузии, причем первые примеры датируются пятым веком нашей эры.

Библиография

[ редактировать ]
Атрибуция
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 4c49654c1a19f2c68c39ef70906bd3bc__1721315280
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/4c/bc/4c49654c1a19f2c68c39ef70906bd3bc.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Mesrop Mashtots - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)