Только
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( март 2020 г. ) |
Только | |
---|---|
![]() Кришна танцует над покоренным Калией и его женами, прося у Кришны милости. Из рукописи Бхагавата Пураны, ок. 1640 . | |
Деванагари | период |
Санскритская транслитерация | Калия |
Принадлежность | Наги |
Тексты | Бхагавата Пурана , Харивамша Пурана , Махабхарата |
Пол | Мужской |
Фестивали | Нага Натайя |
Генеалогия | |
Родители | Кашьяпа (отец) Кадру (мать) |
Братья и сестры | Шеша , Васуки и т. д. |
Супруг | Идет поиск [ 1 ] |
Калия ( ИАСТ : Калия, Деванагари : कालिय), в индуистских традициях , был ядовитым нагом, жившим в реке Ямуна , во Вриндаване . Вода Ямуны на протяжении четырех лиг вокруг него кипела и пузырилась ядом. Ни птица, ни зверь не могли приблизиться, и только одно одинокое дерево кадамба на берегу реки росло . Празднование Нага Натайи или Нага Нритья связано с рассказом о Кришне, танцующем на Калии и покоряющем его.

Легенда
[ редактировать ]История Кришны и Калии рассказана в шестнадцатой главе Десятой песни « Бхагавата-пураны» .
Настоящим домом Калии был остров Раманака, но он был изгнан оттуда из-за страха перед Гарудой , врагом всех змей. Гаруда был проклят йогином Саубхари , жившим во Вриндаване, так что он не мог прийти во Вриндаван, не встретив свою смерть. Поэтому Калия выбрал Вриндаван своей резиденцией, зная, что это единственное место, куда Гаруда не мог прийти.
Однажды мудрец Дурваса обслужила его пришел в качестве гостя, и Радха . После этого случая Радха перешла реку Ямуну и испугалась, увидев гигантского змея. Она сбежала во Вриндаван, где сообщила людям, что видела в реке гигантскую змею. Кришна очень рассердился, услышав это, и захотел преподать Калии урок, поскольку тот беспокоил свою Радху. Он пошел к реке Ямуне в поисках Калии, который, увидев Кришну, обвился вокруг ног Кришны и сдавил его.
Жители Гокулама пришли посмотреть, что Кришна находится в реке. Яшода испугалась змеи и приказала Кришне немедленно вернуться. Тем временем Калия попытался сбежать, но Кришна наступил ему на хвост и предупредил, чтобы он больше никого не беспокоил, прежде чем вернуться к людям. На следующий день Кришна играл в мяч на берегу Ямуны с Радхой и друзьями. После того, как шар упал в Ямуну, Радха попыталась вернуть его, но Кришна остановил ее и предложил сделать это. Когда он вошел в Ямуну, Калия сжал его и втянул в Ямуну.
Жители Гокулама услышали шум, и все жители Нандагокулы были обеспокоены и побежали к берегу Ямуны. Они услышали, что Кришна прыгнул в реку, где остановился опасный Калия. На дне реки Калия поймал Кришну в свои кольца. Кришна расширился, заставив Калию освободить его. Кришна немедленно принял свою первоначальную форму и начал прыгать на все головы Калии, чтобы выпустить яд из змеи и чтобы он больше не мог загрязнять Ямуну.

Кришна внезапно прыгнул на голову Калии и принял на себя тяжесть всей вселенной, избивая его ногами. У Калии началась кровавая рвота, и она начала медленно умирать. Но затем пришли жены Калии и молились Кришне, сложив ладони, поклоняясь ему и моля о милости для своего мужа. Калия осознал величие Кришны и сдался, пообещав, что больше не будет никого беспокоить. Кришна простил его после того, как исполнил последний танец над его головой. После выступления Кришна попросил Калию покинуть реку и вернуться на остров Раманака, где пообещал, что Гаруда не будет беспокоить Калию.
Люди, собравшиеся на берегу Ямуны, были в ужасе, увидев воду, которая приобрела ядовитый цвет. Кришна медленно поднялся со дна реки, танцуя на голове Калии. Когда люди увидели Кришну, все были счастливы и в экстазе танцевали перед Калией. В конце концов Калию вытеснили в Паталу , где, как говорят, он проживает по сей день.
Это событие часто называют Калия Нага Мардан .
Согласно одной региональной легенде, Кришна изгнал Калию в впадину Раманик , которая, по мнению фиджийских индейцев, находится на Фиджи . Более того, коренные фиджийцы также верили в бога-змея по имени Дегей . [ 2 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Брахмавайварта Пурана Шри-Кришна Джанма Кханда (Четвертая Песнь) Глава 19. Стихи 15-17, английский перевод Шантилала Нагара Паримал Публикации Книга 2 Страница 159 Ссылка: https://archive.org/details/brahma-vaivarta-purana-all -четыре-канды-английский-перевод
- ^ Стэнли, Дэвид (1985). В поисках Фиджи . Дэвид Стэнли. п. 80. ИСБН 978-0-918373-03-8 . Проверено 24 марта 2020 г.
- Сестра Ниведита и Ананда К. Кумарасвами: Мифы и легенды индуистов и буддистов, Калькутта, 2001 г. ISBN 81-7505-197-3
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Бхагавата-пурана, Песнь десятая, глава 16. Рассказ о Кришне и Калии, изложенный в « Бхагавата-пуране». (Полный текст на санскрите онлайн с переводом и комментариями.)
- Важность Каалеи Мардана - Сравнительный взгляд на знания солнечной физики и биологии среди современных ученых, среди древних цивилизованных народов и среди ранних санскритских писателей.
- Схема Kalia Odisha 2019. Архивировано 16 апреля 2019 года на Wayback Machine. Новая схема Kalia для фермеров Odisha 2019.