Jump to content

Дьявол - это задница

«Дьявол — это осел» якобинская комедия Бена Джонсона , впервые поставленная в 1616 году, впервые опубликованная в 1631 году и основанная на событиях знаменитого процесса над мальчиком-ведьмой в Лестере . [ 1 ]

«Дьявол — осел» следует за «Варфоломеевской ярмаркой» (1614), одним из величайших произведений автора, и знаменует собой начало заключительного этапа его драматической карьеры.

Производительность и публикация

[ редактировать ]

Постановку 1616 года поставили « Королевские люди» ; Премьера пьесы, вероятно, состоялась в театре Блэкфрайарс в октябре или ноябре того же года. Роберт Джонсон написал музыку к спектаклю.

Первоначальная публикация пьесы была несколько нерегулярной: Джонсон намеревался включить ее во второй сборник своих произведений в 1631 году, но отказался от этого плана, когда был недоволен печатью. Копии печатного текста 1631 года были выпущены, хотя неясно, продавались ли они публично или распространялись Джонсоном в частном порядке. Пьеса была включена во второй фолиант произведений Джонсона (1640–1641), опубликованный после его смерти в 1637 году, а также была выпущена отдельным «вариантным переизданием» в 1641 году. [ 2 ]

Краткое содержание

[ редактировать ]

Действие пьесы начинается в аду с сатаной и низшим дьяволом по имени Мопс. Мопс хочет, чтобы его отправили на Землю, чтобы он выполнял работу Дьявола по искушению людей ко злу, но Сатана думает, что он не справится с этой работой; мир настолько изощрен в своих пороках, особенно в моральной клоаке Лондона, что простой дьявол вроде Пага будет совершенно не в себе. Однако Паг защищает свою позицию, и сатана посылает его в этот мир специально, чтобы извести эксцентричного и глупого джентльмена по имени Фабиан Фицдоттрел.

Фитцдотрел одержим идеей встречи с дьяволом; он общался с магами и фокусниками ( среди прочих Саймоном Форманом ) в надежде встретить беса, который поможет ему найти зарытое сокровище. Помимо своей основной мании, у Фитцдотрела есть второстепенные навязчивые идеи: он роскошно одевает свою прекрасную молодую жену, но сам одевается в подержанную одежду, которую с энтузиазмом возит и перебирает. В первом акте пьесы он в восторге от модного плаща, который планирует надеть в театр Блэкфрайарс на спектакль. Паг приходит к нему в теле вора, которого повесили утром; Фитцдотрел отказывается верить, что Мопс - дьявол, поскольку ноги трупа не являются раздвоенными копытами, но заявления Пага о том, что его зовут «Дьявол» (или «Девиль»), достаточно, чтобы заработать ему место слуги в доме Фицдоттрела.

Его репутация эксцентричного глупца сделала Фитцдотрела мишенью множества доверенных лиц, которые разделились на две группы: с одной стороны, молодой доблестный Виттипол и его друг Мэнли, а с другой - «проектор» Миркрафт и его приспешники. , Брокер Иджин, Леди Тейлбуш, Ювелир Гилтхед, Эверилл и Трейн и другие. Миркрафт гонится за деньгами Фицдоттрела, а Виттипол больше интересуется женой этого человека. В обмен на роскошный плащ Виттипол фактически договаривается о пятнадцатиминутной беседе с госпожой Фрэнсис Фицдотрел в присутствии ее мужа. Фицдотрел пытается перехитрить галанта, приказав жене хранить молчание; но когда Виттипол обнаруживает, что молодая женщина не отвечает ему, он отвечает за нее, причем настолько умело, что добродетельная госпожа Фитцдотрел впечатляется, почти против своей воли, его «умом и духом».

Тем временем Миркрафт добивается успехов в достижении намеченной цели, соблазняя Фитцдоттреля различными схемами быстрого обогащения, такими как подъем «затопленной земли», сбор собачьих шкур или изготовление вина из изюма. Фитцдоттрел с большим энтузиазмом относится к первому, и Меркрафт убеждает своего обманутого, что вскоре он будет возведен в звание пэра как герцог Затонувших земель. (Освоение болот и топей для сельскохозяйственных нужд с помощью дамб и насосов, приводимых в движение ветряными мельницами, было настоящим и прибыльным событием того времени.) Чтобы обучить госпожу Фицдоттрел манерам высшего класса, Миркрафт убеждает свою жертву вымогать деньги, преподнося ей подарок. кольца с бриллиантом с помощью англичанки, жившей в Испании и свободно владеющей изысканными манерами. «Испанка» на самом деле окажется замаскированной приспешницей Меркрафта.

Паг, ища возможности для подлости, пытается склонить госпожу Фитцдотрел к измене мужу с Виттиполом; но его усилия неуместны, и она думает, что он шпион, подброшенный ее мужем. Она доносит на Пага Фицдоттрелу, который бьет чертенка дубиной. Виттиполу удается добиться с ней разговора от окна к окну — но об этом узнает ее муж и старается охранять ее еще строже, чем обычно. Однако он все еще очарован мошенничеством Меркрафта, и центральные сцены пьесы создают сложную паутину манипуляций, включающую раунды «У кого есть плащ?» и «У кого кольцо?», а также множество сатирических комментариев о различных аспектах лондонской жизни, таких как процветающий бизнес женской косметики. Виттипол получает роль испанки и в этой маскировке проникает в часы Фицдоттрела, чтобы добраться до своей жены.

Однако госпожа Фитцдоттрел удивляет Виттипола и Мэнли эффектным призывом к их благородной натуре (Акт IV, сцена VI). Обращаясь к Виттиполу с просьбой «направить его «благородные качества», которые произвели на нее впечатление, «на правильное применение», она ищет его помощи в разрешении своей дилеммы:

...Я женщина
Это не может говорить обо мне более несчастно,
Тогда вы можете прочитать: соответствует массе глупостей,
Что каждый день спешит к своей гибели;
Богатая часть, которую я ему принес, потратила:
И (по пренебрежению моих друзей) никакое соединение не сделало меня.
Моя судьба стоит в этой пропасти,
Мне нужен совет и честные помощники;
И в этом имени ты нужен мне другом,
Никогда и ни в каком другом; за его болезнь
Это не должно сделать меня хуже, сэр.

Под влиянием Мэнли и своей лучшей натуры Виттипол отказывается от своего похотливого стремления помочь госпоже Фицдоттрел выбраться из ее трудностей. До этого момента Виттипол и Мэнли сотрудничали с Меркрафтом и компанией, но теперь, по сути, перешли на другую сторону. К этому времени Миркрафт обманом заставил Фицдоттреля передать все свое состояние жене, а предполагаемым опекуном выступил сам Миркрафт; Виттиполу и Мэнли в последний момент удается передать опеку Мэнли. Как только она получит законный контроль над их имуществом, госпожа Фитцдотрел сможет предотвратить их банкротство из-за безрассудства своего мужа.

Миркрафт, теперь понимая, что его обманули, наносит ответный удар: он убеждает Фицдотрела (который возмущен узурпацией власти его женой) притвориться околдованным своей женой и ее сообщниками. В благосклонном суде сэра Пола Либосайда Меркрафт планирует добиться отмены юридических документов и вернуть Фицдоттрелу контроль над его собственным имуществом, чтобы мошенничество могло продолжаться.

Паг не преуспел во всех этих событиях: его избивали, манипулировали и вообще оскорбляли, и он оказался в тюрьме Ньюгейт в конце концов . (Джонсон, верный аристотелевскому единству времени и места, инсценирует все это действие за один день.) Паг обращается к сатане с просьбой забрать его обратно в ад с любым наказанием, которое выберет владыка подземного мира - ибо ничто в аду не сравнится «с модница». Сатана, торжествующий в своем предсказании, что Лондон 1616 года был больше, чем Паг мог выдержать, прибывает, чтобы увести Пага, взорвав при этом стену Ньюгейта и оставив тело вора. И тюремщики с опозданием понимают, что человек, которого они арестовали днем, был тем же человеком, которого они повесили утром.

Суд над Миркрафтом перед сэром Полом разогревается, а Фицдотрел демонстрирует бравурную игру в роли заколдованной жертвы. Но доходят слухи о сатанинских деяниях в Ньюгейте; и Фитцдотрел, понимая, что Мопс, «Девиль», в конце концов, был дьяволом, настолько вне себя, что отказывается от притворства околдовывания и проливает свет. В конце концов, мошенники сами оказываются обманутыми, остроумные наслаждаются плодами своего остроумия, а добродетель сохраняется.

Метатеатр

[ редактировать ]

Когда Фицдотрел намеревается посмотреть пьесу в первом акте, речь идет о пьесе « Дьявол — осел» . Когда Мееркрафт и Инджин ищут кого-нибудь на роль «испанки», они упоминают Ричарда Робинсона , настоящего актера из «Слуг короля»; В детстве Робинсон играл женские роли и участвовал в постановке труппы « Катилины » Джонсона в 1611 году. Виттипол, персонаж пьесы, который маскируется под «испанку», скорее всего, играл Робинсон, создавая еще одну петлю. самореференции, которую Джонсон любил создавать в своих пьесах.

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Чемберс, Том. 3, с. 373.
  2. ^ См. Введение к изданию Джонсона, стр. xi–xiii.
  • Чемберс, Э.К. Елизаветинская сцена. 4 тома, Оксфорд, Clarendon Press, 1923.
  • Эванс, Роберт К. Джонсон и контекст его времени. Льюисбург, Пенсильвания, издательство Бакнеллского университета, 1994.
  • Джонсон, Уильям Сэвидж, изд. Дьявол – это осел . Нью-Йорк, Генри Холт, 1905 год.
  • Логан, Теренс П. и Дензелл С. Смит, ред. Новые интеллектуалы: обзор и библиография последних исследований английской драмы эпохи Возрождения. Линкольн, штат Небраска, Издательство Университета Небраски, 1977.
[ редактировать ]


Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 63b6f03f167a9147ae8e01f7b4a892c9__1719622440
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/63/c9/63b6f03f167a9147ae8e01f7b4a892c9.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Devil Is an Ass - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)