Ночь и туман (фильм, 1956 г.)
Ночь и туман | |
---|---|
![]() Постер фильма | |
Режиссер | Ален Рене |
Написал | Жан Кэрол |
Продюсер: | Анатоль Дауман |
Рассказал | Мишель Буке |
Кинематография | Гислен Клоке Саша Виерна |
Под редакцией | Ален Рене |
Музыка | Ханнс Эйслер |
Распространено | Аргос Фильмы |
Дата выпуска |
|
Время работы | 32 минуты |
Страна | Франция |
Язык | Французский |
«Ночь и туман» ( фр . Nuit et brouillard ) — французский документальный короткометражный фильм 1956 года . Режиссер Ален Рене снял фильм через десять лет после освобождения нацистских концентрационных лагерей . Название взято из программы похищений и исчезновений Nacht und Nebel ( по-немецки «Ночь и туман»), утвержденной нацистской Германией. В документальном фильме рассказывается о заброшенных территориях Освенцима и Майданека, созданных в оккупированной Польше, и описывается жизнь заключенных в лагерях. «Ночь и туман» был создан в сотрудничестве со сценаристом Жаном Кэролом , выжившим в концлагере Маутхаузен-Гузен . Музыку к саундтреку написал Ханнс Эйслер .
Рене изначально не решался снимать фильм и отказывался от предложения снять его до тех пор, пока с Кэйролом не заключили контракт на написание сценария. Фильм был полностью снят в 1955 году и состоит из современных кадров лагерей и видеоматериалов. Рене и Кэрол сочли, что снимать фильм очень сложно из-за его графического характера и тематики. Фильм столкнулся с трудностями из-за французских цензоров, недовольных кадром с французским полицейским в фильме, а также из-за посольства Германии во Франции, которое пыталось остановить выпуск фильма на Каннском кинофестивале . «Ночь и туман» был выпущен и получил признание критиков и до сих пор получает очень высокую оценку. В 1990 году его повторно показали по французскому телевидению по всей стране, чтобы напомнить людям об «ужасах войны». [ 1 ]
Сюжет
[ редактировать ]«Ночь и туман» — документальный фильм, в котором прошлое и настоящее чередуются с использованием как черно-белых, так и цветных материалов. Первая часть « Ночи и тумана» показывает остатки Освенцима , а рассказчик Мишель Буке описывает рост нацистской идеологии . Фильм продолжается сравнением жизни шуцстаффеля с голодающими узниками лагерей. Букет демонстрирует садизм , которому подвергаются обреченные заключенные, включая научные и медицинские эксперименты, казни и изнасилования. Следующий раздел показан полностью черно-белым и содержит изображения газовых камер и груд тел. Последняя тема фильма изображает освобождение страны, раскрытие ужасов лагерей и допрос о том, кто несет за них ответственность.
Производство
[ редактировать ]Предыстория и развитие
[ редактировать ]С 1954 по 1955 год был проведен ряд мероприятий, посвященных десятой годовщине освобождения Франции и концентрационных лагерей. [ 2 ] Одной из них была выставка « , курируемая Ольгой Вормсер и Анри Мишелем » Сопротивление, освобождение, депортация , которая открылась 10 ноября 1954 года в Национальном педагогическом институте (Национальный педагогический институт) в Париже . [ 3 ] Выставка была основана на монографии Мишеля и Вормсера, которая была опубликована ранее в 1954 году в специальном выпуске Revue d'histoire de la Deuxième Guerre mondiale . [ 4 ] [ 5 ] Первое публичное уведомление о предлагаемом кинопроекте было сделано во время радиопередачи 10 ноября 1954 года, в день открытия выставки. [ 6 ] [ 7 ]
Хотя организации ветеранов оказывали на Мишеля давление с просьбой создать фильм, посвященный борцам французского Сопротивления , Вормсер выступал за научный подход, который показал бы концентрационные лагеря как систематический микрокосм немецкой военной экономики. Мишель признал, что такой подход позволит расширить финансирование, и оба пересмотрели представление о фильме как о «передаче исторических исследований через современные средства массовой информации». [ 8 ] Первоначально Мишель думал, что фильм может принять форму монтажа новостных репортажей. Но в результате выставки «Сопротивление, освобождение, депортация » и он, и Вормсер получили множество предметов, созданных бывшими заключенными во время их интернирования. Они пришли к выводу, что могут создать уникальную перспективу, предоставив вид на лагеря изнутри.
« Геноцид евреев рассматривался во французской памяти как скорее второстепенный вопрос – нечто, что в любом случае предположительно было делом самих евреев, а не большинства общества. Мишель и Вормсер, возможно, хотели научной объективности вместо героизм, который поддерживает ассоциация депортированных... но, тем не менее, Холокост остался слепым пятном даже для них». [ 8 ]
Кинопродюсеры Анатоль Дауман , Сами Халфтон и Филипп Лифшиц были приглашены на эту выставку и посчитали, что на эту тему следует снять фильм. [ 3 ] Анатоль Дауман , родом из Варшавы , взял на себя производство для Argos Films и организовал совместное финансирование с Films Polski, польской государственной продюсерской компанией. [ 6 ] [ нужна страница ] Дауман обратился к кинорежиссеру Алену Рене , имевшему опыт работы в документальном кино с 1948 года. [ 9 ] Более недели Рене сопротивлялся этому предложению, полагая, что только тот, кто имеет непосредственный опыт пребывания в концентрационных лагерях, должен пробовать эту тему. [ 10 ]
В конце концов Рене согласился, при условии, что поэт и писатель Жан Кэрол , бывший узник концлагеря, будет сотрудничать в проекте. [ 9 ] Рене официально подписал контракт на съемку фильма 24 мая 1955 года. [ 11 ] Кэрол написал в 1946 году о своем опыте выживания в Маутхаузене в Poèmes de la nuit et brouillard («Стихи ночи и тумана»), из которых был назван документальный фильм. Рене задумал фильм, чтобы предупредить об ужасах нацизма, которые, как он боялся, могут повториться во время войны в Алжире , во время которой уже имели место пытки и интернирование. [ 12 ]
Фильм был заказан двумя организациями: первой был Comité d'histoire de la Deuxième Guerre mondiale (Комитет по истории Второй мировой войны), правительственная комиссия, которой было поручено собрать документальный материал и начать исторические исследования. и исследования периода французской оккупации с 1940 по 1945 год. Вторым была Réseau du сувенир (Сеть памяти), ассоциация, посвященная память сосланных в лагеря. 28 мая 1955 года состоялось подготовительное совещание, в ходе которого участники решили «четко объяснить, как система концентрационных лагерей (ее экономический аспект) автоматически вытекает из фашизма». фильма Рабочее название « Сопротивление и депортация » было изменено на французский перевод немецкого термина Nacht und Nebel ( «Ночь и туман »). Таков был срок обращения с пленными Второй мировой войны в соответствии с указом, обнародованным Гиммлером 7 декабря 1941 года. Этот указ предусматривал, что те, кто сопротивлялся Рейху , были арестованы в своих странах, но не казнены незамедлительно, будут депортированы в лагеря, где они будут бесследно исчезнет, «в ночи и тумане».
Еще один смысловой слой проявляется в четверти фильма: леденящая кровь музыка Ханнса Эйслера , сопровождающая кадры депортации, прерывается, когда поезд прибывает в Освенцим . Рассказчик отмечает, что во время поездки на поезде «смерть делает свой первый выбор», а «второй делается по прибытии в ночь и туман». Визуализация сменилась кадром поездов, прибывающих в ночи и тумане, что стало метафорой загадочности их ситуации. [ 13 ] [ нужна страница ]
Развивающаяся структура фильма
[ редактировать ]Выставка Мишеля и Вормсера 1954 года «Сопротивление, освобождение, депортация» состояла из девяти частей: [ 14 ]
- Конвои
- Прибытие в лагерь и карантин.
- Повседневная жизнь; атмосфера в лагере, локации и турбазы, распорядок дня, гигиена, режим питания, типичный день
- Работа в концентрационных лагерях, работа по дому, работа на фабриках, секретные военные заводы.
- Социальные категории в лагерях, СС, администрация заключенных, рабы
- Постоянство человечества, духовная жизнь и сопротивление
- Лазарет: приемная смерти, медицинская организация, лагерная патология, эксперименты на людях
- Смерть: последняя станция, «естественная» смерть, искусственная смерть, массовые истребления.
- Эвакуация лагерей и их освобождение
Для первого варианта фильма (конца февраля - начала марта 1955 года) он был адаптирован из семи частей: [ 14 ]
- Отправление и прибытие транспорта
- Планирование и организация лагеря.
- Очерк повседневной жизни депортированного
- Работа в концлагере
- Больничный отсек и смерть
- Побег и сопротивление
- Освобождение, возвращение, реинтеграция и поминовение (паломничество в лагерь)
Схема фильма резко изменилась, когда в апреле 1955 года Вормсер и Мишель отправились в Польшу, чтобы присутствовать на праздновании десятой годовщины освобождения Освенцима. Они хотели включить фильм о том, как сейчас видят Освенцим. К ним обратились сотрудники музея Освенцима и предоставили дополнительную документацию и изображения. Посещение Польши дало Вормсеру и Мишелю возможность установить контакт с польскими архивами. Результатом стало расширение сферы действия фильма с националистической точки зрения на более широкую европейскую перспективу. [ 15 ]
Когда к команде присоединился Рене, появился новый сценарий (от 11 июня 1955 г.), состоявший из 12 разделов: [ 16 ]
- Лагерь, заброшенный в 1956 году (смесь четырех лагерей)
- «Алгебраическая» история нацизма
- Визит Гиммлера в Дахау; Все на месте, мельница начинает перемалывать кости
- Конвои
- Прибытие в лагерь
- Карантин и повседневная жизнь
- Расположение лагеря
- второй визит Гиммлера; Продолжение истории нацизма
- Распространение системы
- Техники истребления
- Эвакуация лагерей; Что нашли союзники
- Музей Освенцима; Урок, который нужно усвоить
Съемки
[ редактировать ]В фильме использованы несколько источников, в том числе черно-белые кадры из различных архивов, отрывки из старых черно-белых фильмов из французской, советской и польской кинохроники, кадры, снятые узниками лагеря для интернированных Вестерборк в Нидерландах, или операции союзников по «зачистке», а также новые цветные и черно-белые кадры, снятые в 1955 году в концентрационных лагерях. [ 17 ] Рене снимал свои цветные эпизоды в Eastmancolor, а не в Agfacolor, используя отснятый материал, чтобы противопоставить пустынное спокойствие нескольких концентрационных лагерей — Освенцима, Биркенау, Майданека, Штрутгофа и Маутхаузена — с ужасающими событиями, произошедшими там во время Второй мировой войны, чтобы поразмышлять о них. распространение вины и постановка вопроса об ответственности. [ 13 ] [ нужна страница ]
В фильме кратко рассказывается об условиях содержания заключенных, а также показаны тревожные кадры с заключенными и мертвыми жертвами в лагерях. Хотя «Ночь и туман» утверждают, что нацисты делали мыло из трупов, создавая возможное впечатление, что это делалось регулярно, сейчас это утверждение считается неверным , за исключением единичных случаев. Исследование и создание фильма были трудными для Рене. Во время съемок ему снились кошмары, и он просыпался ночью с криком. [ 18 ] Когда Рене начал съемки на месте в Освенциме, кошмары закончились. [ 18 ]
С 29 сентября по 4 октября 1955 года Рене и его команда снимали фильмы в Освенциме-Биркенау . [ 11 ] Следующие сцены они снимали в Майданеке с 7 по 10 октября. [ 11 ] Для архивного материала Рене пришлось использовать черно-белые кадры, но не получил их из английских, немецких или французских военных источников. [ 11 ] Некоторые кадры из фильма взяты с выставки Мишеля и Вормсера. [ 19 ] Другие видеоматериалы предоставлены Rijksinstituut voor Oorlogsdokumentatie (Национальным институтом военной документации) в Нидерландах , а также французским телевидением, кинокомпанией Gaumont Film Company и ассоциацией бывших депортированных. [ 19 ]
Кэролу помогал общий друг и режиссер Крис Маркер в написании комментария, который произнес актер Мишель Буке . [ 3 ] После просмотра изображений в монтажной Кэрол почувствовал тошноту и не смог писать дальше. [ 20 ] Вклад Маркера заключался в адаптации письменного текста к ритму изображений в фильме. [ 21 ] Во время монтажа фильма Рене почувствовал общий дискомфорт, заявив, что он «испытывал сомнения, зная, что если сделать фильм более красивым, то он станет более трогательным - это меня расстроило». [ 22 ]
Подсчет очков
[ редактировать ]Первоначально Вормсер и Мишель хотели использовать песню « Chant des Marais » (« Солдаты торфяника» ) в качестве повторяющегося лейтмотива, поскольку это была настоящая песня заключенных. [ 23 ] Когда Рене присоединился к продюсерской команде, он предложил создать оригинальную партитуру. Крис Маркер предложил обратиться к Ханнсу Эйслеру , на что Рене согласился, прослушав запись его музыки. Хотя продюсер Дауман был обеспокоен тем, что гонорар композитора превысит бюджет фильма, он его поддержал. Эйслер был приглашен написать музыку компанией Argos Films 18 октября 1955 года, которая предложила ему 200 000 франков и помощь в получении визы для въезда во Францию. [ 24 ] Рене также отправил Эйслеру «лирическое» письмо. Рене считал удачей то, что Эйслер открыл письмо в присутствии Владимира Познера , который был знаком с Рене, и призвал Эйслера немедленно принять предложение. [ 23 ] Эйслер согласился сделать это телеграммой 25 октября. [ 24 ]
Эйслер прибыл в Париж 30 ноября 1955 года. В письме жене Луизе он писал:
Фильм грандиозный, ужасный, в нем показаны чудовищные преступления... к сожалению, здесь создатели фильма заставляют меня закончить все за десять дней, хотя фильм едва закончен. Надеюсь, мне удастся собрать все это воедино. Я живу здесь как монах, ложусь спать в 8 вечера, ем и пью очень мало и совсем не комфортно чувствую себя в этом гигантском городе со всей ответственностью за фильм. [ 25 ]
Запись состоялась 19 декабря 1955 года. Монтаж звука был завершен 24 декабря 1955 года. [ 26 ]
Увертюра к партитуре была написана до того, как Эйслеру предложили работу над фильмом. Он был написан для Йоханнеса Р. Бехера пьесы Winterschlacht ( «Зимняя битва» ), премьера которой состоялась 12 января 1955 года. Вдохновением для этой пьесы Эйслера послужил « монолог Горацио из Гамлета» , который Эйслер прочитал в Карла Крауса » «Weltgericht . [ 27 ] Позже Эйслер переработал увертюру в свою песню «Монолог Горацио» («Гамлет») . [ 28 ]
Эйслер рассматривал возможность задумать свою музыку к «Ночи и туману» как отдельное оркестровое произведение, но это так и не было реализовано. [ 29 ] Он повторно использовал части музыки для своей музыки к «Дням Коммуны» ( Die Tage der Commune ) и «Вильгельму Теллю » ( Wilhelm Tell ). [ 29 ]
Партитура была впервые опубликована в 2014 году как часть Hanns Eisler Gesamtausgabe (Hanns Eisler Complete Edition) . [ 30 ]
Постпродакшн и цензура
[ редактировать ]

После того, как фильм был закончен, продюсер Дауман сказал Рене, что он «рад продюсировать фильм», но гарантировал, что «он никогда не выйдет в прокат». [ 10 ] В декабре 1955 года французские цензоры потребовали вырезать некоторые сцены из «Ночи и тумана» . [ 11 ] В конце фильма были показаны сцены сбрасывания тел бульдозерами в братские могилы , что некоторые цензоры сочли слишком ужасающими, чтобы их можно было использовать в фильме.
Еще одним предметом разногласий было то, что Рене включил фотографии французских офицеров, охраняющих центр содержания под стражей, где собирались евреи перед депортацией; им управляло коллаборационистское правительство Виши, расположенное в центральной Франции. Эта сцена стала причиной звонка с требованием вырезать кадр, поскольку он «может быть оскорбительным в глазах современных военных». [ 31 ] Рене сопротивлялся этой цензуре, настаивая на том, что изображения сотрудничества должны быть видны публике. [ 31 ] Когда Рене отказался вырезать сцену с французским офицером, цензоры пригрозили вырезать последние десять минут его фильма. [ 10 ] Наконец, идя на компромисс, Рене заявил, что закрытие спорной сцены не изменит для него смысла фильма. Он нарисовал фальшивую опорную балку, чтобы скрыть характерное кепи, которое носил французский офицер. [ 10 ] Взамен Рене разрешили показать тела жертв в конце фильма. Цензурированная сцена была восстановлена в исходном виде для выпуска DVD 2003 года. [ 13 ] [ нужна страница ]
Второй [ когда? ] Попытка цензуры фильма возникла, когда посольство Германии во Франции потребовало отозвать фильм с Каннского кинофестиваля . [ 32 ] Французская пресса негативно отреагировала на предложенный вывод войск, отметив, что Кэрол и Рене тщательно определили разницу между нацистскими преступниками и немецким народом. [ 32 ] , были написаны статьи Во французских журналах, включая Libération и L'Humanité с протестом против любой цензуры фильма в Каннах. [ 32 ] Один из немногих писателей, поддержавших вывод войск, Жан Дютур , считал, что Освенцим и другие концентрационные лагеря следует забыть. [ 32 ]
Несмотря на опасения по поводу того, что фильм разжигает антинемецкую ненависть, всего несколько месяцев спустя фильм был показан во многих крупных городах Германии. Вилли Брандт, президент Берлинской палаты общин, открыто поддержал фильм, а Пауль Бауш, председатель Федерального бюро печати, кино и радио, предложил организовать бесплатный показ для всех государственных служащих в Германии. [ нужна ссылка ]
Выпускать
[ редактировать ]Местная ассоциация бывших депортированных заключенных настояла на показе фильма в Каннах, угрожая занять кинозал в их лагерной форме, если фильм не будет показан на фестивале. [ 22 ] 26 апреля 1956 года было объявлено, что фильм будет показан вне конкурса в Каннах. [ 33 ] «Ночь и туман» был показан в коммерческих кинотеатрах Парижа в мае 1956 года. [ 34 ] В 1956 году фильм был удостоен Премии Жана Виго — французской награды для молодых кинематографистов. [ 33 ]
«Ночь и туман» был показан по французскому телевидению еще 26 апреля 1959 года. [ 34 ]
10 мая 1990 года еврейское кладбище в Карпентрасе было осквернено, а тело только что похороненного Феликса Жермона было посажено на столб. [ 1 ] [ 35 ] Реакция на этот поступок была сильной. Фильм «Ночь и туман» транслировался по всем трем французским национальным телеканалам одновременно, чтобы напомнить зрителям о том, что происходило при нацистах. [ 1 ] Фильм демонстрируется с 1991 года в качестве учебного пособия в школах Франции. [ 1 ] [ 36 ] [ 37 ]
Критический прием
[ редактировать ]После первого выхода фильм получил очень высокую оценку во Франции. Жак Доньоль-Валькроз писал в Cahiers du Cinéma , что фильм представляет собой мощное произведение, сравнимое с творчеством художников Франсиско Гойи и Франца Кафки . [ 38 ] Французский кинокритик и режиссер Франсуа Трюффо назвал « Ночь и туман» величайшим фильмом, когда-либо созданным. [ 39 ] В своем фильме Замужняя женщина « » Жан -Люк Годар показывает фильм, идущий в кинотеатре, где у влюбленных происходит свидание. [ 40 ]
Современный прием также был положительным. Тодд Гитлин описывает это как «невыносимый апофеоз запустения, говорящий о необходимости приложения умственных усилий, чтобы постичь то, что невозможно постичь, — долга, возложенного на нас историей». [ 41 ]
Компания Rotten Tomatoes сообщила, что 100% критиков дали фильму положительную оценку на основе 24 рецензий со средневзвешенным баллом 8,99 из 10. [ 42 ]
Как отметил Ницан Лебович, фильм не был принят в Израиле; Универсалистский подход Рене вызвал некоторую критику, которая дошла до израильского Кнессета (израильского парламента) сразу после его прибытия, в 1956 году. Вокруг фильма развернулись политические дебаты, разделившие сторонников и противников на религиозных и светских, ашкенази и сефаради , правых и левых. крылом, или, как показал Лебович, между центристами и радикалами с обоих концов политической карты. Требование центристов запретить фильм привело к небольшому и ограниченному выпуску до конца 1970-х годов. [ 43 ]
По результатам опроса Sight and Sound 2014 года кинокритики назвали «Ночь и туман» четвертым лучшим документальным фильмом всех времен. [ 44 ]
Немецкие версии
[ редактировать ]29 июня 1956 года между Argos Films и Управлением печати и информации Германии (Западная Германия) был подписан контракт на производство версии фильма на немецком языке. [ 45 ] Жан Кэрол пожелал, чтобы Поль Целан выступил переводчиком. Несмотря на изменения, запрошенные Федеральной пресс-службой Германии, Целан отказался изменить текст. Перевод Целана был записан рассказчиком Куртом Глассом в Париже 26 октября 1956 года. [ 46 ]
Хотя фильм был показан во время Лейпцигской недели кино в ноябре 1956 года, восточногерманская государственная кинокомпания DEFA обвинила Целана в неправильном переводе - предлоге для создания версии текста, соответствующей коммунистическим идеалам Восточной Германии. Осознав, что Film Polski владеет правами на распространение фильма в Восточном блоке , DEFA пошла дальше и выпустила немецкоязычную версию с переводом Хенрика Кейша, записанную Раймундом Шельхером. Недовольство Argos Film действиями DEFA и Film Polski привело к непродлению лицензии на фильм, в результате чего эта версия фильма показывалась только между 1960 и 1963 годами. [ 46 ]
В 1974 году « Ночь и туман» транслировались по телевидению в Восточной Германии в серии «Фильмы против фашизма». Требовался новый перевод на немецкий язык, но, поскольку оригинальные компоненты саундтрека к фильму были недоступны, была создана совершенно новая звуковая дорожка. Эвелин Матшке написала текст, взяв за основу французскую аудиодорожку, которую прочитал Эрвин Гешоннек. Манфред Грабс (Академия художеств в Берлине , где хранятся рукописи Эйслера) подготовил новые перформанс-материалы. Оркестровая партитура была записана Симфоническим оркестром Берлинского радио (Восточный Берлин) под управлением Ойгена Шнайдера. [ 46 ]
Домашние СМИ
[ редактировать ]издание DVD- Night and Fog было выпущено The Criterion Collection 23 июня 2003 года. [ 47 ] Он восстанавливает сцену с французским офицером, которая была подвергнута цензуре во Франции при первом выпуске фильма. [ 11 ] Фильм был выпущен на Blu-ray в 2016 году и обновлен в разрешении 4K с оригинального негатива камеры. [ нужна ссылка ]
Историческая точность
[ редактировать ]В фильме рассказывается, что нацисты использовали человеческие трупы для изготовления мыла. Современная наука считает это утверждение мифом, возникшим из слухов военного времени. [ 48 ] [ 49 ]
Культурные влияния
[ редактировать ]Алан Пакула изучал «Ночь и туман» , когда писал в 1982 году экранизацию « Выбор Софи» , романа Уильяма Стайрона 1979 года о польском католике, пережившем Освенцим. [ 50 ]
Нагиса Осима назвал свой фильм 1960 года « Ночь и туман в Японии » в честь фильма Рене. Хотя премьера «Ночи и тумана» в Японии состоялась только в 1963 году, Осима прочитал о фильме и дал название своей работе, прежде чем увидеть версию Рене. [ 51 ]
Михаэль Ханеке раскритиковал такие фильмы, как «Падение» (2004) и «Список Шиндлера» (1993), за то, что они манипулируют аудиторией, заставляя ее воспринимать события субъективно и не оставляя места для объективной точки зрения. Напротив, он похвалил «Ночь и туман» за изображение таких исторических событий. [ 52 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д Кнаап 2006, стр. 35
- ^ Эйслер 2014 , с. xxvi. В качестве научного тома введение к партитуре Эйслера содержит подробные и подробные сведения обо всех этапах создания и пост-продакшена фильма, включая последующие версии, произведенные в Германии.
- ^ Jump up to: а б с Ночь и туман (Буклет-эссе «Происхождение и противоречие»). Ален Рене . Нью-Йорк, США: Коллекция критериев. 2003 [1955]. 197.
{{cite AV media notes}}
: CS1 maint: другие цитируют AV Media (примечания) ( ссылка ) - ^ № 15, июль – сентябрь 1954 г.
- ↑ Вормсер исследовала концентрационные лагеря еще в 1940 году. После войны она собирала показания выживших для операции «Лютеция» и помогала во французском обвинении на Нюрнбергском процессе . В 1952 году Анри Мишель призвал ее присоединиться к Комитету истории второй мировой войны , и она также стала членом Réseau du сувенир, ассоциации бывших членов французского Сопротивления , которые хотели, чтобы их усилия были отмечены. В 1955 году Мишель и Вормсер опубликовали «Трагедию депортации 1940–1945: Témoignages de survivants des Camps de Concentration Allemands» (Париж: Hachette, 1955).
- ^ Jump up to: а б Линдеперг 2007 , с. 43.
- ^ Эйслер 2014 , с. XXVI.
- ^ Jump up to: а б Эйслер 2014 , с. xxvii
- ^ Jump up to: а б Барсам 1992, стр. 262
- ^ Jump up to: а б с д Ночь и туман (Аудиоинтервью с Рене 1994 года). Нью-Йорк, Нью-Йорк: Коллекция критериев . 2003 [1955]. ISBN 0-7800-2694-2 .
- ^ Jump up to: а б с д и ж Кнаап 2006, стр. 8
- ^ Рашкин 2008, с. 83
- ^ Jump up to: а б с Линдеперг 2007 .
- ^ Jump up to: а б Эйслер 2014 , с. xxviii.
- ^ Эйслер 2014 , с. XXIX
- ^ Эйслер 2014 , с. ххх.
- ^ Эйслер 2014 , с. xxx-xxxi
- ^ Jump up to: а б Уилсон 2006, стр. 25
- ^ Jump up to: а б Хаггит 2005, стр. 130
- ^ Кнаап 2006, стр. 14
- ^ Кнаап 2006, стр. 15
- ^ Jump up to: а б Дюпон, Джоан (7 сентября 2006 г.). «Рене в свои 84 года все еще делает все по-своему - Искусство и досуг - International Herald Tribune» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 20 июля 2009 г.
- ^ Jump up to: а б Эйслер 2014 , с. ххх
- ^ Jump up to: а б Кнаап 2006, стр. 22
- ^ Эйслер 2014 , с. xxxii. Этот источник содержит много подробной информации о композиционном выборе Эйслера при написании музыки к фильму.
- ^ Эйслер 2014 , стр. xxxiii.
- ^ Кнаап 2006, стр. 24
- ^ Эйслер 2014 , с. xxxiv.
- ^ Jump up to: а б Эйслер 2014 , с. xxxix
- ^ Эйслер 2014 .
- ^ Jump up to: а б Эмма Уилсон, Ален Рене , французские кинорежиссеры (Манчестер: Manchester University Press, 2006), стр. 25
- ^ Jump up to: а б с д Кнаап 2006, стр. 39
- ^ Jump up to: а б Кнаап 2006, стр. 40
- ^ Jump up to: а б Кнаап 2006, стр. 36
- ^ Смаджа, Жиль (17 марта 1997 г.). « Суд над четырьмя неонацистскими клеветами после шести лет ложных обвинений » . L'Humanité (на французском языке). Архивировано из оригинала 15 октября 2008 года . Проверено 20 июля 2009 г.
- ^ Кнаап 2006, стр. 42
- ^ Кнаап 2006, стр. 44
- ^ Кнаап 2006, стр. 43
- ^ Ночь и туман (Введение в буклет). Ален Рене . Нью-Йорк, США: Коллекция критериев. 2003 [1955]. 197.
{{cite AV media notes}}
: CS1 maint: другие цитируют AV Media (примечания) ( ссылка ) - ^ Маккейб, Колин (2003). Годар Портрет художника в 70 лет . Блумсбери. п. 166. ИСБН 9780747563181 .
- ^ Гитлин, Тодд (13 марта 2013 г.). «Пожалуйста, не беспокойтесь: триггер может быть полезен для вас, дети» . Таблетка . Проверено 13 марта 2015 г.
- ^ «Ночь и туман — тухлые помидоры» . Гнилые помидоры . Фанданго Медиа . Проверено 18 декабря 2020 г.
- ^ Ницан Лебович, «Отсутствие со следами: прием Nuit et Brouillard в Израиле», в Knaap, стр. 86–105.
- ^ «Ное кино возглавило рейтинг документальных фильмов» . Новости Би-би-си . Август 2014 года . Проверено 1 августа 2014 г.
- ^ Эйслер 2014 , с. xxxvii
- ^ Jump up to: а б с Эйслер 2014 , с. XXXVIII.
- ^ Фордэм, Трент. «Ночь и туман (Коллекция критериев) > Обзор» . Всефильм . Проверено 20 июля 2009 г.
- ^ Паннетон, Дэниел. «Мыльный миф: артефакт Холокоста в эпоху постправды» . Литературное обозрение Канады . Проверено 27 октября 2023 г.
- ^ «Еврейские жертвы Холокоста: мыльный миф» . Еврейская виртуальная библиотека . Проверено 27 октября 2023 г.
- ^ Инсдорф, Аннет (2003). Неизгладимые тени: фильм и Холокост (3-е изд.). Кембридж: Издательство Кембриджского университета . п. 36. дополнительный текст.
- ^ Дессер, Дэвид (1988). Эрос плюс резня: введение в японскую новую волну (1-е изд.). Издательство Университета Индианы. п. 30 . дополнительный текст.
- ^ Галлоуэй, Стивен (15 ноября 2012 г.). «The Hollywood Reporter: Джадд Апатоу, Джон Красински и другие писатели на церемонии вручения Оскара за круглым столом THR 2013» . Голливудский репортер . Проверено 30 августа 2020 г.
Источники
[ редактировать ]- Барсам, Ричард Меран (1992). Документальный фильм: критическая история . Издательство Университета Индианы . ISBN 978-0-253-20706-7 .
- Эйслер, Ханнс (2014). «Музыка из фильма «Нуи и бруйяр». В Брейере, Кнуд; Вот, Оливер (ред.). Ханнс Эйслер Полное издание . VI. Музыка из кино. Том 23. Висбаден: Breitkopf & Härtel. ISMN 9790004803318.
- Хирш, Джошуа Фрэнсис (2004). Остаточное изображение: фильм, травма и Холокост . Издательство Университета Темпл . ISBN 978-1-59213-209-6 .
- Линдеперг, Сильви (2007). Ночь и туман» фильм в истории . Париж: Издания Одиль Жакоб. ISBN 978-2-7381-1868-4 .
- Рашкин, Эстер (2008). Невыразимые тайны и психоанализ культуры . СУНИ Пресс . ISBN 978-0-7914-7533-1 .
- Ван дер Кнаап, Эвоут (2006). Раскрытие Холокоста: международное восприятие ночи и тумана . Уолфлауэр Пресс . ISBN 978-1-904764-64-9 .
- Уилсон, Эмма (2006). Ален Рене . Издательство Манчестерского университета . ISBN 978-0-7190-6406-7 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Лоусон, Мэтт (2015), «К критическому пониманию репрезентативных и семантических проблем в партитуре Ханнса Эйслера к пьесе « Нюит и Бруйар », Музыка и геноцид , Франкфурт-на-Майне, Берлин, Берн, Брюссель, Нью-Йорк, Оксфорд, Вена: Питер Ланг , стр. 171–188, ISBN. 9783631660034
- Кэрол, Жан (1962), «Ночь и туман (Nuit et Brouillard): сценарий к фильму Алена Рене», в Хьюз, Роджер (редактор), Фильм: Книга 2: Фильмы мира и войны , Нью-Йорк: Роща Пресс, стр. 234–255.
- Раскин, Ричард (1987). Алена Рене «Нюи и Бруйяр» : о создании, восприятии и функциях крупного документального фильма, включая новое интервью с Аленом Рене и оригинальный сценарий съемок . Орхус: Издательство Орхусского университета. ISBN 9788772881003 .
- Хебард, Эндрю (весна – лето 1997 г.), «Подрывные истории: к радикальной политике памяти в « Ночи и тумане » Алена Рене », New German Critique , 71, Memories of Germany (71): 87–113, doi : 10.2307/488560 , JSTOR 488560
- Делаж, Кристиан; Гигено, Винсент (2004), «Ограничения коллективного опыта: ночь и туман», Историк и фильм» , Париж: Галлимар, стр. 59–78, ISBN 9782070417032
- Линдеперг, Сильви (2014), «Ночь и туман: фильм в истории», Visible Evidence , 28 , перевод Меса, Тома, Миннеаполис: University of Minnesota Press, ISBN 9780816679911
- Лебович, Ницан (2006), «Отсутствие со следами: восприятие Nuit et Brouillard в Израиле», в ван дер Кнаапе, Эвоут (редактор), « Раскрытие Холокоста: международное восприятие ночи и тумана» , Лондон: Wallflower Press , стр. 86–105, ISBN. 9781904764649
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Ночь и туман в AllMovie
- Ночь и туман на IMDb
- Ночь и туман в Rotten Tomatoes
- Лекция Сильви Линдеперг на французском языке. Архивировано 17 февраля 2008 г. в Wayback Machine.
- Nuit et Brouillard, Nuit et Brouillard (Ночь и туман) Алена Рене на YouTube на французском языке. Совместное производство Como-Films, Argos-Films и Cocinor.
- Ночь и туман, эссе Филиппа Лопате из Criterion Collection
- Ночь и туман: истоки и противоречия, эссе Питера Коуи из Criterion Collection
- фильмы 1956 года
- Документальные фильмы 1956 года
- Фильмы Алена Рене
- Короткометражные документальные фильмы 1950-х годов
- Французскоязычные фильмы 1950-х годов
- Французские короткометражные документальные фильмы
- Документальные фильмы о Холокосте
- Фильмы о Холокосте
- Программа «Ночь и туман».
- Фильмы продюсера Анатоля Даумана
- Французские фильмы 1950-х годов.
- Фильмы, написанные Ханнсом Эйслером