Ярослав Вайда
Ярослав Вайда (28 апреля 1919 — 10 мая 2008) — американский гимнист.
Вайда родился в семье лютеранского пастора словацкого происхождения в Лорейне, штат Огайо , где пастором был его отец, преподобный Джон Вайда. [1] Отец Вайды служил приходам в Эмпории, Вирджиния , Расине, Висконсин и, наконец, с 1926 года до выхода на пенсию, в Восточном Чикаго , Индиана, в словацкой лютеранской церкви Святой Троицы. Отец и мать Вайды (Мэри Геси) были родом из Хэзлтона, штат Пенсильвания . У Ярослава было два брата, Людовит и Эдвард, оба пастора, ныне покойные. Сам Вайда был пастором приходов в Крейнсвилле, штат Пенсильвания (1945–1949), Александрии, Индиана (1949–1953), Тарентуме, штат Пенсильвания (1953–1963), и Сент-Луисе, штат Миссури (1963–1976).
Вайда получил музыкальное образование в детстве и начал переводить классическую словацкую поэзию в 15 лет, когда трое делегатов из института культуры Словакии посетили дом его отца и оставили коробку с книгами словацкой литературы . Вайда написал свой первый гимн только в 49 лет. С этого времени и до своей смерти в 2008 году в возрасте 89 лет он написал более 200 оригинальных и переведенных гимнов, которые вошли в более чем 65 сборников по всему миру . Он также опубликовал два сборника текстов гимнов, множество книг, переводов и статей. Вайда работал в комиссиях по составлению гимнов для дополнения к гимнам (1969 г.) и лютеранской книги богослужения (1978 г.). В знак признания его значительного вклада в мир христианских гимнов Вайда был назначен членом Общества гимнов в США и Канаде. Он также получил почетную докторскую степень в своей альма-матер, семинарии Конкордия , в 2007 году. [2]
Вайда был членом Общества гимнов в США и Канаде и получил множество почетных докторских степеней в знак признания вклада в создание гимнов. После 18 лет служения, в основном двуязычного, он стал редактором журнала This Day Magazine , а затем стал редактором и разработчиком книг в издательстве Concordia . Он вышел на пенсию в 1986 году.
Гимны
[ редактировать ]Список гимнов, написанных или переведенных Ярославом Вайдой: [3]
- «Комета пронеслась по небу»
- «Кукушка вылетела из леса»
- «Голубь, слетевший с небес»
- «Жизнь начинается, ребенок рождается»
- «Женщина и монета»
- «Добавьте еще одну песню»
- «Все благословляют Бога Израилева»
- «Вся слава, хвала и благословение»
- «Все принадлежит тебе»
- «Все, кто жаждет большей меры»
- «Среди мрачной пустыни мира»
- «Во всем мире раздается крик»
- «Как однажды в Эдеме музыка наполнила воздух»
- «Как из стебля, так и ветвь растет»
- «Восходя, Христос возвращается к Богу»
- «Удивленный твоей пустой могилой»
- «Будьте счастливы, святые»
- "Тогда будь счастлива"
- «Перед чудом этой ночи»
- «Перед вашим грозным величеством»
- «Начни Песнь славы сейчас»
- «У твоих яслей я стою»
- «Благословен будь драгоценный ребенок»
- «Благословенное избранное поколение»
- «Благословенный Иисус, Живой Хлеб»
- «Прорвитесь во славу Бога»
- «Дыхание Живого Бога»
- «У озера мы узнаем тебя»
- «Поймай видение! Поделись славой!»
- «Христос идет впереди»
- «Христос, собрался вокруг Твоего Слова»
- «Христос, мое постоянное вдохновение»
- «Христос, образец кротких»
- «Христиане, соберитесь»
- «Христиане, давайте помнить»
- «Приходите на вершину этого дня»
- «Приходите в священном трепете и истине»
- «Приходите, пастухи, поскорее приходите»
- «Приди, Господь Иисус, сюда»
- «Давай, отдохни немного»
- «Придите, пастухи, придите»
- «Считай свои благословения, о душа моя»
- «Творец, Бог, Вечный Источник всего»
- «Создатель, Хранитель, Заботливый Господь»
- «Дорогой Отец Бог, мы поднимаемся, чтобы сказать»
- «Дорогой маленький Иисус, мы приходим к твоей постели»
- «Дорогой Господь Иисус, почему Ты медлишь»
- «Нежное дитя королевской линии»
- «Вечное слово, сердце и глава вашей церкви»
- «С тех пор, как пришел Спаситель»
- «Верные христиане, все до одного»
- «Вдали от тех времен, когда нас было мало»
- «Ради вашей милости я умоляю вас»
- «Из тени моей боли»
- «Собери своих детей, дорогой Спаситель, с миром»
- «Взгляд в изумлении»
- «Подарок радости»
- «Славьте все творение»
- «Даритель всех совершенных подарков»
- «Славный Иерусалим»
- «Слава Тебе, Отец»
- «Идите, дети мои, с моим благословением (свадьба)»
- «Идите, дети мои, с моим благословением»
- «Боже Вседержитель, Господь Пресвятой»
- «Бог за пределами всех миров и времени»
- «Сначала Бог создал плодоносный сад»
- «У Бога есть план для всех»
- «Бог Воробья»
- «Бог Отец всех нас»
- «Боже, мой Господь, моя сила»
- «Бог, построивший эту чудесную планету»
- «Боже, Ты превратил этот мир в сад»
- «Пастырь добрый, возлюбленный Сын Божий»
- «Приветствуйте быстро меняющийся год»
- «Славься Само Тело Спасителя»
- «Услышь меня, помоги мне, Милостивый Спаситель»
- «Услышь меня, о моя драгоценная любовь»
- «Небесный рассвет ярко рассветает»
- «Вестники Креста»
- «Вот живое доказательство, Господи»
- «Здесь мы преклоняем колени у твоих ног»
- «Дух Святой, Дар Божий»
- «Как я мог так тебя обидеть»
- «Как мило и как приятно»
- «Как скудно и обыденно»
- «Как приятно, Господи, когда живут христиане»
- «Как нам благодарить Тебя, Христос, Господь наш?»
- «Гимн ночи»
- «У меня есть отец, которого ты хотел бы»
- «Всякий час славлю Тебя, Господи»
- «Если Бога нет, вся цена»
- «В Вифлееме чудо»
- «В самую темную ночь»
- «В безнадежности и почти отчаянии»
- «На улице, дома и на работе»
- «Иисус, приди и увенчай этот день благословением»
- «Иисус, Эммануил»
- «Иисус, возьми нас на гору»
- «Иисус, когда ты проповедовал»
- «Как счастливая невеста»
- «Прыжок, мир, к радости»
- «Пусть все пленные лгут»
- «Пусть наша радость прогонит печаль»
- «Давайте все поблагодарим и споем»
- «Прославим нашего милостивого Бога»
- «Давайте споем сердцем и голосом»
- «Зажгите свечу»
- "Ло, какое чудо"
- «Смотрите! Лев Иуды побеждает в борьбе»
- «Господь Иисус Христос, Твоё присутствие здесь»
- «Господин лордов, почитаемый ангелами»
- «Господи, как Ты научил нас когда-то молиться»
- «Господь, я должен славить Тебя»
- «Создавайте песни радости»
- «Отметьте этот момент и это место»
- «Моя корона творения»
- «Большая любовь никогда не была известна»
- «Не в молнии, буре и громе»
- «А теперь иди спать»
- «Сияй, яркое сияние величия»
- «Теперь тишина»
- "А теперь этой нежной малышке"
- «Сейчас, на пике чудес»
- «О День из дней, день, когда я нашел»
- «О дорогой друг»
- «О Отец, пошли Дух вниз»
- «О Боже, Вечный Отец, Господь»
- «О радостная рождественская ночь»
- «О Господь, как мне встретить Тебя?»
- «Из всех даров Божиих»
- "О, какие яркие новости"
- «На одиноком поле»
- «Одного за другим нас зовет Дух»
- «Из леса прилетела кукушка»
- "Выход на холмы"
- «Передать на рассмотрение»
- «Мир пришел на Землю»
- «Чтения из Деяний в стихах»
- «Вспомни, Господи, времена, когда Ты звал меня»
- «Встаньте, вифлемские пастыри, встаньте»
- "Прощай, мой дорогой маленький мальчик"
- «Смотрите, как Мария выходит на рассвете»
- «Увидеть человека, рожденного в конюшне»
- «Увидеть человеческое сердце»
- «Увидьте становление этого чуда»
- «Все пастухи, приходите»
- «Пастухи Вифлеема»
- «Сияй, как звезды»
- «Саймон, Саймон, ты меня любишь?»
- «Поскольку ты воскрес из мертвых»
- «Спи мягко, тихо, прекрасный Иисус»
- «Спи спокойно, дорогой небесный мальчик»
- «Спи, мой малыш»
- «Спи, милый малыш»
- "Так много о чем петь"
- «Кто-то особенный (Учителя)»
- "Кто-то особенный"
- «Сын Божий, какое сегодня Рождество?»
- «Источник дыхания с начала времен»
- «Дух, Бог, Вечное Слово»
- «Встань передо мной, Господь»
- «Самая сладкая песня этого яркого сезона»
- «Скажите нам, пастухи, почему так радостно»
- «Лучший из подарков»
- «Друг, который мне нужен»
- «Величайшая радость из всех»
- «Святые невинные»
- «Король, которого нашли мудрецы»
- «Обыкновенное в форме гимна»
- «Спасение, которого мы ждали»
- «Свадьба начинается»
- «Тогда Слава»
- «Разбивается прекрасный утренний свет»
- «Собрание дочерей»
- «Этот наш ребенок»
- «Этот славный пасхальный фестиваль»
- «Этот дом со всеми его частями»
- «Пришло время знамен и колоколов»
- «Пришло время остановиться и спросить»
- «Эта любовь, о Христос»
- «Это время отдыха»
- «Это прикосновение любви»
- «Хоть трясутся горы и ревут океаны»
- «Три ангела поют»
- «Сквозь шум жизни вокруг меня»
- «Чтобы познать Божью любовь, взгляните на крест»
- «К Вечным холмам»
- «Тем, кто прежде всего ищет Царства Божьего»
- «Сегодня снова дар жизни»
- «Торжествующий Агнец и Господь всего»
- «Вверх сквозь бесконечные ряды ангелов»
- «Вверх, пастухи»
- «Пробуждение к чуду»
- «Просыпайся, брат, послушай»
- «Проснитесь, пастухи, пробудитесь»
- «Стены трещат, звучит труба»
- «Плачь с нами, Иисус»
- «Добро пожаловать во Имя Христа»
- «Что ты ищешь, Магдалина?»
- «Какая любовь, Господь Иисус, Ты идешь»
- «Каким был бы мир?»
- «Когда страшный суд Божий разразится за границей»
- «Когда сеется семя веры»
- «Когда ты проснулся в тот четверг утром»
- «Там, где в последнее время пастухи преклоняли колени»
- «Где ласточка вьет гнездо»
- «Где ты, там есть жизнь»
- «Пока Мэри укачивает своего ребенка, чтобы он отдохнул»
- «Кто может постичь единого истинного Бога»
- «Кто мог мечтать о такой земле?»
- «Кого мы любим больше всего»
- «Кто этот, пришедший из ниоткуда?»
- «Кто это сидит на земле?»
- «Свидетельствуйте о нашем лучшем даре с небес»
- «Чудо-дитя Божие»
- «Мир для вашей выгоды и удовольствия»
- «Ты король»
- "Ты - скала"
- «Ты пастырь»
- «У тебя особое место»
- «Вы слышите голодный плач»
- «Ты сказал: молись так»
- «Ты, Иисус, мой пастырь истинный»
- «Сияние Твое, Христос, Ночь поглощает»
- «Сердце Твое, Боже, скорбит»
- «Ты мой добрый пастырь»
- «Сион, жилище Господне»
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Ауфдемберг, Коннектикут (1997). Христианское богослужение: Справочник . Милуоки, Висконсин: Издательство Northwestern. стр. 866–868. ISBN 0-8100-0584-0 .
- ^ «Ярослав Я. Вайда» . Издательство Конкордия . Проверено 16 мая 2017 г.
- ^ «Пойте мир, пойте дар мира: Комплексный гимн Ярослава Вайды» . Издательство Конкордия . Проверено 16 мая 2017 г.