Норвежский сборник гимнов (1985)
Norsk Salmebok (Норвежский гимн), опубликованный в 1985 году, был официальным гимном Норвежской церкви с 1985 по 2013 год.
История
[ редактировать ]Королевским постановлением от 29 июня 1984 года гимн был одобрен «для использования в приходах, которые его принимают». [1] Гимнал заменил гимны 1926 и 1924 годов . [2]
Работа над сборником гимнов началась в 1954 году. Предварительным результатом этого стал Salmer 1973 (Гимны 1973 года), который представил в церкви много новых песен, таких как баллады и хороводы. Окончательный вариант был опубликован как NOU 1981:40 «Norsk salmebok. Forslag til ny salmebok for Den norske kirke» (Норвежский гимн: предложение по новому гимну для церкви Норвегии). [3] [4] Помимо гимнов, он также содержит процессионные песни, библейские стихи, библейские псалмы (тексты которых представляют собой библейские стихи), литургические песни и пение молитв. Из 810 гимнов книги (из 953 экземпляров) [5] 500 гимнов были взяты из двух предыдущих книг, а 310 гимнов составили новый материал.
Издания
[ редактировать ]Хотя гимн в основном общий для обоих вариантов норвежского языка , существует два разных издания с обложками на бордовом ( букмол ) и бутылочно-зеленом ( нюнорск ) языке, в которых вступительные тексты представлены на разных языках.
В 2002 году издательство Verbum выпустило расширенную версию под названием Norsk Salmebok med bønnebok (Норвежский гимн с молитвенником). Выбор гимнов не изменился, но том был дополнен собственным молитвенником для ежедневного или тематического использования.
Добавка
[ редактировать ]В 1997 году было выпущено официальное приложение к сборнику гимнов под названием Salmer 1997 (Гимны 1997 года). В дополнение к более поздним норвежским гимнам и литургическим песням сюда также входит подборка саамских гимнов и материалов из Латинской Америки , общины Тэзе и других христианских традиций в дополнение к традиции Норвегии, а также отдельные произведения поп-песен (включая песни Бьёрн Эйдсвог ).
Комитет, назначенный Норвежской церковью, подготовил полную редакцию сборника гимнов, результатом которой стал сборник гимнов 2013 года, выпущенный в ноябре того же года. [6]
Сами
[ редактировать ]Гимнал был опубликован в северосаамской версии в 2005 году под названием Sálbmagirji II . [7] До этого в версиях на саамском языке были опубликованы сборник гимнов 1924 года и сборник гимнов для детей.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Фёлькер, Александр. 1988. Литературный отчет о литургии (Норвегия: Helge Fæhn). Ежегодник литургии и гимнологии 31: 134–197, с. 197.
- ^ Хегстад, Харальд. 2013. Поздравляем с новым сборником гимнов! Лютеранская церковная газета .
- ^ Королевские предложения и послания Стортингу 27 (1983–84): 56.
- ^ Хогнестад, Карин Хелен. 1983. Норвегия 1981–1982. Ежегодник литургии и гимнологии 27: 271–273, с. 271.
- ^ Венц-Яначек, Элизабет. 2000. Страны Северной Европы. В: Вольфганг Фишер (редактор), Рабочая тетрадь для евангелических гимнов , том. 5: Песни других стран и языков , стр. 27–39. Геттинген: Ванденхук и Рупрехт, с. 33.
- ^ «Рождество с новым псалтырем. 2013. Церковные новости (22 ноября 2013)» . Архивировано из оригинала 12 июля 2014 года . Проверено 11 сентября 2016 г.
- ^ Салбмагирджи II . 2005. Осло: Verbum. ISBN 9788254310021 .