Пункт интеграции
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( январь 2021 г. ) |
Договорное право |
---|
![]() |
Формирование |
Защита |
|
Интерпретация |
Разрешение споров |
Права третьих лиц |
Нарушение контракта |
Средства правовой защиты |
Квазидоговорные обязательства |
Обязанности сторон |
|
Смежные области права |
По юрисдикции |
Другие права области |
Примечания |
|
В договорном праве — пункт об интеграции , пункт о слиянии (иногда, особенно в Великобритании , называемый полным пунктом соглашения ). [ 1 ] Это пункт письменного контракта, который объявляет этот контракт полным и окончательным соглашением между сторонами. Его часто размещают в конце контракта или ближе к нему. Любой преддоговорный материал, который стороны желают включить в контракт, должен быть собран вместе с ним или прямо указан в контрактной документации.
Эффект
[ редактировать ]Контракт, в котором есть такой пункт, может считаться интегрированным контрактом , и любые предыдущие переговоры, в ходе которых стороны контракта рассматривали разные условия, будут считаться замененными окончательным письменным текстом. [ 2 ] Однако во многих современных делах положения о слиянии представляют собой лишь опровержимую презумпцию того, что контракт является интегрированным. [ 3 ]
В Соединенных Штатах существование такого условия обычно не является убедительным доказательством того, что в отношении исполнения контракта не существует никаких различных или дополнительных условий, помимо тех, которые указаны в письменной форме, а является просто свидетельством этого факта.
В деле Personnel Hygiene Services Ltd против Митчелла , рассмотренном Апелляционным судом Англии и Уэльса , в котором между сторонами существовало два отдельных договорных отношения: соглашение об оказании услуг, замененное компромиссным соглашением, и отдельное соглашение о покупке акций, суд постановил, что все соглашение Положения компромиссного соглашения аннулировали договор оказания услуг, но договор купли-продажи акций остался в силе. [ 4 ]
Образец пункта
[ редактировать ]Следующий язык является примером предложения интеграции:
Настоящее соглашение (вместе с документами, упомянутыми в настоящем документе, в которые время от времени вносятся поправки) представляет собой полное соглашение между сторонами в отношении вопросов, рассматриваемых в настоящем документе, и заменяет собой любое предыдущее соглашение между сторонами в отношении таких вопросов. За исключением заявлений, сделанных обманным путем, стороны признают, что они не имеют никаких прав или обязательств в отношении преддоговорных заявлений. [ 5 ]
Залоговые договоры
[ редактировать ]Стороны в споре, возможно, пожелают заявить, что предыдущее соглашение или подразумеваемое соглашение, заключенное до подписания контракта, содержащего полное соглашение, также должно быть принудительно исполнено отдельно в качестве залогового контракта . Кристофер Нуджи , королевский адвокат, ныне лорд-судья по апелляционным делам , постановил, что наличие целого пункта соглашения в основном договоре создает «очевидную трудность» для стороны, которая желает полагаться на такое отдельное соглашение. [ 5 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ↑ Райт Хассалл, Полные положения соглашения , опубликовано 20 июня 2011 г., по состоянию на 28 февраля 2021 г.
- ^ Калармари, Джон Д.; Перилло, Джозеф М. (1966). «Призыв к единообразному правилу доказывания условно-досрочного освобождения и принципам толкования договоров». Обзор права Индианы . 42 : 333.
- ^ Багенстос, Сэмюэл Р. (2007). «Отменить презумпцию интеграции – пока нет». Обзор права Пенсильванского университета . 156 : 157.
- ^ Апелляционный суд Англии и Уэльса (гражданское отделение), Personnel Hygiene Services Ltd против Митчелла , EWCA Civ 1047, опубликовано 14 июля 2009 г., по состоянию на 18 марта 2021 г.
- ^ Jump up to: а б Высокий суд Англии и Уэльса (канцлерский отдел), Sere Holdings Ltd. против Volkswagen Group United Kingdom Ltd. EWHC 1551 (Ch), опубликовано 5 июля 2004 г., по состоянию на 28 февраля 2021 г.