Австралийское договорное право
Договорное право |
---|
![]() |
Формирование |
Защита |
|
Интерпретация |
Разрешение споров |
Права третьих лиц |
Нарушение контракта |
Средства правовой защиты |
Квазидоговорные обязательства |
Обязанности сторон |
|
Смежные области права |
По юрисдикции |
Другие права области |
Примечания |
|
аналогично Договорное право в Австралии другим англо-американским юрисдикциям общего права.
Договорное право в Австралии отличается от других юрисдикций из-за статутного права и разного развития общего права Высоким судом, особенно с 1980-х годов. [1]
Краткая история
[ редактировать ]Австралийские суды придерживаются мнения, что договорное право возникло в результате действий ассумпсита , [2] и концепции мотива и уверенности. [3]
Теория выгодных сделок является важной частью понимания договорного права; quid pro quo понимается как существенный элемент. [3] [4]
Закон справедливости играет важную роль в австралийских контрактах и влияет на то, какие средства правовой защиты могут быть доступны в случае нарушения договорных обещаний.
Доктрины, имеющие значение для специалистов-практиков договорного права, включают искажение по неосторожности, [5] эстоппель долгового обязательства , [6] и вводящее в заблуждение или вводящее в заблуждение поведение . [7]
Формирование
[ редактировать ]Для заключения юридически обязательного договора необходимы пять основных элементов:
- Соглашение между сторонами. Одностороннего договора быть не может. [8]
- Вознаграждение (требование сделки: как правило, предоставление денег, имущества или услуг или обещание совершить или не предпринимать определенное действие в обмен на что-то ценное);
- Способность вступать в правоотношения (например, в здравом уме и совершеннолетии);
- Намерение сторон вступить в правоотношения (частные некоммерческие соглашения между членами семьи могут не указывать на намерение заключить юридически обязывающий договор и поэтому не могут быть подлежать исполнению); и
- Определенность (контракт должен быть полным, определенным, ясным и обязательным). [9]
Отсутствие любого из этих элементов будет означать либо отсутствие соглашения по закону, либо то, что соглашение не подлежит исполнению в качестве договора.
В большинстве юрисдикций контракты не обязательно должны быть представлены в письменной форме, а устные контракты имеют такую же юридическую силу, как и письменные контракты. Тем не менее, существует ряд исключений, которые были созданы законом, вытекающим из Статута о мошенничестве 1677 (Великобритания), и были в основном разработаны для уменьшения мошенничества . [10] Примером может служить морское страхование, которое не подлежит исполнению, если оно не подтверждено в письменной форме. [11] [12] Также потребительский кредит должен быть оформлен в письменной форме с предоставлением копии потребителю. [13] Аналогичные формальности требуются и при продаже земли. [14] Однако суды будут вмешиваться, чтобы Статут о мошенничестве не превратился в инструмент мошенничества. [15]
Соглашение
[ редактировать ]Наличие соглашения между сторонами обычно анализируется через правила оферты и акцепта. [9] [16] Это может быть выражено как четкое указание («предложение») одной стороной («предложитель») о готовности принять на себя обязательства на определенных условиях. [4] сопровождается сообщением другой стороны («получатель оферты») оференту о безоговорочном согласии с этим предложением («акцепт»). [16]
Предложение указывает на намерение оферента принять изложенные условия без дальнейшего обсуждения или переговоров. Суд объективно определит намерение оферента. [16] [17] [18] Его отличают от « приглашения к угощению », которое представляет собой просьбу к другим сделать предложение участвовать в переговорах с учетом контракта. [19] Предметы, выставленные на продажу, являются приглашением к угощению. [20] Предложение также отличается от «просто затяжки». [9] Предложение может быть сделано, чтобы нести ответственность перед каждым, кто до его отзыва примет это предложение. Это может быть ограничено определенными классами людей; [21] или, с другой стороны, быть передано любому, кто до его отзыва примет предложение, [9] в том числе неустановленные лица, [22] или для общественности в целом. [9] Однако предложение неэффективно до тех пор, пока оно не будет доведено до сведения. [23] либо оферентом, либо третьим лицом, действующим с его полномочий. В некоторых обстоятельствах разницу между предложением и приглашением на лечение бывает трудно распознать. Например, в случае аукциона недвижимости язык аукционистов обычно должен быть построен так, чтобы приглашать к участию в торгах, а не предлагать дом. [24] Согласно делу Верховного суда Нового Южного Уэльса по делу AGC (Advances) Ltd против МакВиртера , снятие резервной цены на недвижимость во время аукциона не обязывает к продаже. [25] Это отличается от британского дела «Барри против Дэвиса» , в котором было установлено, что, если аукционист удаляет резерв, он обязан продать его добросовестному покупателю. [26]
Принятие предложения, приводящее к заключению обязывающего договора, должно происходить с осознанием предложения и намерением принять его. [16] [27] [28] Хотя акцепт не обязательно должен быть явным и может подразумеваться поведением, он должен соответствовать оферте; [29] [30] быть однозначным; [31] [32] и, как правило, быть доведены до сведения оферента. [9] [33] Оферент не может требовать молчания или использовать его в качестве способа сообщения о принятии оферты. [33] Скорее, если по истечении разумного периода молчание будет рассматриваться как отказ от предложения, если только действия адресата предложения объективно не свидетельствуют об ином. [18] Если предполагаемый акцепт предлагает одно или несколько дополнительных или отличающихся условий, он недействителен в качестве акцепта, за исключением случаев, когда изменение происходит исключительно в пользу оферента. [34] Предполагаемый акцепт также будет недействительным, если он будет сделан в то время, когда срок действия предложения истек по времени; если оно подвергается непредвиденным обстоятельствам и это обстоятельство перестает существовать; если оферент умер и адресат оферты был извещен об этом факте; путем отзыва оферента или отклонения адресатом оферты. [35]
Кроме того, важно отметить, что почтовое правило является исключением из общего правила, согласно которому акцепт оферты происходит в момент ее сообщения оференту. Согласно правилу, акцепт предложения вступает в силу с момента его публикации, однако оно может быть потеряно в процессе доставки и не получено оферентом. [36] Однако правило приема почты не распространяется на мгновенные способы связи, такие как телефон, факс и, предположительно, электронная почта. [37] [38] Это означает, что если акцепт сообщается в электронном виде, договор формируется тогда и там, где акцепт получен, а не в момент его публикации. Сделки посредством электронных коммуникаций теперь регулируются законом. [39]
Однако правила предложения и акцепта являются всего лишь «вспомогательным средством анализа». [40] и иногда может оказаться неубедительным или искусственным. [41] Договор может быть заключен без идентифицируемой оферты и акцепта при условии, что стороны выразили обоюдное согласие. [17] деле « « проверка » в случае, когда оферта и акцепт не могут быть идентифицированы, По мнению судьи Кука в Митс против Генерального прокурора того, является ли, если рассматривать в целом и объективно с точки зрения разумных лиц с обеих сторон, сделки свидетельствуют о заключенной сделке». [41]
Рассмотрение
[ редактировать ]Вторым элементом, необходимым для заключения контракта, является рассмотрение. Обещание будет иметь силу как договор только в том случае, если оно подкреплено вознаграждением. [4] [3] Вознаграждением может быть что угодно, от денег до обещания совершить или не совершать определенное действие, может быть достаточно даже горошины перца. [42] [43] В австралийском законодательстве вопрос достаточности возмещения не относится к «адекватности», поскольку в роль судьи не входит определение и оценка того, является ли что-либо адекватным или ценным или нет. [43] Это объясняет тот факт, что разные вещи означают по-разному для разных сторон. Достаточное внимание может также включать абстрактные обмены, такие как «любовь и привязанность». [44]
«Рассмотрение» в данном контексте означает, что обещание дается в обмен на полученное обещание. Использование этого слова происходит от таких выражений, как: «Я дам вам десять фунтов в обмен на яблоки, которые вы мне доставляете». [4]
Совместные обещания: вознаграждение, предоставляемое в обмен на обещание, должно исходить от получателя обещания; Если в договоре имеются совместные обещания, возмещение может быть предоставлено одним от имени них обоих, или возмещение может быть предоставлено обоими обещаниями. [45]
Как правило, прошлые соображения не являются достаточными [46] [47] [48] [49] но прошлые услуги, оказанные по требованию должника, подразумевающие, что за них будет оплачена плата, являются достаточным вознаграждением для последующего обещания оплатить их. [50]
Иллюзорное рассмотрение: соглашение может быть признано недействительным, если жизненно важное положение считается иллюзорным. [51] [52] [53] То есть эта одна сторона имеет право по своему усмотрению либо в отношении исполнения, либо в отношении содержания этого положения. [51] [54] [55] Обратите внимание: если одна сторона имеет некоторую свободу или усмотрение в отношении того, каким образом будут выполняться определенные согласованные положения, но это усмотрение ограничено, то эти положения не являются иллюзорными. [54]
Кроме того, договор не будет иллюзорным, если существенное условие оставлено на усмотрение третьей стороны. [52]
Емкость
[ редактировать ]Под договорной правоспособностью понимается способность стороны заключить юридически обязывающий договор. Несовершеннолетние, [56] пьяницы, [57] и умственно отсталые [58] не может обладать достаточной дееспособностью, однако обычное разумное лицо по умолчанию считается обладающим договорной дееспособностью. [59] [60] [61] [62] В случае отсутствия возможности заключения договора договор может быть признан недействительным. [57]
Намерение
[ редактировать ]Четвертый элемент заключается в том, что стороны должны создать намерение создать правоотношения. Требование о намерении часто рассматривалось на том основании, что предполагается, что стороны коммерческих соглашений намереваются добиться правовых последствий. [63] в то время как предполагается, что стороны социальных или внутренних соглашений не намереваются иметь правовые последствия. [64] Такие презумпции определяют, на ком лежит бремя доказывания . [63] Однако в деле «Эрмогенус против греческой православной общины ЮАР» , касающемся привлечения к делу священнослужителя, Высокий суд критически отнесся к полезности языка презумпций в этом контексте. [64] [65]
Предварительные соглашения становятся очевидными, когда стороны заключают соглашение, однако это еще не оформлено в более сложном соглашении, которое будет подписано обеими сторонами. Если одна из сторон позже отказывается продолжать выполнение соглашения, возникает вопрос, предполагалось ли, что первое соглашение будет подлежать исполнению.В деле Мастерс против Кэмерона Высокий суд рассмотрел три возможности; [66]
- Стороны немедленно связаны сделкой, но намерены переформулировать сделку в более формализованный договор, который не будет иметь иного эффекта; или,
- Стороны намеревались принять на себя обязательства немедленно, однако выполнение ими условий приостанавливается до тех пор, пока их намерение не будет официально оформлено путем заключения юридической документации; или,
- Стороны не намерены брать на себя обязательства немедленно, вместо этого они намереваются принять на себя обязательства только после подписания должным образом составленного контракта.
Существует prima facie презумпция, что эта третья категория очевидна там, где используется фраза «в соответствии с договором». [66] Последующие власти были готовы признать четвертую категорию в дополнение к тем, которые указаны в деле Мастерс против Кэмерона . [67]
- Стороны намерены немедленно принять согласованные условия и планируют создать дополнительный контракт взамен первоначального контракта, который будет содержать дополнительные условия (если они будут согласованы).
Хотя четвертая категория может показаться похожей на первую категорию «Мастерс против Кэмерона» , различие заключается в том, что формальный контракт может по сути отличаться от первоначального соглашения. [67]
Уверенность
[ редактировать ]Для заключения контракта соглашение должно быть достаточно определенным и достаточно полным, чтобы права и обязанности сторон могли быть идентифицированы и обеспечены соблюдением. [68] [69] Тема уверенности охватывает три взаимосвязанные и часто пересекающиеся проблемы: [70]
- Соглашение может быть неполным , поскольку стороны не смогли достичь согласия по всем основным элементам или решили, что существенный вопрос должен быть определен в будущем соглашении; [54] [71]
- Соглашение может быть неопределенным , поскольку его условия слишком расплывчаты или двусмысленны, чтобы суд мог придать им какое-либо значение; [72] [73]
- Конкретное обещание может быть иллюзорным , поскольку договор фактически дает должнику неограниченную свободу действий в отношении выполнения обещания. [51] [52] [74] [75]
Прецедентное право отражает противоречие между, с одной стороны, желанием принудить стороны к заключению сделки в соответствии с принципом pacta sunt servanda, и, с другой стороны, нежеланием судов заключать сделку в пользу сторон. Хотя во мнениях австралийских судей относительно роли суда в исполнении контракта существуют разногласия, [76] в целом суды отдают приоритет необходимости соблюдения соглашений, [74] [77] особо исполненные соглашения [78] и коммерческие договоренности. [79]
Условия
[ редактировать ]Термин – это любой пункт или положение в договоре. Двумя основными вопросами, которые возникают в отношении условий договора, являются: каковы условия договора (идентификация) и каковы их юридические последствия (конструкция). [ нужна ссылка ]
Экспресс условия
[ редактировать ]Явное условие — это обязательное, письменное или устное заявление, имеющее обязательную силу, которое составляет часть контракта. [ нужна ссылка ]
В контракт могут быть включены только условия, которые были разумно доступны каждой стороне до заключения контракта. [80] [81] [82] Например, сторона может включить условия, если другая сторона до или во время заключения договора знает, что доставленный документ или вывеска, выставленная в помещении, содержат соответствующие договорные условия. [80] [83] Однако в отношении билетов с необычными и неясными условиями пассажир должен быть заблаговременно уведомлен и предоставлен время для прочтения положений, особенно если они относятся к условиям, найденным в другом месте. [82]
Если стороны имели опыт деловых отношений, договорные условия, включенные в предыдущие контракты, могут быть включены в последующий контракт, если они известны сторонам. [83] Для включения этих условий в настоящий договор ход деловых отношений между сторонами должен быть регулярным и единообразным, договорным по своей природе, последовательным и достаточно продолжительным. [84] [85] [86]
Хотя некоторые заявления, сделанные до заключения договора, возможно, были задуманы как условия, не все такие заявления фактически будут действовать как условия. Является ли заявление, сделанное в ходе переговоров, условием, подлежащим исполнению, зависит от того, является ли договор полностью письменным или содержит устное соглашение. Если контракт полностью составлен в письменной форме, никакие заявления, сделанные за пределами контрактного документа, не будут подлежать исполнению. [87] Это известно как правило доказательств условно-досрочного освобождения . Иногда это становится еще более явным за счет включения целого пункта соглашения, в котором разъясняется, что никакие другие заявления или внешние материалы не могут иметь никакого отношения к условиям. [88] В случае отсутствия полного соглашения или положения о слиянии необходимо учитывать намерение сторон включить все соглашение в письменный договор. При гибком подходе внешние доказательства могут быть приняты при определении того, является ли соглашение полностью письменным. То есть, prima facie внешний вид контракта как законченного контракта обеспечивает не более чем доказательную основу для вывода о том, что документ был полностью написан. [89] Наличие письменного документа создает презумпцию того, что все условия содержатся в этом документе, но в последнее время суды согласились опровергнуть эту презумпцию. [89] [90] Если внешние доказательства носили долговой характер [91] и при объективном рассмотрении было предназначено сторонами для дополнения письменного документа и формирования части контракта, [92] наличие доказательств может поддерживать мнение о том, что документ не был полностью составлен в письменной форме и, следовательно, мог быть включен в контракт. [89] Такой договор будет считаться частично письменным и частично устным. [92] Для контрактов, которые заключаются исключительно путем устного соглашения, заявление будет прямо выраженным условием, если оно носит долговой характер. [91]
Подразумеваемые условия
[ редактировать ]Помимо прямо согласованных условий, в силу того, что стороны написали или сказали, могут также существовать подразумеваемые условия, налагающие обязательства на стороны или уточняющие условия их сделки. Подразумеваемые условия не обязательно исключаются всеми положениями контракта. [91] [93]
Термины, подразумеваемые по факту
[ редактировать ]Условие может быть включено в договор «фактически», чтобы полностью реализовать предполагаемые намерения договаривающихся сторон. [94] [95] : стр. 345 Фактически подразумеваемые условия являются условиями, которые «адаптированы» и, следовательно, уникальны для конкретного рассматриваемого контракта. Фактически подразумеваемые условия традиционно считаются основанными на «предполагаемых» намерениях заинтересованных сторон. [95] [96] [97]
В официальных контрактах при выяснении предполагаемых намерений стороны используется правило, установленное в деле BP Refinery (Westernport) Pty Ltd против Шира Гастингса (1977 г.). [96] [97] где для того, чтобы термин подразумевался, должны быть выполнены следующие условия:
- Разумное и справедливое: оно должно быть разумным и справедливым. [96] Разумность сама по себе не является достаточным основанием для использования термина. [95]
- Деловая эффективность: необходимо придать контракту деловую эффективность, чтобы ни одно условие не подразумевалось, если контракт действителен без него. [94] [95] [96] [97] [98] Этот вопрос можно интерпретировать как вопрос о том, сочтут ли разумные люди, что предлагаемое условие необходимо для того, чтобы контракт мог действовать деловым образом. [99] [100]
- Очевидность: это должно быть настолько очевидно, что «само собой разумеется». [95] [101] [102] На первый взгляд, то, что в любом договоре подразумевается и не нуждается в выражении, является чем-то настолько очевидным, что само собой разумеется; так что, если бы, пока стороны заключали сделку, какой-нибудь услужливый свидетель предложил бы в их соглашении какое-то прямое положение для этого, они бы вспыльчиво подавили его общим «О, конечно!». [94] [95]
- Ясность: она должна быть способна к ясному и точному выражению. [103]
- Последовательность: это не должно противоречить каким-либо явным условиям контракта. [96]
Эти критерии неоднократно одобрялись Высоким судом. [95] [97] [104] [105]
В случае неофициального договора, когда стороны не пытались оговорить полные условия, суды должны подразумевать условие, ссылаясь на вмененное намерение сторон, при условии, что конкретное условие необходимо для эффективного действия договора. . [97] [100] Подразумевая условия неофициального контракта, Высокий суд предположил, что необходим гибкий подход. [97] [100] [104] В случае, когда очевидно, что стороны не пытались изложить полные условия своего договора, суд должен подразумевать это условие со ссылкой на вменяемые намерения сторон, если, но только если можно увидеть, что Применение конкретного условия необходимо для разумного или эффективного действия договора такого рода в обстоятельствах дела. [100] Очевидность также остается важным элементом подразумеваемого условия в неформальном договоре. [97]
Термины, подразумеваемые законом
[ редактировать ]Условия, подразумеваемые законом, — это условия, автоматически подразумеваемые в контрактах определенного класса или описания, вытекающие из правовых принципов, а не из намерений сторон контракта. [97] [96] [106] [107] [108] [109] [110] Для того, чтобы какое-либо условие подразумевалось в законе, релевантным критерием является то, приведет ли отсутствие этого условия к значительному уменьшению прав сторон по договору. [97] [107] Это называется проверкой необходимости. [106] который отличается от теста эффективности бизнеса, проводимого с точки зрения фактических условий, поскольку первый тест учитывает соображения политики, [106] и, среди прочего, такие как характер контракта, справедливость и политика. [106]
Условия, подразумеваемые обычаем
[ редактировать ]Термин также может подразумеваться таможней. [97] [111] Существование обычая или обычая, оправдывающего включение какого-либо условия в договор, является вопросом фактов. [111] [112] [113] Должны быть доказательства того, что обычай, на который ссылаются, настолько хорошо известен и соблюдается, что можно разумно предположить, что каждый, заключающий контракт в такой ситуации, импортировал это условие в контракт. [111] [114] [115] Об этом обычае можно судить только по большому числу отдельных действий, которые свидетельствуют об устоявшемся понимании хода дел. [116] Подразумеваемый термин не может противоречить существующему явно выраженному термину. [111] Однако человек все равно может быть связан обычаем, несмотря на то, что он не знал о нем. [111]
Построение терминов
[ редактировать ]Если условия договора двусмысленны или допускают более одного значения, доказательства окружающих обстоятельств и контекста могут быть допустимы для помощи в его интерпретации. [95] Высокий суд недавно подтвердил решение Кодексефа относительно использования доказательств существования при интерпретации контактов. [117] Например, это обычно побуждает изучить коммерческую цель сделки, ее предысторию и контекст, общепринятую практику и т. д. [118] [119] [120] Более того, суды склонны отдавать предпочтение такому толкованию, которое дает разумный коммерчески приемлемый результат и позволяет избежать несправедливых или неудобных последствий для обеих сторон. [121] Также важно отметить, что субъективное намерение сторон не имеет значения. Состав договорных документов определяется тем, как разумный человек в положении стороны понял бы смысл этих слов. [117] [122] Что касается недавнего решения Высокого суда по делу Western Export Services Inc против Jireh International Pty Ltd , судьи Гаммоу , Хейдон и Белл согласны с позицией австралийских судов: когда суд не имеет права игнорировать недвусмысленные формулировки только потому, что договор было бы более коммерческим и деловым, если бы была принята интерпретация, отличная от той, которая диктуется языком. [123] Это решение Высокого суда защищает первоначальное решение Апелляционного суда Нового Южного Уэльса и в конечном итоге подтверждает правило, соблюденное в деле Codelfa. [95] и Королевские ботанические сады и доменный фонд против городского совета Южного Сиднея . [118]
Эффект подписи
[ редактировать ]Л'Эстрейнджа Правило [124] регулирует действие подписи в договорном праве, которое гласит, что сторона связана условиями контрактного документа после его подписания, независимо от того, прочитала ли сторона или поняла условия контракта. Дело Toll (FGCT) Pty Ltd против Alphapharm Pty Ltd подтверждает этот объективный подход, поскольку он утверждает, что лицо, подписавшее дело, либо прочитало и одобрило содержание документа, либо готово рискнуть быть связанным его содержанием. [125] Подрыв этого предположения может привести к серьезному вреду. [88] [124] [125] [126] [127] [128] Это основано на том, что он обеспечивает объективные критерии того, согласилась ли сторона с условиями контракта. Однако из этого правила возможны исключения. Подпись не будет иметь обязательной силы, если подпись была получена путем мошенничества или введения в заблуждение, или если подписавшая его сторона не знала, что документ является договором. [127] [129] [130] Подпись не будет иметь обязательной силы, если подписанный документ не может обоснованно считаться договорным документом, включая квитанции, ваучеры, табели учета рабочего времени и т. д. [127] Акт подписания или исполнения позволяет третьим лицам принять на себя юридическую силу договора. [125]
Незаконность
[ редактировать ]Контракт может быть незаконным, поскольку он запрещен законом или нарушает правила публичного порядка . [131] [132] Если контракт прямо или косвенно не запрещен законом, суд должен определить, исходя из объема и цели соответствующего закона, « будет ли законодательная цель достигнута без признания контракта или траста недействительными и не имеющими исковой силы ». [133]
Незаконность имеет ряд последствий:
- Контракт, не имеющий исковой силы : если контракт признан неисполнимым, он продолжает оставаться в силе, если обе стороны выполняют соглашение, но суд не будет обеспечивать его исполнение. [131] Однако существует определенная поддержка мнения о том, что невиновный истец должен иметь возможность обеспечить соблюдение контракта. [134]
- Невозвращение : Еще одним последствием незаконности является то, что ни одна из сторон не может вернуть деньги или имущество, переданное в соответствии с затронутым контрактом. [133] [135] Однако существуют исключения, когда истец является жертвой договора или когда истец раскаивается и отказывается от договора до того, как незаконная цель будет достигнута. [136] [137]
- Эстоппель : Стороне может быть запрещено уклоняться от своих договорных обязательств в соответствии с доктриной эстоппеля, если существуют понятия недобросовестности, несмотря на незаконность. [138] [139]
- Расторжение : ставит сторону в положение до заключения контракта. Например, любые депозиты, ранее удерживаемые продавцом при продаже, должны быть возвращены. Сторонам, находящимся в расторжении договора, не может быть присуждена компенсация за сопутствующие убытки. [140]
- Установленное законом наказание Если за преступление предусмотрено установленное законом наказание, это может уменьшить влияние общего права при определении правовых последствий. [97] [131] Таким образом, если закон предусматривает, что органу будет принадлежать надзорная роль, суд не должен предвосхищать последствия осуществления этих регулирующих полномочий. [141]
Прекращение действия
[ редактировать ]Правило общего права, запрещающее бессрочные контракты, означает, что каждый контракт так или иначе должен прекратить свое действие. [142] Контракт может быть завершен, [143] это может быть фиксированный период времени, и в этом случае контракт автоматически прекращает свое действие по истечении этого времени. [144]
Явное право на прекращение
[ редактировать ]Контракт может включать явно выраженное условие, предоставляющее прямое право одной или обеим сторонам расторгнуть договор. [145] Такой пункт может предусматривать расторжение договора тремя способами: «по желанию» (предоставление права расторжения в любой момент), с уведомлением (предоставление права расторжения с соблюдением порядка расторжения с уведомлением) или при наступлении инициирования. в результате определенных событий (таких как нарушение договорных условий или невыполнение условного условия). [ нужна ссылка ]
Подразумеваемое право на прекращение
[ редактировать ]Если договор не содержит явного права на расторжение, суды могут прийти к выводу, что договор включает подразумеваемое право одной или обеих сторон расторгнуть договор. Положение о подразумеваемом расторжении договора обычно требует направления заблаговременного уведомления о расторжении договора. Что представляет собой «разумное уведомление» — это вопрос факта, который будет зависеть от обстоятельств конкретного дела. [146] [147]
Прекращение действия по последующему соглашению
[ редактировать ]Стороны могут расторгнуть договор, заключив последующее соглашение, согласно которому они обе соглашаются освободить другую сторону от ее обязательств по первоначальному договору. Этот последующий контракт должен соответствовать обычным правилам заключения контракта, включая встречное вознаграждение. Если обе стороны все еще имеют обязательства по контракту, каждая сторона должна принять во внимание согласие освободить другую сторону от ее или ее оставшихся обязательств. [36] В случаях, когда договоры были исполнены частично (когда одна сторона полностью выполнила свои обязательства по договору), неисполнившая сторона также может предоставить новое возмещение по соглашению и сатисфакцию. [148] Это покупка освобождения от обязательства путем предоставления любого ценного вознаграждения, которое не является фактическим выполнением первоначального обязательства. Необходимости рассмотрения можно избежать, оформив акт. [ нужна ссылка ]
Если стороны не делают явного заявления о том, как последующее соглашение взаимодействует с первоначальным, на основании обстоятельств можно сделать вывод о том, был ли расторгнут первоначальный договор. Стороны могли иметь намерение, чтобы последующее соглашение заменило первоначальный договор. [149] или они могли иметь целью изменить условия первоначального контракта. [36] Было ли соглашение предназначено для замены или изменения оригинала, является «вопросом степени». [36] В зависимости от обстоятельств в каждом конкретном случае суд может рассмотреть различные аспекты. Конкат против Уоррелла [150] иллюстрирует некоторые факторы, которые могут быть оценены в трудовых отношениях. [ нужна ссылка ]
Прекращение действия за нарушение
[ редактировать ]В отсутствие четко выраженного условия расторжения договора вопрос о том, дает ли нарушение договора право невиновной стороне расторгнуть договор, зависит от классификации этого условия как:
- Условие: потерпевшая сторона будет иметь право расторгнуть соглашение в случае любого нарушения этого условия другой стороной, независимо от серьезности или последствий этого нарушения. Соответствующим критерием является критерий существенности. [151] Обещание имеет такое значение для залогодержателя, что он не заключил бы договор, если бы не был уверен в строгом или существенном исполнении обещания, и это должно было быть очевидно для должника. Это объективная проверка намерения сторон на момент заключения договора.
- Гарантия: Гарантии возникают, если при отсутствии четкого выражения обратного не существует возможности того, что нарушение конкретного условия лишит потерпевшую сторону всей или части ее ожидаемой выгоды от договора в целом. [152] Таким образом, потерпевшая сторона не будет иметь права расторгнуть договор только по причине нарушения условий другой стороной.
- Промежуточный или безымянный срок: право потерпевшей стороны на расторжение договора будет зависеть от серьезности нарушения и его последствий. Серьезность нарушения будет определять, разрешено ли расторжение договора или сторона может подать иск о возмещении ущерба. [151] Если нарушение может иметь серьезные последствия для дальнейшего исполнения, они будут иметь право расторгнуть соглашение. [153] Критерием серьезности безымянных условий является вопрос о том, лишит ли нарушение потерпевшую сторону практически всей выгоды, предусмотренной договором. [152]
Проверка того, является ли данное условие существенным и, следовательно, дает ли право на прекращение действия, заключается в следующем: [151] [154] [155]
- вытекает ли это из общего характера договора или из какого-то конкретного условия или условий,
- что обещание имеет такое значение для кредитора, что он не заключил бы договор, если бы не был уверен в строгом или существенном выполнении обещания [ нужна ссылка ]
- и что это было очевидно для обещавшего. [ нужна ссылка ]
Прекращение действия в случае невыполнения условного условия
[ редактировать ]Стороны могут поставить заключение и исполнение своего договора в зависимость от наступления определенного события, наступление которого ни одна из сторон не обещает. [156] Если событие не наступит, то одна или обе стороны будут иметь право расторгнуть договор. [74] [157] Стороны должны сделать все возможное, чтобы обеспечить выполнение условного условия. [158]
Срок выполнения условного условия может быть прямо указан в условии. Если срок не указан, суды будут толковать договор как требующий выполнения условия в течение разумного периода времени с учетом обстоятельств дела. [157]
В некоторых контрактах может быть неясно, произошло ли невыполнение условного условия, если в контракте есть субъективное требование, например, достигла ли одна сторона « удовлетворительного финансирования». Если условное условие является субъективным фактом, стороны должны действовать «честно» или искренне верить в истинность этого условия. [74]
Обе стороны могут действовать сообща, чтобы договориться об отказе от условного условия, что означает, что они будут связаны этим соглашением, и многие из них не расторгнут контракт из-за невыполнения условия. Сторона может отказаться от условного условия, если условное условие было выгодно этой стороне. [159]
Прекращение действия в связи с отказом
[ редактировать ]Если одна из сторон заявляет о нежелании/неспособности выполнять свои договорные обязательства, другая сторона имеет право расторгнуть договор. [153] Это не зависит от субъективного намерения этой стороны. [160] Намерение отказаться от договора может проявляться либо в явно выраженном, либо в подразумеваемом поведении, либо может быть установлено в результате сочетания более мелких нарушений. [161]
Нежелание/неспособность исполнения должно относиться ко всему договору, к его состоянию или быть «фундаментальным». Об этом может свидетельствовать единичное действие или совокупность действий. [162] Это было установлено Высоким судом в деле «Шевилл против Совета по лицензированию строителей». [162] ( Шевилл ), что арендодатель не может требовать возмещения ущерба, но имеет право на получение задолженности по арендной плате, поскольку арендодатель может полагаться только на договорное право на расторжение договора, а не на право общего права. Примечательно, что упомянутые анти- Шевилловские оговорки обычно включаются в договоры аренды со времен Швилла , которые предусматривают, что указанные условия являются существенными условиями, что любое нарушение таких условий будет существенным, и арендодатель имеет право требовать возмещения убытков. возмещение убытков при расторжении договора на основании нарушения существенных условий. Высокий суд подтвердил, что положения, направленные против Шевилла, действуют в деле Gumland Property Holdings Pty Limited против Duffy Bros Fruit Market (Campbelltown) Pty Limited . [163]
Сторона также может отказаться от договора из-за отсутствия желания или возможности выполнять некоторые конкретные обязательства. Это будет тот случай, когда конкретное обязательство является «основополагающим», и это лишит потерпевшую часть практически всей выгоды от обязательств, подлежащих выполнению по контракту. [161]
Упреждающее нарушение является важным аспектом доктрины отказа. Упреждающее нарушение имеет место, когда одна сторона отказывается от своих обязательств по договору до наступления срока, установленного для выполнения обязательств. В ответ потерпевшая сторона может, приняв отказ, расторгнуть договор и потребовать возмещения убытков. Однако в случае, если потерпевшая сторона решает не принимать отказ, произошедший до истечения срока, установленного для исполнения, контракт на продукты питания будет действовать, и потерпевшая сторона не будет иметь права на возмещение ущерба до тех пор, пока не произойдет фактическое нарушение. [164]
Сторона, действующая исходя из истинного, но ошибочного взгляда на свои обязательства по договору, не будет отказываться от него только по этой причине. Эта сторона может по-прежнему желать выполнить контракт в соответствии с его содержанием; признать свою ересь; или принять авторитетное изложение контракта [165]
Отказ — это альтернативный термин, когда поведение стороны больше не желает или не может действовать, см. Местный земельный совет аборигенов Кумпахту против Sanpine Pty Limited. [153]
Прекращение по причине разочарования
[ редактировать ]Фрустрация возникает всякий раз, когда закон признает, что без вины какой-либо из сторон договорное обязательство стало неисполнимым, поскольку обстоятельства, при которых требуется исполнение, сделали бы его чем-то радикально отличающимся от того, что было предусмотрено договором. [95] [166] Элементами фрустрации являются:
- Событие, произошедшее после заключения контракта, должно сделать физически или юридически невозможным выполнение того, что было первоначально обещано (т.е. недостаточно того, что оно усложняет или делает более дорогостоящим выполнение).
- Сторона, стремящаяся полагаться на фрустрацию, не виновата в фрустрирующем событии; [167]
- В договоре не должно было быть отражено намерение того или иного лица принять на себя риск наступления событий такого рода; [168]
- Разочарование редко возникает в неожиданных (и непредусмотренных) обстоятельствах, которые можно было разумно предвидеть во время заключения контракта. [166]
Контракт может быть расстроен событиями, которые вызывают или могут вызвать чрезмерную задержку исполнения контракта. Задержка должна быть такой, чтобы серьезно повлиять на предполагаемое исполнение контракта. [169] [170] [171] Примеры разочарования включают в себя:
- если в результате изменения законодательства исполнение договора признано незаконным; [172]
- когда конкретная вещь, составляющая предмет договора и дальнейшее существование которой необходимо для исполнения этого договора, перестает существовать; [173] [174]
- если основание договора зависит от дальнейшего существования определенного набора обстоятельств, которые перестают существовать; [95] [171] [175]
- Когда решения правительства мешают придать договору нечто совершенно отличное от того, которое стороны первоначально заключили. [176]
Прекращение с отсрочкой
[ редактировать ]Дает ли задержка право на расторжение, будет зависеть от условий контракта. Если в договоре предусмотрен срок исполнения, вопрос заключается в том, можно ли рассматривать указанное время как условие договора, то есть время считается «существенным», а время имеет «существенное значение». Если время имеет существенное значение и одна из сторон не выполнила свои обязательства по договору в соответствующий срок, невиновная сторона будет иметь право расторгнуть договор. [177]
Если в договоре предусмотрен срок исполнения, однако время не имеет существенного значения и одна из сторон не выполнила свои обязательства по договору к соответствующему сроку, невиновная сторона все равно может получить право расторгнуть договор из-за задержки путем использование уведомительного порядка. Либо необходимо доказать необоснованность задержки, после чего сторона может направить уведомление о расторжении, либо сторона-нарушитель уже должна фактически нарушать сроки, предусмотренные договором. [178] [179] В уведомлении должен быть указан разумный срок завершения, указано, что время имеет решающее значение и что несоблюдение условий приведет к расторжению договора. Кроме того, невиновная сторона должна быть готова, желать и иметь возможность выполнить свои договорные обязательства на момент выдачи уведомления. [178] [179] [180]
Если срок исполнения не установлен, закон предполагает обязанность исполнить в разумный срок. [181] [182] В таких обстоятельствах маловероятно, что время будет рассматриваться как «существенный фактор». [179] за исключением случаев, когда неисполнение в разумный срок будет иметь серьезные последствия для потерпевшей стороны. [183]
Ограничения на прекращение
[ редактировать ]Ограничения права расторжения договора в случае невыполнения условного условия
[ редактировать ]Сторона может потерять право на расторжение договора из-за невыполнения условного условия, если сторона воспрепятствовала выполнению условия или дала понять, что не намерена выполнять договор. [184] Кроме того, сторона, которая отказывается от права ссылаться на невыполнение условного условия, будет связана этим решением, как только оно будет сообщено другой стороне. [184]
Право на прекращение действия договора из-за невыполнения условного условия также может быть ограничено доктринами возражения, добросовестности , [185] когда одна сторона ложно заставляет другую сторону поверить в то, что она не воспользуется своим правом на расторжение договора на основании невыполнения условного условия, вводящего в заблуждение или вводящего в заблуждение поведения. [186] или недобросовестное поведение [187] в нарушение Закона Австралии о защите прав потребителей . [7]
Выборы и утверждение
[ редактировать ]Когда потерпевшая сторона получает право на расторжение договора (будь то в результате нарушения, отказа или по другим причинам), она должна принять решение о прекращении действия договора или нет. Это решение называется «выборами». Пострадавшая сторона должна решить, расторгнуть ли договор или подтвердить его (и, таким образом, продолжить). Если решение принято, его нельзя отменить. Для проведения выборов потерпевшая сторона должна осознавать, что она имеет право на расторжение контракта, и должна продемонстрировать однозначное поведение, совместимое только с выполнением контракта. [188]
Выборы
[ редактировать ]Если потерпевшая сторона решает расторгнуть договор, обе стороны освобождаются от будущих обязательств, и потерпевшая сторона может получить возмещение ущерба. Для того чтобы это произошло, потерпевшая сторона должна быть готова и желать выполнить договор на момент его нарушения. [ нужна ссылка ]
Аффирмация
[ редактировать ]Для подтверждения договора потерпевшая сторона должна иметь
- Знание фактов, дающих право на расторжение договора. [188]
- Действуйте таким образом, чтобы это однозначно соответствовало выбору продолжения контракта. [189]
Поскольку потерпевшая сторона подтвердила договор, она больше не имеет права расторгнуть его. Таким образом, неисполнившая сторона освобождается от ответственности и рассматривается как обычная сторона. Отныне они имеют право полагаться на последующие события, например, разочарование или нарушение условий Потерпевшей стороной в свою пользу. [190]
Австралийское законодательство, влияющее на контракты
[ редактировать ]В большинстве штатов приняты законы, касающиеся продажи товаров, такие как Закон о продаже товаров 1896 года (Qld). [191] которые подразумевают условия и гарантии в отношении пригодности и коммерческой пригодности. [192] Однако во многих случаях такие подразумеваемые условия могут быть заменены противоположным намерением, указанным в договоре между сторонами. Это означает, что на практике во многих договорах купли-продажи товаров эти положения замещаются. [ нужна ссылка ]
В австралийском Законе о защите прав потребителей существуют аналогичные подразумеваемые условия, касающиеся пригодности и обязанности проявлять разумную осторожность в некоторых видах договоров, и эти конкретные условия не могут быть заменены противоположным намерением: то есть это условие будет подразумеваться в договоре такого рода независимо от намерения сторон. [7]
Австралийский закон о защите прав потребителей вместе с законодательством о добросовестной торговле во всех штатах также позволяет подавать в суд на корпорацию или физическое лицо, если они участвовали в вводящем в заблуждение или вводящем в заблуждение поведении в отношении коммерческих или торговых вопросов. [193]
- Закон о независимых подрядчиках 2006 г. (Cth)
- Закон о несостоявшихся контрактах 1978 года (Новый Южный Уэльс)
- Закон о пересмотре контрактов 1980 года (Новый Южный Уэльс)
Когда капитал может вмешаться
[ редактировать ]Общее право будет считать договор обязательным до тех пор, пока присутствуют существенные элементы договора (т. е. соглашение, возмещение, определенность и т. д.). Однако в определенных ситуациях справедливость может вмешаться и сделать договор недействительным или недействительным. [194] [195] [6] [196] Правило в деле Йерки против Джонса [135] и принципы non-est factum , [130] искажение фактов, [27] [88] [197] [198] [199] [200] и особый недостаток. [57] [201] Вот некоторые из ситуаций, в которых справедливость может вмешаться и сделать договор недействительным или недействительным. [27] [202] [200] [203] [204] Следует отметить, что защита принципа в деле Йерки против Джонса , [135] заключается в том, что «гарантия жены» не будет применяться, если кредитор может доказать, что он предпринял разумные шаги, чтобы гарантировать, что у него были разумные основания полагать, что согласие было получено справедливо. [135]
Более того, справедливое возмещение направлено на устранение бессовестности, а не на наказание правонарушителя. [205] Важным справедливым средством правовой защиты является постановление о справедливом расторжении договора, преимуществом которого перед его аналогом в общем праве является то, что стороны не должны быть восстановлены точно в их положение до заключения договора. [194]
Повреждающие факторы
[ редактировать ]Ряд решений австралийских судов также повлиял на обстоятельства, при которых могут быть предъявлены юридические иски в отношении контрактов, признавая факторы, которые меняют контрактные обязательства.К ним относятся ситуации, связанные с «недобросовестными сделками», [206] когда одна сторона находится в «особом невыгодном положении», [57] [195] или когда сторона оказывает «неправомерное влияние», [60] и обычно приводит к тому, что договор объявляется судом недействительным или оспоримым. Другие искажающие факторы могут включать «введение в заблуждение», если оно представляет собой ложное заявление о существенном факте, сделанное представителем представителю с целью побудить представителя заключить договор, и которое имеет такие последствия, [207] «вводящее в заблуждение и обманное поведение», [7] "ошибка", [200] «принуждение», [208] и «бессовестное поведение». [7] В общем праве средством правовой защиты от смягчающих факторов является расторжение и полное восстановление, даже в случаях неправомерных действий третьих лиц. [135]
Ссылки
[ редактировать ]- ↑ Вплоть до того, что в 2014 году Высокий суд заявил, что «Судебные решения о трудовых договорах в других юрисдикциях общего права, включая Соединенное Королевство, вызывают предостережение о том, что австралийские судьи должны «подвергать [иностранные правила] проверке на границе, чтобы определить их приспособленность к родной почве». Банк Содружества Австралии против Баркера [2014] HCA 32 , (2014) 253 CLR 169, Высокий суд .
- ^ Дэвид против Бейкера [2015] NSWSC 393 , Верховный суд (Новый Южный Уэльс).
- ^ Jump up to: а б с Битон против МакДивитта (1987) 13 NSWLR 162 LawCite .
- ^ Jump up to: а б с д Australian Woolen Mills Pty Ltd против Содружества [1954] HCA 20 , (1954) 92 CLR 424, Высокий суд .
- ^ Shaddock & Associates Pty Ltd против городского совета Парраматты (№ 1) [1981] HCA 59 , (1981) 150 CLR 225, Высокий суд .
- ^ Jump up to: а б Waltons Stores (Interstate) Ltd против Махера [1988] HCA 7 , (1988) 164 CLR 387, Высокий суд .
- ^ Jump up to: а б с д и Приложение 2 Закона о конкуренции и защите прав потребителей 2010 г. (Cth).
- ^ Опрос по делу - это форма юридически имеющего силу обещания, в котором участвует только одна сторона.
- ^ Jump up to: а б с д и ж Карлилл против Carbolic Smoke Ball Company [1892] EWCA 1 , [1893] 1 QB 256, Апелляционный суд (Англия и Уэльс), где ответчик в газете объявил публике, что ответчик выплатит вознаграждение в размере 100 фунтов стерлингов любому лицу, которое заразившийся гриппом после применения препарата в соответствии с напечатанными инструкциями считался предложением для общественности.
- ^ Тивен, К. «Доказательные доказательства семнадцатого века и статут о мошенничестве» . (1983) 9 (2) Обзор закона Аделаиды 252.
- ^ Раздел 28 Закона о морском страховании 1909 года (Cth).
- ^ «Обзор Закона о морском страховании 1909 года (Cth)» . Комиссия по реформе законодательства Австралии . 2001. в 4.21.
- ^ Раздел 14 Национального кодекса потребительского кредитования , Приложение 1 к Национальному закону о защите потребительских кредитов 2009 года (Cth).
- ^ например, разделы 23C (аренда и т. д.) и 54A (продажа земли) Закона о передаче собственности 1919 г. (Новый Южный Уэльс)
- ^ Огилви против Райана [1976] 2 NSWLR 504 LawCite .
- ^ Jump up to: а б с д Р. против Кларка [1927] HCA 47 , (1927) 40 CLR 227 , Высокий суд .
- ^ Jump up to: а б Brambles Holdings Limited против городского совета Батерста [2001] NSWCA 61 , Апелляционный суд (Новый Южный Уэльс).
- ^ Jump up to: а б Empirnall Holdings Pty Ltd v Machon Paull Partners Pty Ltd (1988) 14 NSWLR 52 [ постоянная мертвая ссылка ] .
- ^ Розничные торговцы иногда пользовались этим различием, чтобы участвовать в рекламе-приманке (рекламируя товары по привлекательным ценам, но на самом деле не намереваясь продавать их в количествах, превышающих минимальные, если вообще намеревались продавать), но это запрещено разделом 35 Закона Австралии о защите прав потребителей. .
- ^ Фармацевтическое общество Великобритании против Boots Cash Chemists (Southern) Ltd [1956] EWCA 6 , [1953] 1 QB 401, Апелляционный суд (Англия и Уэльс).
- ^ North-West Co-op Freezing and Canning Co Ltd против Истона [1915] TASLawRp 21 , (1915) 11 Tas LR 65, где заявка на акции, направленная временным директорам компании, которая должна была быть сформирована, была предложена компании, когда сформировался.
- ^ Westminster Estates Pty Ltd против Каллеха [1970] 1 NSWR 526; (1970) 91 WN (NSW) 222 LawCite , в котором предложение «А или его кандидату» было действительным и может быть принято кандидатом после его назначения, даже если личность кандидата не была установлена на момент подачи предложения.
- ^ Хентхорн против Фрейзера [1892] 2 Глава 27] в 37 за Кей LJ LawCite (предложение о продаже ничтожно, пока оно фактически не получено).
- ^ Payne v Cave (1789) 3 TR 148; [1789] EngR 2443 , (1789) 100 ER 502.
- ^ AGC (Advances) Ltd против МакВиртера (1977) 1 BPR 9454 Верховного суда (Новый Южный Уэльс) Резюме на сайте australiancontractlaw.com .
- ^ Барри против Дэвиса [2000] EWCA 235 , [2000] 1 WLR 1962, Апелляционный суд (Англия и Уэльс).
- ^ Jump up to: а б с Тейлор против Джонсона [1983] HCA 5 , (1983) 151 CLR 422, Высокий суд .
- ^ Бэнкс против Уильямса [1912] NSWStRp 55 , (1912) 12 SR (Новый Южный Уэльс) 382.
- ^ Тонитто против Бассала (1992) 28 NSWLR 564 LawCite (возможность покупки земли не была реализована законным образом, когда требовалось отправить три документа, а один был отправлен для другой цели ранее)
- ^ Кларк против Короны [1927] WALawRp 12 , (1927) 29 WALR 102 (Действие должно совершаться на веру или на основе предложения, чтобы считаться принятием).
- ^ Эпплби против Джонсона (1874) LR 9 CP 158 LawCite .
- ^ Spencer's Pictures Ltd против Косенса [1918] NSWStRp 1 , (1918) 18 SR (Новый Южный Уэльс) 102, Верховный суд (Новый Южный Уэльс, Австралия).
- ^ Jump up to: а б Фелтхаус против Биндли [1862] EWHC J35 , [1862] 142 ER 1037, Высокий суд (Англия и Уэльс).
- ^ Ex parte Fealey [1897] NSWLawRp 65 , (1897) 18 LR (NSW) 282, где приказ ответчика о размещении рекламы размером в полдюйма в газете истца был принят путем размещения рекламы размером в один дюйм, ставка за которую была такой же, как и за половину дюймовая реклама.
- ^ Goldsbrough, Mort & Co Ltd против Куинна [1910] HCA 20 , (1910) 10 CLR 674 , Высокий суд .
- ^ Jump up to: а б с д Tallerman & Co Ltd против Nathan's Merchandise (Vic) Pty Ltd [1957] HCA 10 , (1957) 98 CLR 93, Высокий суд .
- ^ Reese Bros Plastics Ltd против Hamon-Sobelco Australia Pty Ltd (1988) 5 BPR 11,106 .
- ^ Olivayle Pty Ltd против Flottweg AG (№ 4) [2009] FCA 522 at [25], (2009) 255 ALR 632, апелляция на это решение по несвязанным основаниям была отклонена в деле Olivayle Pty Ltd против Flottweg AG [2010] FCAFC + 3 .
- ^ См., например, « Закон об электронных транзакциях 1999 года (Cth)» . Содружество Австралии. 22 июня 2011 г .; « Закон об электронных транзакциях 2000 года (Новый Южный Уэльс)» . Офис парламентского советника Нового Южного Уэльса. 1 июля 2015. .
- ^ Грейг, Д.В. и Дэвис, JLR (1987). Закон контракта . Сидней: Law Book Co., стр. 246. ИСБН 0455206201 . .
- ^ Jump up to: а б Митс против Генерального прокурора [1983] NZLR 308 .
- ^ Определение рассмотрения в английском праве см. в Currie v Misa (1875) LR 10 Ex 153; (1875-76) LR 1 App Cas 554 LawCite .
- ^ Jump up to: а б Woolworths Ltd против Келли (1991) 22 NSWLR 189 LawCite .
- ^ Директор государственного обвинения по делу Виктория против Ле [2007] HCA 52 , (2007) 232 CLR 562, Высокий суд .
- ^ Коуллс против Bagot's Executor & Trustee Co Ltd [1967] HCA 3 , (1967) 119 CLR 460, Высокий суд .
- ^ Роскорла против Томаса [1842] EWHC J74 , (1842) 3 QB 234, Высокий суд (Англия и Уэльс).
- ^ Уильямс против Roffey Bros & Nicholls (Contractors) Ltd [1989] EWCA 5 , [1991] 1 QB 1; [1990] 1 Все ER 512, Апелляционный суд (Англия и Уэльс).
- ^ Пао Он против Лау Ю Лонга [1979] UKPC 17 , [1980] AC 614, Тайный совет .
- ^ Musumeci v Winadell Pty Ltd (1994) 34 NSWLR 723. Архивировано 10 декабря 2014 г. в Wayback Machine .
- ^ Стюарт против Кейси [1892] 1 Глава 104 [ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ Jump up to: а б с Placer Development Ltd против Содружества [1969] HCA 29 , (1969) 121 CLR 353, Высокий суд .
- ^ Jump up to: а б с Годеке против Кирвана [1973] HCA 38 , (1973) 129 CLR 629, Высокий суд
- ^ Biotechnology Australia Pty Ltd против Пейса (1988) 15 NSWLR 130 LawCite .
- ^ Jump up to: а б с Торби против Голдберга [1964] HCA 41 , (1964) 112 CLR 597, Высокий суд
- ^ Фоукс против Пива [1884] UKHL 1 , (1884) 9 Приложение Cas 605, Палата лордов (Великобритания).
- ^ Закон о несовершеннолетних (имущество и контракты) 1970 года (Новый Южный Уэльс) .
- ^ Jump up to: а б с д Бломли против Райана [1956] HCA 81 , (1956) 99 CLR 362, Высокий суд .
- ^ Гиббонс против Райта [1954] HCA 17 , (1954) 91 CLR 423, Высокий суд .
- ^ Харт против О'Коннора [1985] UKPC 1 , [1985] AC 1000, 1018–1019, Тайный совет .
- ^ Jump up to: а б Джонсон против Баттресса [1936] HCA 41 , (1936) 56 CLR 113 , Высокий суд .
- ^ Вестмелтон (Вик) Pty Ltd против Арчера и Шульмана [1980] VicRp 16 , [1982] VR 305.
- ^ «раздел 9 Закона о пересмотре контрактов 1980 года (Новый Южный Уэльс)» . Офис парламентского советника Нового Южного Уэльса. 4 июля 2014 г. .
- ^ Jump up to: а б Helmos Enterprises Pty Ltd против Jaylor Pty Ltd [2005] NSWCA 235 , Апелляционный суд (Новый Южный Уэльс).
- ^ Jump up to: а б Эрмогенус против Греческой православной общины SA Inc [2002] HCA 8 , (2002) 209 CLR 95, Высокий суд .
- ^ Ноулэнд против Майоллы; Casbee Properties Pty Ltd против Eastwood Air Conditioning Pty Ltd [2013] NSWSC 980 , Верховный суд (Новый Южный Уэльс).
- ^ Jump up to: а б Мастерс против Кэмерона [1954] HCA 72 , (1954) 91 CLR 353, Высокий суд .
- ^ Jump up to: а б Частная больница Баулкхэм-Хиллз Pty Ltd против GR Securities Pty Ltd (1986) 40 NSWLR 622 LawCite .
- ^ Уитлок против Брю [1968] HCA 71 , (1968) 118 CLR 445, Высокий суд .
- ^ Окружной совет округа Аппер-Хантер против Australian Chilling & Freezing Co Ltd [1968] HCA 8 , (1968) 118 CLR 429, Высокий суд .
- ^ Категории неопределенности, неполноты и иллюзорных обещаний не всегда четко разграничиваются и часто пересекаются. См., например, G Scammell & Nephew Ltd против Оустона [1941] AC 251; [1941] 1 Все ER 14 LawCite .
- ^ Booker Industries Pty Ltd против Wilson Parking (Qld) Pty Ltd [1982] HCA 53 , (1982) 149 CLR 600 на с. 604, Высокий суд .
- ^ Уитлок против Брю [1968] HCA 71 , (1968) 118 CLR 445, Высокий суд .
- ^ United Group Rail Services Limited против Rail Corporation Новый Южный Уэльс [2009] NSWCA 177 , (2009) 74 NSWLR 618, Апелляционный суд (Новый Южный Уэльс).
- ^ Jump up to: а б с д Михан против Джонса [1982] HCA 52 , (1982) 149 CLR 571, Высокий суд .
- ^ MacRobertson Miller Airline Services против Комиссара по налогообложению штата (WA) [1975] HCA 55 , (1975) 133 CLR 125, Высокий суд .
- ^ Сравните Biotechnology Australia Pty Ltd против Pace (1988) 15 NSWLR 130 LawCite и Hall v Busst [1960] HCA 84 , (1960) 104 CLR 206, Высокий суд .
- ^ Милн против Генерального прокурора (Тас) [1956] HCA 48 , (1956) 95 CLR 460, Высокий суд .
- ^ F&G Sykes (Wessex) Ltd против Fine Fare Ltd [1967] 1 Представитель Lloyd's 5 LawCite на 57 за лорда Деннинга MR .
- ^ Prints for Pleasure Ltd против Oswald-Sealy (Overseas) Ltd [1968] 3 NSWR 761 LawCite , 765-6.
- ^ Jump up to: а б Oceanic Sun Line Shipping Company Inc против Фэй [1988] HCA 32 , (1988) 165 CLR 197, Высокий суд .
- ^ Торнтон против Shoe Lane Parking Ltd [1970] EWCA 2 , [1971] 2 QB 163, Апелляционный суд (Англия и Уэльс)
- ^ Jump up to: а б Baltic Shipping Company против Диллона [1993] HCA 4 , (1993) 176 CLR 34, Высокий суд .
- ^ Jump up to: а б Balmain New Ferry Co Ltd против Робертсона [1906] HCA 83 , (1906) 4 CLR 379 (18 декабря 1906 г.), Высокий суд .
- ^ J Spurling Ltd против Брэдшоу [1956] EWCA 3 , [1956] 1 WLR 461, Апелляционный суд (Англия и Уэльс).
- ^ Маккатчеон против Дэвида МакБрэйна Ltd [1964] UKHL 4 , [1964] 1 WLR 165, Палата лордов (Великобритания).
- ^ Генри Кендалл Ltd против Уильяма Лиллико Ltd [1968] UKHL 3 , [1969] 2 AC 31, Палата лордов (Великобритания).
- ^ Hoyt's Pty Ltd против Спенсера [1919] HCA 64 , (1919) 27 CLR 133 , стр. 27. 143.
- ^ Jump up to: а б с Franklins Pty Ltd против Metcash Trading Ltd [2009] NSWCA 407 at [342], (2009) 76 NSWLR 603, Апелляционный суд (Новый Южный Уэльс).
- ^ Jump up to: а б с Управление государственных железных дорог Нового Южного Уэльса против Heath Outdoor Pty Ltd (1986) 7 NSWLR 170] на стр. 191 по данным McHugh JA LawCite .
- ^ Masterton Homes против Palm Assets [2009] NSWCA 234, [90], Апелляционный суд (Новый Южный Уэльс).
- ^ Jump up to: а б с JJ Savage & Sons Pty Ltd против Блэкни [1970] HCA 6 at [11], (1970) 119 CLR 435, Высокий суд .
- ^ Jump up to: а б Equuscorp Pty Ltd против Glengallan Investments Pty Ltd [2004] HCA 55 at [36], (2005) 218 CLR 471, Высокий суд .
- ^ Bae Systems Australia Ltd против Cubic Defense New Zealand Ltd [2011] FCA 1434 .
- ^ Jump up to: а б с Муркок (1889) 14 PD 64 LawCite
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к Codelfa Construction Pty Ltd против Управления государственных железных дорог Нового Южного Уэльса [1982] HCA 24 , (1982) 149 CLR 337 (11 мая 1982 г.), Высокий суд .
- ^ Jump up to: а б с д и ж BP Refinery (Westernport) Pty Ltd против Шира Гастингса [1977] UKPC 13 , (1977) 180 CLR 266, Тайный совет (по апелляции Австралии).
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к Бирн против Australian Airlines Ltd [1995] HCA 24 , (1995) 185 CLR 410 (11 октября 1995 г.), Высокий суд .
- ^ Генеральный прокурор Белиза против Belize Telecom Ltd [2009] UKPC 10 , [2009] 1 WLR 1988, Тайный совет .
- ^ Брин против Уильямса («Дело о доступе к медицинским записям») [1996] HCA 57 , (1996) 186 CLR 71 (6 сентября 1996 г.), Высокий суд .
- ^ Jump up to: а б с д Хокинс против Клейтона [1988] HCA 15 , (1988) 164 CLR 539, Высокий суд
- ^ Southern Foundries (1926) Ltd против Ширлоу [1940] AC 701 LawCite .
- ^ Gwam Investments Pty Ltd против Outback Health Screenings Pty Ltd [2010] SASC 37 .
- ^ Ansett Transport Industries (Operations) Pty Ltd против Содружества [1977] HCA 71 , (1977) 139 CLR 54, Высокий суд .
- ^ Jump up to: а б Hospital Products Ltd против United States Surgical Corporation [1984] HCA 64 , (1984) 156 CLR 41 (25 октября 1984 г.), Высокий суд .
- ^ Secured Income Real Estate (Australia) Ltd против St Martins Investments Pty Ltd [1979] HCA 51 , (1979) 144 CLR 596, Высокий суд .
- ^ Jump up to: а б с д Университет Западной Австралии против Грея [2009] FCAFC 116 , Федеральный суд (суд полного состава) (Австралия).
- ^ Jump up to: а б Городской совет Ливерпуля против Ирвина [1976] UKHL 1 , [1977] AC 239, Палата лордов (Великобритания)
- ^ Bostik v Gorgevski [1992] FCA 209 , (1992) 36 FCR 20.
- ^ Уиллер против Philip Morris Ltd [1989] FCA 230 , (1989) 97 ALR 282.
- ^ Лейн против Arrowcrest Group Pty Ltd [1990] FCA 693 ; (1990) 27 FCR 427]; 99 ALR 45 (6 декабря 1990 г.) Федеральный суд .
- ^ Jump up to: а б с д и Con-stan Industries of Australia Pty Ltd против Norwich Winterthur Insurance (Australia) Ltd [1986] HCA 14 , (1986) 160 CLR 226 (11 апреля 1986 г.), Высокий суд .
- ^ Даль против Нельсона (1881) 6 Приложение Cas 38 LawCite .
- ^ Университет Западной Австралии против Грея (№ 25) [2009] FCA 1227 .
- ^ Majeau Carrying Co Pty Ltd против Coastal Rutile Ltd [1973] HCA 22 , (1973) 129 CLR 48, Высокий суд , с. 61
- ^ Торнли против Тилли [1925] HCA 13 , (1925) 36 CLR 1 на стр. 8, Высокий суд .
- ^ Гудман Филдер против Cospak International [2004] NSWSC 704, [64], Верховный суд (Новый Южный Уэльс).
- ^ Jump up to: а б Mount Bruce Mining Pty Ltd против Wright Prospecting Pty Ltd [2015] HCA 37 , (1973) 129 CLR 48, Высокий суд .
- ^ Jump up to: а б Королевские ботанические сады и доменный фонд против Совета Южного Сиднея [2002] HCA 5 , (2002) 240 CLR 45, Высокий суд .
- ^ Международная ассоциация воздушного транспорта против Ansett Australia Holdings Ltd [2008] HCA 3 , (2008) 234 CLR 151, Высокий суд .
- ^ Корпорация по производству электроэнергии против Woodside Energy Ltd [2014] HCA 7 , (2014) 251 CLR 640, Высокий суд .
- ^ ABC против Австралазийской ассоциации исполнительских прав Ltd [1973] HCA 36 , (1973) 129 CLR 99, стр. 108, Высокий суд .
- ^ Pacific Carriers Ltd против BNP Paribas [2008] HCA 35 , (2014) 218 CLR 451, Высокий суд .
- ^ Western Export Services Inc против Jireh International Pty Ltd [2011] HCA 45 .
- ^ Jump up to: а б L'Estrange v F Graucob Ltd [1934] 2 КБ 294 записи LawCite .
- ^ Jump up to: а б с Toll (FGCT) Pty Ltd против Alphapharm Pty Ltd [2004] HCA 52 , (2004) 219 CLR 165 (11 ноября 2004 г.), Высокий суд .
- ^ Кларк Б. и Капнуллас С. «Когда подписанный документ является договорным?» . (2001) 1 (1) Журнал права и правосудия Квинслендского технологического университета 39.
- ^ Jump up to: а б с Кертис против компании Chemical Cleaning & Dyeing Co [1951] 1 KB 80] на с. 808 ЗаконСайт .
- ^ Шарп, П. «Возвращаясь к правилу в деле L'Estrange v F Graucob Ltd» . (2005) 17 Обзор законодательства об облигациях 204.
- ^ DJ Hill Co Pty Ltd против Уолтера Х. Райта Pty Ltd [1971] VicRp 92 , [1971] VR 749.
- ^ Jump up to: а б Петелин против Каллена [1975] HCA 24 , (1975) 132 CLR 355, Высокий суд .
- ^ Jump up to: а б с Yango Pastoral Company Pty Ltd против First Chicago Australia Ltd [1978] HCA 42 , (1978) 139 CLR 410, Высокий суд
- ^ Фицджеральд против FJ Leonhardt Pty Ltd [1997] HCA 17 , (1997) 189 CLR 215, Высокий суд .
- ^ Jump up to: а б Equuscorp Pty Ltd против Хэкстона [2012] HCA 7 , (2012) 246 CLR 498, Высокий суд .
- ^ Abdurahman v Field (1987) 8 NSWLR 158 .
- ^ Jump up to: а б с д и Йерки против Джонса [1939] HCA 3 , (1939) 63 CLR 649 , Высокий суд .
- ^ David Securities Pty Ltd против Банка Содружества Австралии [1992] HCA 48 , (1992) 175 CLR 353, Высокий суд .
- ^ Клегг против Уилсона [1932] NSWStRp 6 , (1932) 32 SR (Новый Южный Уэльс) 109.
- ^ Equuscorp Pty Ltd против Уилмот Филд Уорн [2007] VSCA 280 .
- ^ Legione v Hateley [1983] HCA 11 , (1983) 152 CLR 406, High Court .
- ^ Браун против Смитта [1924] HCA 11 , (1924) 34 CLR 160 , Высокий суд .
- ^ Гныч против Polish Club Limited [2015] HCA 23 , (2015) 255 CLR 414, Высокий суд .
- ^ В отношении Ридли; Бактон против Хэя (1879) 11 Ch 645 на с. 648.
- ^ например продажа товаров REF
- ^ Battery World Pty Limited против Heavenly Bound Pty Limited [2009] NSWSC 1309 , Верховный суд (Новый Южный Уэльс).
- ^ Импортеры и дистрибьюторы Pan Foods Company Pty Ltd против ANZ Banking Group Ltd [2000] HCA 20 .
- ^ Crawford Fitting Co против Sydney Valve & Fitting Pty Ltd (1988) 14 NSWLR 438
- ^ Lawfund Australia Pty Ltd против Lawfund Leasing Pty Ltd [2008] NSWSC 144 , Верховный суд (Новый Южный Уэльс).
- ^ Макдермотт против Блэка [1940] HCA 4 , (1940) 63 CLR 161 , Высокий суд .
- ^ Уоллес-Смит против Thiess Infraco (Swanston) Pty Ltd [2005] FCAFC 49 , (2005) 218 ALR 1.
- ^ Конкат против Уоррелла [2000] HCA 64 .
- ^ Jump up to: а б с Tramways Advertising Pty Ltd против Luna Park (NSW) Ltd [1938] NSWStRp 37 , (1938) 38 SR (NSW) 632 на стр. 1938. 641-2.
- ^ Jump up to: а б Hong Kong Fir Shipping Co Ltd против Kawasaki Kisen Kaisha Ltd [1961] EWCA 7 , [1962] 1 All ER 474, Апелляционный суд (Англия и Уэльс)
- ^ Jump up to: а б с Земельный совет местных аборигенов Кумпахту против Sanpine Pty Limited [2007] HCA 61 , (2007) 233 CLR 115, Высокий суд ; см. также Содружество против Amann Aviation Pty Ltd [1991] HCA 54 , (1992) 174 CLR 64, Высокий суд .
- ^ Associated Newspapers Ltd против Бэнкса [1951] HCA 24 , (1951) 83 CLR 322 , Высокий суд .
- ^ Анкар против National Westminster Finance [1987] HCA 15 , (1987) 162 CLR 549, Высокий суд .
- ^ Мактиер против Хаупта [1992] VicRp 46 , [1992] 1 VR 653.
- ^ Jump up to: а б Перри против Coolangatta Investments Proprietary Limited [1982] HCA 29 , (1982) 149 CLR 537, Высокий суд .
- ^ Баттс против О'Дуайера [1952] HCA 74 , (1952) 87 CLR 267, Высокий суд .
- ^ Ганг против Салливана [1966] HCA 55 , (1966) 116 CLR 418, Высокий суд .
- ^ Universal Cargo v Citati [1957] 2 QB 401 через ThomsonReuters. Архивировано 17 августа 2016 года в Wayback Machine .
- ^ Jump up to: а б Progressive Mailing House Pty Ltd против Tabali Pty Ltd [1985] HCA 14 , (1985) 157 CLR 17, Высокий суд .
- ^ Jump up to: а б Шевилл против Совета по лицензированию строителей [1982] HCA 47 , (1982) 149 CLR 620, Высокий суд .
- ^ Gumland Property Holdings Pty Limited против Duffy Bros Fruit Market (Кэмпбеллтаун) Pty Limited [2008] HCA 10 , (2008) 234 CLR 237, Высокий суд .
- ^ Патерсон, Робертсон и Дьюк, Принципы договорного права (Thomson Reuters Professional) Australia Limited, 5-е изд, 2016 г.), 458-59 [22.15].
- ^ DTR Nominees Pty Ltd против Mona Homes Pty Ltd [1978] HCA 12 , (1978) 138 CLR 423, Высокий суд .
- ^ Jump up to: а б Davis Contractors Ltd против Fareham UDC [1956] UKHL 3 , AC 696, Палата лордов (Великобритания).
- ^ Bank Line Ltd против Артура Кэпела и Ко [1918] UKHL 1 , [1919] AC 435, стр. 452, Палата лордов (Великобритания).
- ^ Джозеф Константин Steamship Line Ltd против Imperial Smelting Corp Ltd (1942) 648 AC 154 .
- ^ Рингстад против Gollin & Company Pty Ltd [1924] HCA 57 , (1924) 35 CLR 303 , Высокий суд .
- ^ Каннинг против Темби [1905] HCA 45 , (1905) 3 CLR 419 , Высокий суд .
- ^ Jump up to: а б Городской совет Брисбена против Group Projects Pty Ltd [1979] HCA 54 , (1979) 145 CLR 143, Высокий суд .
- ^ Exposito v Bowden [1855] EngR 399 ; (1855) 119 ER 359.
- ^ Тейлор против Колдуэлла [1863] EWCA J1 , [1863] 122 ER 309, Апелляционный суд (Англия и Уэльс).
- ^ Крелл против Генри [1903] 2 КБ 140 «Текст решения» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 3 февраля 2007 года.
- ^ Хорлок против Била [1916] UKHL 795 ; (1916) 1 AC 486, Палата лордов (Великобритания).
- ^ Столичный совет по водоснабжению против Dick, Kerr & Co Ltd [1917] UKHL 2 , [1918] AC 119, Палата лордов (Великобритания).
- ^ Карр против Дж. А. Берримана [1953] HCA 31 , (1953) 89 CLR 327, Высокий суд .
- ^ Jump up to: а б Луиндер против Лейса [1982] HCA 28 , (1982) 149 CLR 509, Высокий суд .
- ^ Jump up to: а б с Лауринда против торгового центра Capalaba Park [1989] HCA 23 , (1989) 166 CLR 623, Высокий суд .
- ^ Форан против Уайта [1989] HCA 51 , (1989) 168 CLR 385, Высокий суд .
- ^ Рид против Moreland Timber Co Pty Ltd [1946] HCA 48 , (1946) 73 CLR 1 , Высокий суд .
- ^ Хэндли против Ганнера [2008] NSWCA 113 , Апелляционный суд (Новый Южный Уэльс).
- ^ Douglas v Cicirello [2006] WASCA 226.html .
- ^ Jump up to: а б Патерсон, Дж. М.; Робертсон, А. и Дьюк, А. (2009). Принципы договорного права (3-е изд.). Lawbook Co., стр. 320–1. ISBN 9780455225760 . .
- ^ Renard Constructions (ME) Pty Ltd против министра общественных работ (1992) 26 NSWLR 234 LawCite .
- ^ Hughes Aircraft Systems International против Airservices Australia [1997] FCA 558 .
- ^ Гарри Роджерс Моторс (Ауст) Pty Ltd против Subaru (Ауст) Pty Ltd [1999] FCA 903 .
- ^ Jump up to: а б Иммер (№ 145) Pty Ltd против Объединенной церкви в Австралии Property Trust [1993] HCA 27 , (1993) 182 CLR 26, Высокий суд .
- ^ Tropical Traders Ltd против Гунана [1964] HCA 20 , (1964) 111 CLR 41, Высокий суд .
- ^ Боуз против Чалейера [1923] HCA 15 , (1923) 32 CLR 159, Высокий суд .
- ^ Закон о продаже товаров 1896 г. (Qld).
- ^ Закон о продаже товаров 1896 г. (Qld), статья 17. Подразумеваемые условия относительно качества и пригодности.
- ^ Для объяснения того, что считается торговлей или коммерцией для целей австралийского закона о защите прав потребителей, см. Concrete Constructions (NSW) Pty Ltd v Nelson [1990] HCA 17 , (1990) 169 CLR 594, Высокий суд .
- ^ Jump up to: а б Алати против Крюгера [1955] HCA 64 , (1955) 94 CLR 216, Высокий суд .
- ^ Jump up to: а б Commercial Bank of Australia Ltd против Амадио [1983] HCA 14 , (1988) 151 CLR 447, Высокий суд .
- ^ MK и JA Roche против Metro Edgley Pty Ltd [2005] NSWCA 39 , Апелляционный суд (Новый Южный Уэльс).
- ^ Фитцпатрик против Мишеля [1928] NSWStRp 19 , (1928) 28 SR (Новый Южный Уэльс) 285, стр. 288-9.
- ^ Общественный попечитель против Тейлора [1978] VicRp 31 .
- ^ Маккензи против Макдональда [1927] VicRp 19 .
- ^ Jump up to: а б с Макрей против Комиссии Содружества по утилизации [1951] HCA 79 , (1951) 84 CLR 377 , Высокий суд .
- ^ Лаут против Дипроуза [1992] HCA 61 , (1992) 175 CLR 621, Высокий суд .
- ^ Дилвин против Ллевеллина [1862] EWHC J67 , 45 ER 1284; (1862) 4 De GF & J 517, Высокий суд (Англия и Уэльс).
- ^ Гарсия против National Australia Bank Ltd [1998] HCA 48 , (1998) 194 CLR 395, Высокий суд .
- ^ Джумелли против Джумелли [1999] HCA 10 , (1999) 196 CLR 101, Высокий суд .
- ^ Нельсон против Нельсона [1995] HCA 25 , (1995) 184 CLR 538, Высокий суд .
- ^ Содружество против Вервайена [1990] HCA 39 , (1990) 170 CLR 394, Высокий суд .
- ^ Смит против Land and House Property Corp (1884) 28 Ch D 7 LawCite .
- ^ Universe Tankships Inc из Монровии против Международной федерации транспортников [1981] UKHL 9 , [1983] 1 AC 366; [1982] 2 Все ER 67, Палата лордов (Великобритания).
Внешние ссылки
[ редактировать ]Серия «Справочник по праву», опубликованная в каждом штате.
- Новый Южный Уэльс «Юридический справочник» (PDF) . Юридический центр Редферн . 2014. Глава 12
- НТ: «Юридический справочник» . Комиссия по юридической помощи Северной территории и Юридическая служба Дарвинского сообщества.
- Вопрос: «Юридический справочник» . Юридический центр Кэкстона. Архивировано из оригинала 2 октября 2016 года . Проверено 2 октября 2016 г.
- В: «Юридический справочник» . Комиссия по юридическим услугам SA.
- Это: «Справочник по законодательству Тасмании» . Юридическая служба сообщества Хобарта. Архивировано из оригинала 27 августа 2016 года . Проверено 2 октября 2016 г.
- Вик: «Юридический справочник» . Юридическая служба Фицроя.
- Австралийское договорное право. Архивировано 23 мая 2019 года на Wayback Machine.