Jump to content

Эстетика сопротивления

Эстетика сопротивления
Первые издания (немецкий)
Автор Питер Вайс
Оригинальное название Эстетика сопротивления
Переводчик Иоахим Нойгрошель ; Джоэл Скотт
Жанр исторический роман
Установить в Берлин с 1930-х годов до Второй мировой войны
Дата публикации
1975
Опубликовано на английском языке
2005
ISBN 0822335344
ОКЛК 57193249

Эстетика сопротивления ( нем . Die Ästhetik des Widerstands , 1975–1981) — трёхтомный роман немецкого происхождения драматурга , писателя , кинорежиссёра и художника Питера Вайса , написанный в течение десяти лет с 1971 по 1981 год. охватывает период с конца 1930-х годов до Второй мировой войны Этот исторический роман . драматизирует антифашистское сопротивление, а также взлет и падение пролетарских политических партий в Европе. Он представляет собой попытку воплотить в жизнь и передать исторический и социальный опыт, а также эстетические и политические идеи рабочего движения в годы сопротивления фашизму.

Живя в Берлине в 1937 году, неназванный рассказчик и его сверстники, шестнадцати- и семнадцатилетние студенты из рабочего класса , ищут способы выразить свою ненависть к нацистскому режиму. Они встречаются в художественных музеях и галереях и в своих дискуссиях исследуют связь между политическим сопротивлением и искусством, связь, лежащую в основе романа Вайса. Вайс предполагает, что смысл заключается в отказе отказаться от сопротивления, каким бы сильным ни было угнетение, и что именно в искусстве можно найти новые модели политического действия и социального понимания. Роман включает расширенные размышления о живописи, скульптуре и литературе. Перемещаясь от берлинского подполья к линии фронта гражданской войны в Испании и другим частям Европы, история изобилует персонажами, почти все из которых основаны на исторических личностях.

Три тома романа были первоначально опубликованы в 1975, 1978 и 1981 годах. Английские переводы первого и второго томов романа были опубликованы издательством Duke University Press соответственно в 2005 и 2020 годах.

Теодор Жерико «Плот Медузы» 1819. Вайс использует 30 страниц погружения в первом томе, чтобы изучить материал, метод и мотивацию создания картины.

Сложный многослойный 1000-страничный роман Вайса был назван «книгой века [Jahrhundertbuch]». [ 1 ] Его нельзя резюмировать с большей пользой, чем «Улисса» Джеймса Джойса . В качестве введения в «Эстетику сопротивления» ниже приведены первые абзацы статьи Роберта Коэна:

« Эстетика сопротивления начинается с отсутствия. Не хватает Геракла , великого героя греческой мифологии. Пространство, которое он когда-то занимал в огромном каменном фризе, изображающем битву гигантов против богов, пустует. Около двух тысяч лет назад фриз покрывали внешние стены храма Пергама в Малой Азии . В последней трети девятнадцатого века остатки древнего памятника были обнаружены немецким инженером Карлом Хуманном и отправлены в Германию. Фрагменты были снова собраны в специально построенном Пергамском музее в Берлине, столице кайзеровской Германии, и с этого момента должны были сигнализировать о недавних притязаниях на власть немецкого империализма. Пергамский фриз все еще можно увидеть в Берлине осенью. 1937 года – и вот мы находимся в начале романа Питера Вайса – перед фризом оказываются трое молодых людей. Двое из них, Коппи и рассказчик, имя которого никогда не упоминается. рабочие. Третий, шестнадцатилетний парень по имени Хейльманн. , учится в старшей школе. Коппи — член нелегальной Коммунистической партии, Хайльманн и рассказчик — сочувствующие. Все трое принимают активное участие в антифашистском сопротивлении. В продолжительной дискуссии трое друзей пытаются интерпретировать каменные фигуры и события, изображенные на фризе, таким образом, чтобы сделать их актуальными для их современной борьбы. Однако они не могут найти Геракла. Кроме фрагмента его имени и лапы из львиной шкуры, от предводителя Богов в битве с Гигантами не осталось ничего. С другой стороны, «лидер» 1937 года является вездесущей силой даже в тихих залах Пергамского музея, где среди посетителей музея смешиваются солдаты СС в форме, с хорошо заметными нацистскими знаками отличия. Под давлением настоящего и находясь в постоянной опасности для своей жизни, трое молодых антифашистов воспринимают пустое пространство на фризе как предзнаменование. Они чувствуют воодушевление заполнить его своим собственным изображением отсутствующего полубога. Они представляют собой альтернативный миф, резко контрастирующий с традиционным образом Геракла. Из друга богов, могущественного и могущественного, Геракл превращается в защитника низших классов, эксплуатируемых, заключенных в тюрьмы и пытаемых – мессианского «вождя» в борьбе с террором «фюрера».

Концепция мессианского носителя надежды ни в коем случае не уникальна в творчестве Вайса. Начиная с кучера в экспериментальном романе «Тень тела кучера» (1952/1959), в творчестве Вайса неоднократно появляются мессианские образы. Может показаться удивительным, что Вайс продолжал быть одержим такими фигурами после того, как обратился к марксизму в 1964–1965 годах. Однако сейчас эта концепция становится все более секуляризованной, как, например, в фигуре Эмпедокла в пьесе «Гельдерлин» (1971). В «Эстетике сопротивления» этот процесс секуляризации доведен до логического завершения.

Однако, прежде чем прийти к такому выводу, читатели романа Вайса сталкиваются с почти тысячей страниц текста, лишь изредка прерываемыми разрывами абзаца – морем слов, которое сопротивляется любой попытке подвести итог. Даже характеристика «Эстетики сопротивления» как антифашистского романа, по-видимому, неоправданно сужает рамки широкого проекта Вайса. Не существует четко определенного географического или исторического пространства, в котором разворачиваются события. Нет ни единого сюжета, ни хронологической структуры повествования. В романе представлена ​​история европейских левых, от Маркса и Энгельса до послевоенной эпохи, в таких разных странах, как Германия и Швеция, Советский Союз, Франция и Испания. В исторические повествования и политические дискурсы вплетены обширные отрывки из произведений искусства и литературы многих веков и из многих европейских и даже неевропейских культур – от фриза Пергама до храмового города Ангкор-Ват в Камбодже, от Дюрера и Брейгеля. от Жерико и Пикассо , от Данте до Кафки , от сюрреализма и дадаизма к социалистическому реализму . Роман берет на себя огромную задачу переосмысления великих произведений западной культуры с точки зрения вечных жертв истории и слияния искусства и политики в одно неразрывное революционное единство.

В заключительном разделе романа содержится один из величайших отрывков мировой литературы – подробное описание казни через повешение или обезглавливание почти всех членов группы сопротивления « Красный оркестр » («Rote Kapelle») в 1942 году. в берлинской тюрьме Плётцензее . Все персонажи, чей конец описывает здесь Вайс, да и вообще все персонажи, которые появляются в «Эстетике сопротивления» , а их сотни, являются реальными историческими личностями. В тексте они носят свои настоящие имена, и все, что с ними происходит, основано на поддающихся проверке фактах, которые Вайс исследовал во многих странах и многочисленных архивах. [ 2 ] В своей одержимости историческими фактами, как и в других отношениях, «Эстетика сопротивления» представляет собой произведение, превосходящее все границы.

Рассказчик – единственный вымышленный персонаж романа (он очень похож на Питера Вайса) – один из многих безымянных участников деятельности коммунистического сопротивления. С 1937 по 1945 год он странствует по большей части Европы. Двое его друзей, Хайльманн и Коппи, остаются в Берлине и со временем становятся членами «Красного оркестра». Время от времени до рассказчика доходит письмо от Хейльмана. В своих письмах Хейльман продолжает борьбу за переосмысление мифа о Геракле. Однако в условиях реальности фашизма и в немецкой столице, опустошенной бомбами союзников, идея мессианского спасителя становится все менее и менее правдоподобной. Коппи вообще отказывается от этого. – Спустя годы после войны, спустя много времени после того, как Хайльманн и Коппи были повешены в Плетцензее – это тоже исторически достоверно – рассказчик вновь оказывается перед пергамским фризом в отстроенном Берлине. Место Геракла по-прежнему пусто. Нет лидера, нет мыслимого присутствия, которое могло бы заменить это отсутствие. На мессию надежды нет. Никто, кроме самого рассказчика и ему подобных, не может добиться их освобождения. На этой мысли и заканчивается роман». [ 3 ]

Особенности формы и структура

[ редактировать ]

Каждый из трёх томов работы состоит из двух частей, озаглавленных римскими цифрами I и II. Текст делится не на главы и параграфы, а на «блоки» без абзацев, которые обычно содержат от пяти до двадцати печатных страниц. [ 4 ] и отделяются друг от друга пустыми строками. Питер Вайс также обходится без кавычек, тире, восклицательных и вопросительных знаков; Таким образом, пунктуация состоит только из точек и запятых. Последние используются в первую очередь для структурирования зачастую длинных, паратаксически построенных предложений. В фонетическом и орфографическом плане некоторые особенности Вайса пронизывают все тома: в частности, регулярное отсутствие безударного е («entstehn», «Pulvrisierung») и написание лет в двух словах с заглавными буквами, например, «Девятнадцать сотен». Тридцать семь («Neunzehnhundert Siebenunddreißig»).

Однако , в отличие от других экспериментальных текстов, таких как произведения Джеймса Джойса или Гертруды Стайн , конструкции предложений соответствуют грамматическим и прагматическим условностям. Все текстовые блоки представляют собой устоявшиеся эпические формы: повествовательный отчет, описание, размышление и прямая или косвенная, иногда также переживаемая речь. Роман рассказывает рассказчик от первого лица, имя которого остается безымянным до конца книги. Рассказчик от первого лица сообщает в хронологическом порядке о том, что он переживает, воспринимает, чувствует и думает; Скачки во времени повествования часто происходят потому, что рассказчик от первого лица обращается к речи других лиц, часто с повторяющимися формулами дознания («сказал мой отец»). Во втором и особенно в третьем томе рассказчик все больше отдаляется, все более длинные отрывки передаются с точки зрения других персонажей (особенно Шарлотты Бишофф ). Тем не менее, отчетно-описательный тон рассказчика от первого лица сохранен.

Повествуемое время охватывает четко определенный период с 22 сентября 1937 года по 1945 год. Однако далеко идущие ретроспективы привносятся в сюжет посредством речи персонажей и, прежде всего, размышлений рассказчика и других персонажей романа.

Свое своеобразие роман приобретает благодаря некоторым ярким структурным элементам, таким как сочетание исторически достоверных и вымышленных персонажей, а также сочетание повествовательных и рефлексивных разделов, что привело к удачному названию «роман-эссе». Другой доминирующей чертой являются развернутые диалогические пассажи, частично в прямой, частично в косвенной речи. Они являются формальным выражением мыслительного движения, которое в преемственности Брехта неоднократно пытается сформулировать противоречивые позиции (в политике, идеологии, эстетике) и противопоставить их друг другу таким образом, чтобы они привели к новым открытиям, последствиям, изменения. Аналогичная функция возложена на процесс монтажа, с помощью которого Вайс квазикинематографически противопоставляет друг другу разные места, времена, фигуры и точки зрения. С другой стороны, структура биографического повествования создает, по крайней мере формально, «единство противоречий» . [ 5 ]

История происхождения и публикации

[ редактировать ]

Первое упоминание о проекте романа содержится в записных книжках Питера Вайса, записанных в марте 1972 года как: «Seit Anfg. Okt. 71 Gedanken zum Roman» (С начала октября 1971 года Мысли о романе). [ 6 ] Вайс к тому времени не публиковал художественную прозу как минимум восемь лет. Как драматург он вступил в кризис. Его пьеса «Троцкий в изгнании» («Троцкий в изгнании») не была принята в ГДР, поскольку считалась антисоветской. Троцкий был запретной темой для официальной коммунистической историографии. [ 7 ] Его также подвергли резкой критике в Западной Германии. Сам автор считал необходимым внести существенные изменения в свою пьесу «Гёльдерлин» (1971) и был занят работой над ними. Темы, затронутые в этих пьесах, история социалистической и коммунистической оппозиции, взаимоотношения искусства и политики, были подхвачены «Эстетикой сопротивления» в новой форме.

Для выбора формы романа, как показывает Курт Остерле, вероятно, важна предыстория, уходящая в далёкое прошлое. С начала 1960-х годов Вайс неоднократно обдумывал план создания произведения по образцу « » Данте Алигьери Божественной комедии . Первоначально он задумал драматический цикл произведений о «мировом театре» угнетения, но летом 1969 года остановился на прозаическом варианте и уже работал над ним. В этом проекте было две «чудовища»: «представить эпоху во всей ее целостности» и «сделать это, отразив ее в сознании и языке отдельного современника…» [ 8 ] - для чего годилась только эпическая форма.

Не только эти грозные претензии связывают проект «Божественная комедия» с «Эстетикой сопротивления» — в тексте романа есть и многочисленные отголоски. Творчество Данте становится предметом художественных разговоров в «Эстетике сопротивления» , а мотивы « Божественной комедии» лежат в основе центральных отрывков романа вплоть до прямого цитирования. Сам Вайс также описал, среди прочего, нелегальную поездку Шарлотты Бишофф в Германию в третьем томе как «Путешествие в Аид». [ 9 ] Таким образом, по крайней мере «вообразимо, что округ Колумбия Вайса был поглощен проектом сопротивления – остатком приданого прошлых лет». [ 10 ]

Исследовать

[ редактировать ]

В начале собственно работы над романом Вайс провел обширные исследования, которые продолжал на протяжении всего времени работы. Сначала он сосредоточился на персонажах, сосланных в Швецию, которые позже стали главными героями второго и третьего томов. Например, в 1972 году Вайс взял интервью у выживших родственников Макса Ходанна и его врача, нескольких соратников Бертольта Брехта , Розалинды фон Осецки, дочери лауреата Нобелевской премии и журналиста Карла фон Осецкого, замученного нацистами до смерти. и Мод фон Осецки [ 11 ] вместе с борцом сопротивления Карлом Мьюисом , борцом сопротивления Шарлоттой Бишофф, журналистом, а затем политиком Гербертом Венером , преданным коммунистом, а затем политиком Паулем Вернером , журналистом-коммунистом, позже дипломатом Георгом Хенке , профсоюзным деятелем Гербертом Варнке , Отторой Марией Дуглас, сестрой борец сопротивления и аристократ Либертас Шульце-Бойзен и Ханс Коппи-младший , сын борца сопротивления Ханса Коппи , а также другие свидетели того времени, в том числе различные инженеры сепараторного завода Альфа Лаваль, где рассказчик работал какое-то время. [ 12 ] Кроме того, во многих библиотеках велось интенсивное архивное изучение. Однако прежде всего Вайс придавал большое значение личному посещению мест действия романа.

В марте – апреле 1974 года Вайс совершил поездку в Испанию, чтобы получить достоверную информацию о местах, где происходит действие второй части первого тома. Среди прочего Вайс обнаружил остатки фрески в складском помещении бывшего штаба Гражданской гвардии в Альбасете , что придало визиту эпический характер. [ 13 ] который подробно описан в романе. Насколько важны были для него такие впечатления, видно, среди прочего, из того, что ему удалось обнаружить заговорщическую квартиру посланника Коммунистического Интернационала (Коминтерна) Якоба Рознера [ де ] незадолго до сноса дома в Стокгольме. в последний момент он все же включил текущие результаты раскопок времен Энгельбректа Энгельбректссона в Стокгольме. [ 12 ] в уже готовый текст второго тома.

Писательский блок

[ редактировать ]

9 июля 1972 года Вайс сделал в своем Notizbücher (записной книжке) запись: «Начал книгу». [ 14 ] что он сделал сразу после посещения Пергамского музея в Берлине. Первоначально Вайс планировал выпустить только один том под названием « Der Widerstand» («Сопротивление»). Но Вайс столкнулся со значительными трудностями, особенно в связи с фигурой рассказчика от первого лица. Дважды в октябре 1972 г. [ 14 ] и в апреле 1973 года он начал заново. Он также снова и снова размышлял над названием: в августе 1973 года «громоздкое» название «Die Ästhetik des Widerstands» в блокнотах впервые появилось . До сих пор сохранилось письмо директора «Зуркампа» Зигфрида Унселда [ де ] от апреля 1975 года, в котором говорится: «Мы также согласились, что название романа должно быть «Сопротивление». [ 15 ] Неизвестно, как произошел окончательный выбор названия.

Яркую картину проблем с письмом передает цитата из тетрадей: «Я не могу справиться с этой огромной работой, со всеми волнениями и раздражениями. Сердце снова начинает трепетать» [ 16 ] Снова и снова Вайс был вынужден прерывать работу, среди прочего, из-за пребывания в больнице и инсценировки » Франца Кафки « Процесса . Нервозность и чувствительность автора к беспокойству иллюстрируют также неоднократные проблемы с водителями моторных лодок на озере, на котором располагался загородный дом Вайса, а также письмо Анселду, которому он отправил на рецензию первую часть романа 19 сентября. Июль 1974 г. «с некоторыми оговорками». В этом письме он горько жалуется на то, что не получил никакой поддержки продолжать. [ 17 ] Тем не менее в июле 1975 года ему удалось отправить в издательство Suhrkamp Verlag первый том , который вышел в сентябре первым тиражом в 3500 экземпляров.

Давно было принято решение добавить второй том, хотя в первом издании еще не было упоминаний о нем. Вайсу также пришлось заново начинать этот том, парижские главы которого изначально предназначались для первого тома, в 1977 году. И снова работа была прервана, на этот раз из-за различных политических заявлений (например, об изгнании Вольфа Бирмана после того, как его лишили его гражданства или запрет на выезд Павла Когоута ), а также вручение премии Томаса Делера [ 18 ] Федеральным министерством по внутригерманским отношениям [ de ] , что вызвало у него серьезные опасения.

Третий том

[ редактировать ]

В 1978 году Вайс и Анселд приняли мирное решение опубликовать более короткий «эпилог» в качестве заключения романа. Этот третий том, возможно, стоил Вайсу даже больше усилий, чем первые два, поскольку он считал, что он должен быть «лучшим» из трех томов. [ 19 ] Вскоре он отверг различные попытки и в ноябре 1978 года пожаловался: «Пауза перед эпилогом теперь длится почти 5 месяцев». [ 20 ] Он завершил том 28 августа 1980 года. Слабость помешала ему просмотреть исправления издателя одно за другим. [ 21 ] Он был вынужден оставить их редактору Suhrkamp Элизабет Борхерс . [ 21 ] и наконец утвердил исправления письмом в краткой форме. Это решение тяжело отразилось на Вайсе, как видно из его переписки с Анселдом. В конечном итоге он больше не высказал возражений, но попросил, чтобы его опасения и дальнейшие исправления автора были учтены в последующих изданиях. [ 22 ] Suhrkamp Verlag первоначально не выполнил просьбу Вайса даже после смерти автора, за исключением незначительных исправлений от июня 1981 года (первое издание вышло в мае), которые не изменили состав. Только в новом издании 2016 года исправления Вайса были полностью включены. [ 23 ]

Швеция и ГДР

[ редактировать ]

Пока Вайс работал над отдельными томами, Ульрика Валленстрём [ де ] перевела «Эстетику сопротивления» на шведский язык. [ 24 ] для небольшого шведского издательства Arbetarkultur . Вайс сам организовал этот перевод, а также настоял на том, чтобы Зуркамп не включил шведские права (в отличие от всех других скандинавских прав) в издательский контракт. Двуязычный автор сам читал шведские корректуры и работал вместе с переводчиком. Отдельные тома на шведском языке были опубликованы издательством «Arbetarkultur» через несколько месяцев после немецкого текста.

Однако в ГДР публикация работы оказалась затрудненной. По запросу Вайса Aufbau-Verlag получила предложение о лицензионном издании ГДР сразу после публикации первого тома, но не ответила в течение полных пяти месяцев. Только на вопрос Зуркампа издатели объяснили, что хотят сначала дождаться второго тома. Очевидно, что такое нерешительное отношение оправдывали политические проблемы, особенно открытое изображение борьбы внутри рабочего движения. был препринт главы второго тома По крайней мере, в литературном журнале Sinn und Form . [ 25 ]

Лишь в 1981 году восточноберлинскому Henschelverlag [ de ] , фактически театральному издательству, удалось получить одобрение культурных политиков ГДР на полную публикацию всех трех томов - с учетом «огромных проблем, которые все еще мог принести третий том». [ 26 ] (оно еще не появилось). Очередной раунд редактирования последовал с Манфредом Хайдуком [ де ] , профессором литературы Университета Ростока , который долгое время был близким другом Вайса. В 1983 году весь труд был наконец издан в ГДР первым тиражом не менее 5000 экземпляров. [ 27 ] [ 26 ] которые не пошли в общую книжную торговлю, а были специально переданы ученым. Второе издание 1987 года было освобождено от таких ограничений.

Другие переводы

[ редактировать ]

Помимо шведского перевода (Motståndets estetik, Стокгольм, 1976–1981), существуют переводы всех или отдельных томов «Эстетики сопротивления» на английский язык.

  • Датский ( Эстетика сопротивления , Розинанте Мунксгаард, Шарлоттенлунд 1987–1988),
  • Английский ( Эстетика сопротивления , Duke University Press, Том 1, Дарем, Северная Каролина, 2005 г.; Том 2, Дарем, Северная Каролина, 2020 г.)
  • Французский ( «Эстетика сопротивления» , Клинксик, Париж, 1989)
  • Голландский ( Эстетика сопротивления, Историческое издательство , Гронинген, 2000 г.)
  • Норвежский ( Эстетика сопротивления , Пакс, Осло, 1979)
  • Английский ( «Эстетика сопротивления» , Барселона, 1987)
  • Турецкий ( «Эстетика сопротивления» , Илетисим, Стамбул, 2006 г.)

Текстовые формы

[ редактировать ]

Вайс печатал свои тексты на бумаге большого формата. Рукопись . имеет лишь небольшие поля и уже имеет блочный характер, который также характерен для книг Переписывая и вклеивая вырезанные части текста, автор по возможности избегал рукописных исправлений непосредственно в тексте. В Архиве Питера Вайса сохранилась верстка всех трех томов, а также большое количество черновиков и вырезанных фрагментов текста из томов 2 и 3.

После первоначального раздражения, вызванного, в частности, не совсем удобной для редактирования формой рукописей, за отправкой черновиков последовало плодотворное и интенсивное редактирование в Suhrkamp Verlag, в первую очередь Элизабет Борхерс. Ее беспокоили часто скандинавские выражения со стороны автора, чей ежедневный разговорный язык был шведским , а также грамматические ошибки или проблемы. Однако в ходе работы над третьим томом трения значительно возросли. Борчерс и Анселд считали, что лингвистическая форма нуждается в существенном пересмотре, что сильно огорчило Вайса. Хотя он признал критику, он опасался, что количество исправлений было слишком велико и что поправки в его текст зашли слишком далеко. Вайс рассказал об этом опыте:

Читатель может даже не заметить редактирования текста — возможно, у него даже создастся впечатление, что в этом томе текст читается лучше и легче, — но в моем понимании в нем постоянно обращаются многие особенности, обороты фраз, «неуправляемость». моя рукопись, которая теперь исправлена, но которая будет свидетельствовать о «бесправии» с моей стороны в истории литературы. Я смирился с этим, потому что, как я уже сказал, я ничего не мог поделать с этой ситуацией. Я говорю себе: «оригинальный текст» все еще здесь, все еще сопоставим. Однако своеобразная диспропорция между рукописью и книгой продолжает держать меня в состоянии беспокойства. [ 28 ]

Издание ГДР предложило Вайсу возможность изменить эту «своеобразную диспропорцию». Вайс и Гайдук взяли на себя большую часть исправлений Зуркампа, но отменили некоторые удаления и замены и внесли дальнейшие авторские и издательские исправления, во многом вопреки желанию Анселда и Борчерса. В частности, это коснулось третьего тома, а также некоторых отрывков из первого тома, которые Вайс заметил во время чтения. Вайс прямо согласился на окончательную версию как на издание из последних рук. [ 29 ]

Теперь существовало не менее трёх опубликованных версий, одобренных автором: две на немецком и одна на шведском языке. В долгосрочной перспективе это не могло оставаться скрытым, тем более что уже ходили слухи о спорах между автором и издателем. Систематическое сравнение версий еще предстоит провести, но история текста и отдельные проблемы были освещены в различных эссе. Например, в 1993 году Йенс-Фьетье Дварс [ де ] сравнил букву «Heilmann an Unbekannt», один из последних текстовых блоков третьего тома, в версиях Urtext, Suhrkamp и Henschel. [ 30 ] Оказывается, ни в одном из двух книжных изданий речи о политическом влиянии не идет. Но издание Suhrkamp имеет ряд сглаживаний, которые были взяты из издания Henschel. Например, отрывок, описывающий телесные переживания отвращения, был значительно смягчен у Зуркампа и восстановлен у Хеншеля в его полной резкости:

...мир экскрементов, зловонных кислот, крови, нервных подергиваний, я был наполнен им, там я лежал... (версия Зуркампа) .
... мир экскрементов, внутренностей, зловонных кислот, трубок, накачанных кровью, подергивающихся нервных волокон, я был наполнен этим, там я лежал в слизи, в грязи... (версия Хеншеля) [ 31 ]

Из-за таких отклонений Юрген Шутте , редактор цифрового издания записных книжек Вайса, призвал в 2008 году создать критическое издание « Эстетики сопротивления» , которое бы основывалось на ГДР-версии и хотя бы перечисляло бы текстовые варианты опубликованные версии и наборные черновики. [ 32 ] Это все еще находится на рассмотрении. Тем не менее, 29 октября 2016 года Зуркамп опубликовал новое издание Шутте, в котором учтены не только опубликованные версии, но и рукописные исправления Вайса к ним, а также авторские исправления, переданные письмом, чтобы создать издание для чтения, которое максимально соответствует «замыслу» автора. [ 33 ] Он содержит краткое «Редакционное послесловие» Шютте, в котором перечислены использованные текстовые свидетельства. [ 34 ]

Художники и произведения в романе

[ редактировать ]

Множество художников и произведений искусства, включенных Питером Вайсом в роман, образуют своего рода воображаемый музей или (воображаемый музей), состоящий в основном из изобразительного искусства и литературы, а также из исполнительского искусства и музыки . [ 35 ] Они считаются культурными следами, охватывающими дугу от античности до средневековья и эпохи Возрождения, через произведения романтизма и реализма к искусству экспрессионизма и авангарда с его выражением в дадаизме , сюрреализме и кубизме . Разнообразные иконографические отсылки связаны с повествованием об истории рабочего движения и сопротивления фашизму в Европе середины 20 века. Историко -художественные отступления отражают недостаточность пролетарского образования и механизмов закрепления власти путем культурной недееспособности пролетариата . [ 36 ]

Эжен Делакруа : Die Dantebarke 1822. Одно из более чем 100 произведений искусства, упомянутых в книге, и в то же время символ влияния «Божественной комедии» Данте.

Некоторые из обсуждаемых работ, такие как Данте Алигьери » «Божественная комедия или Пабло Пикассо картина «Герника» , а также зарисованные личности, такие как художник Теодор Жерико с его главной работой «Плот Медузы» , занимают центральное место в сюжете. Другие служат примерами хода мыслей рассказчика от первого лица или перечислениями в смысловых контекстах; третьи возникают из контекста . Роман представляет собой одновременно оценку сопротивления нацизму и призыв к искусству как жизненной необходимости: «Речь идет о сопротивлении механизмам угнетения, выраженном в их наиболее жестокой, фашистской форме, и о попытке преодолеть классовую вызванный локаут от эстетических товаров». [ 37 ]

Божественная комедия

[ редактировать ]

« Эстетика сопротивления» находится под сильным влиянием стихотворного повествования Данте « Божественная комедия» начала XIV века . [ 38 ] Как произведение оно представлено в первой части романа, где главные герои, которые вместе читают и обсуждают его, воспринимают его как тревожное и бунтарское. [ 39 ] В комедии Данте как рассказчик от первого лица описывает свое путешествие по трем царствам загробного мира, которое ведет его через Инферно ( Ад) с девятью кругами Ада, Чистилище (царство очищения или Чистилище) с семью покаянными кругами. районы и, наконец, к Паридизо (Раю) с девятью сферами Небес и его высшим уровнем - Эмпиреем.

«Что здесь произошло, мы задавались вопросом с лета этого года, когда мы начали свой путь в странный, перевернутый, погруженный в землю купол, круги которого уходили все глубже и глубже, а продолжительность жизнь хотела претендовать, а после перехода все равно обещали восхождение, даже кольцо за кольцом, к высотам, которые были за гранью воображения.
– Питер Вайс: Эстетика сопротивления , Том I, стр. 79

В многочисленных мотивах, аллюзиях и мифических выводах Питер Вайс неоднократно устанавливает связь в дальнейшем ходе сюжета. Эстетическая организация, структура романа также может рассматриваться как отсылка к странствию по потустороннему миру. Это, в свою очередь, есть процесс познания: «Мы узнали, что в нас согласовывалось с поэзией Данте, узнали, почему начало всякого искусства — память. [ 40 ]

Центральные произведения искусства

[ редактировать ]

Помимо «Божественной комедии», это, прежде всего, Пабло Пикассо картина «Герника» , созданная в 1937 году во время гражданской войны в Испании , в конце первого тома, и «Плот Медузы » Теодора Жерико , завершенная в 1819 году, в первом и в начале второго тома, занимающие центральное место в дискуссиях. [ 41 ] Обе картины помещены в контекст соответствующих творческих процессов художников, их личных мотивов, политического фона, соответствий мифологии, заимствований из более ранних работ и влияния на последующие работы. В частности, однако, они подвергаются вопросу «Какое это имеет отношение к нам».

Другие картины, обсуждаемые подробно, - это Эжена Делакруа » «Свобода ведет народ , созданная после июльской революции 1830 года, Франсиско Гойи » «Расстрел повстанцев , созданная в 1814 году, и Адольфа Мензеля изображение «Железопрокатный стан» 1875 года. .

Сюжет открывается красноречивым описанием Пергамского алтаря в берлинском Пергамском музее, которое в то же время предвосхищает содержание:

Мы слышали удары дубинок, пронзительные свистки, стоны, брызги крови. Мы оглянулись в прошлое, и на мгновение перспектива того, что должно было произойти, была наполнена резней, в которую не могла проникнуть мысль об освобождении.
– Питер Вайс: Эстетика сопротивления, том I, стр. 14.

Мотив окончательно рассматривается в конце романа, так сказать, обрамляя повествование.

Другие подробно описанные здания — это Саграда Фамилия базилика в Барселоне в первом томе и храмовый комплекс Ангкор-Ват в Камбодже в третьем томе. Еще одним литературным произведением, подробно обсуждаемым в первом томе, является Франца Кафки незаконченный роман «Замок» , опубликованный в 1922 году и представленный в значительной дискуссии о реалистической и авангардной концепциях искусства.

Сложность взаимоотношений между сопротивлением и эстетикой заложена уже в двойном высказывании названия романа. В романе присутствуют обе повествовательные линии, его следует читать как в аспекте «искусства как формообразующей функции сопротивления», т. е. сопротивления искусства (genitivus objectivus), так и с учетом «роли эстетики для сопротивление» (genitivus subjectivus). Художественные рецепции в сюжете рассматриваются как широкая, партийная переоценка истории искусства, которая в то же время подвергается сомнению из-за своей ограниченной доступности:

Было бы самонадеянно говорить об искусстве, не слушая чавканья, когда мы ставим одну ногу перед другой. Каждый метр навстречу картине, книге, был бой, мы ползли, толкались, моргали веками, иногда смеялись над этими морганиями, отчего забывали, куда идем.
– Питер Вайс: Эстетика сопротивления, том I, стр. 59.

Символом этого процесса является фигура Геракла , являющаяся центральным мотивом. Герой греческой мифологии олицетворяет свою силу, с помощью которой он справляется с возложенными на него задачами. При этом он достиг бессмертия, поскольку сражался на стороне богов. В романе он символизируется как противоречивая идентификационная фигура рабочего класса. Начиная с вопроса о том, почему его изображение отсутствует на фризе Пергамского алтаря, поиски настоящего Геракла продолжаются на протяжении всего романа, достигая кульминации в финальной сцене. [ 42 ] Однако на основе его мифа иллюстрируется и отношение рабочего класса к искусству:

Геракл, однако, так сильно надвинул свою шляпу на глаза Линусу , учителю, который хотел заставить своего ученика поверить, что единственная свобода, которая существует, - это свобода искусства, и когда магистр утверждал, что у него сломалась переносица, Искусство - это которым можно наслаждаться всегда, независимо от нынешней неразберихи, он сует его вверх дном в клоаку и топит, как доказательство того, что безоружная эстетика не может противостоять простейшему насилию.
– Питер Вайс: Эстетика сопротивления, том I, стр. 20.

Однако фундаментальный вопрос, который возникает как в содержании, так и в исполнении эстетики сопротивления как произведения искусства, заключается в том, могут ли исторические злодеяния и ужасы быть представлены художественными и литературными средствами. Питер Вайс отвечает на них, ссылаясь на произведения искусства.

Смешанные реакции в культуре

[ редактировать ]

Германия

[ редактировать ]

«Эстетике сопротивления» фельетонов с самого начала уделялось пристальное внимание на страницах и искусств. Все три тома работы были рецензированы видными рецензентами немецкоязычных ежедневных и еженедельных газет вскоре после публикации. Однако реакция была неоднозначной, преобладали негативные оценки. Особенно это касалось первого тома. Частично авторы ссылались на формулировку, которую Питер Вайс использовал в предварительном интервью с ZEIT редактором Рольфом Михаэлисом [ де ] :

«Это желаемая автобиография». [ 43 ]

Рейнхард Баумгарт [ де ] в Süddeutsche Zeitung упрекнул Вайса в том, что он выдал за роман «жизнь, о которой мечтали в красном» (название рецензии). [ 44 ] Другие авторы также больше внимания уделяли часто публикуемому политическому признанию Вайса, чем самой форме романа, например Мориц Менцель и Ганс Кристоф Бух [ де ] в Der Spiegel . [ 45 ] [ 46 ] Хотя первый том получил лишь очень положительную оценку Альфреда Андерша в Frankfurter Rundschau (он придумал термин «roman d'essai» или роман-эссе, который позже часто использовался), [ 47 ] последующие тома получили более положительные отзывы, например, Вольфрама Шютте [ де ] в Frankfurter Rundschau и Иоахима Кайзера и Генриха Формвега [ де ] в Süddeutsche Zeitung . [ 48 ] [ 49 ] По крайней мере, Андерш, Шютте и Формвег также оценивали памятно-политическую направленность произведения больше, чем его формальную реализацию, как показывает Мартин Ректор в своем обзоре. [ 50 ]

Фриц Дж. Раддац , один из самых резких критиков произведения, занял другую позицию, опубликовав все три тома в DIE ZEIT. Он считал, что «Эстетика сопротивления» как роман является отклонением, поскольку в нем представлены лишь абстрактные, бессмысленные, непсихологические фигуры и списки в виде списков («Фашизм как кроссворд», «Пузыри из потока слов», «Не фреска»). , а лоскутный ковер»). [ 51 ] [ 52 ] [ 53 ] Ханджо Кестинг [ де ] утверждал в «Шпигеле» прямо противоположное: именно разрыв с жанровыми традициями делает произведение ценным; более того, все интерпретации, отождествляющие эстетику сопротивления с представленными в нем позициями, не оправдывают ожиданий, поскольку собственно темой романа является самораскрытие рассказчика от первого лица как художника. [ 54 ] По словам литературоведа Клауса Р. Шерпе [ де ], в еврокоммунистическом журнале Weimarer Beiträge [ de ] писавшего в начале 1978 года , Гюнтер Платцдаш пытался довести эту работу до сведения левых «для критического самопонимания». ". [ 55 ]

Автор и академик У. Г. Зебальд заявил в конце книги «О естественной истории разрушения».

«[Эстетика сопротивления]... которую [Питер Вайс] начал, когда ему было далеко за пятьдесят, совершая паломничество по засушливым склонам культурной и современной истории в компании pavor nocturnus , ужаса ночи и отягощенных с чудовищным весом идеологического балласта, это выдающееся произведение, которое видит себя... не только как выражение эфемерного желания искупления, но и как выражение воли быть на стороне жертв в конце времен .». [ 56 ]

По всему миру

[ редактировать ]

«Эстетику сопротивления» рецензировали многие видные литературные и политические издатели Европы и мира. Когда издательство Duke University Press опубликовало первый том в новом английском переводе в 2005 году, это привело к написанию множества современных обзоров. В июле 2006 года академик Инес Хеджес из Северо-Восточного университета ответила обзором в журнале «Марксистский социализм и демократия» . [ 57 ]

Французская левая газета «Libération» в 2017 году дала весьма обширный обзор, в котором подробно цитируются книги и особое внимание уделяется Красному оркестру, заявив:

«Удивительная общая сила «Эстетики сопротивления», о которой в различных отрывках можно вспомнить Роберта Вальзера или Томаса Бернхарда, обусловлена ​​также ее романтическим характером, парадом персонажей, каждый из которых оживляет свой мир, свои убеждения и способы борьбы. жить в нем лояльно. [ 58 ]

Новый французский журнал о культуре «Диакритик», основанный в 2015 году, [ 59 ] в 2017 году написал обзор, в котором сначала жалуется на отсутствие французского издания, а затем представляет новое введение в работу с представленными основными элементами, например Красный оркестр, в обзоре, который в основном описывает основные темы с некоторым анализом. [ 60 ] Роман продолжает рассматриваться в современном контексте. В 2020 году Джулиан Мерфет, академик из Университета Аделаиды, написал рецензию на перевод второго тома серии, опубликованной в марте 2020 года, для Sydney Review of Books . [ 61 ] В обзоре второй том позиционируется как Bildungsroman . [ 61 ] В 2021 году Андре Фишер из Вашингтонского университета в Сент-Луисе , США, изучил эстетические и иконологические последствия использования Вайсом мифа о Геракле , читая французского теоретика Жоржа Сореля . теорию социального мифа [ 62 ]

Группы чтения

[ редактировать ]

Однако более примечательным было коллективное восприятие романа большим количеством читательских групп, которые можно отнести к левым политическим взглядам. Своего рода первоначальной искрой такой формы приема стал Берлинский народный университет в 1981 году, где уже собрался целый ряд читательских групп, частично состоявших из студентов и преподавателей, но также частично из неуниверситетских групп, особенно левых. крылатые профсоюзные кружки. Они вместе получали работу и говорили о ней на регулярных встречах. Сколько было таких кружков чтения, не исследовано, но упоминания о них имеются многочисленные. Например, Бременского университета преподаватель литературы Томас Метшер [ де ] сообщил о регулярных лагерях Друзей природы (Naturfreundejugen) в регионе Альгой , где читалась «Эстетика сопротивления», [ 63 ] а Мартин Ректор цитирует стенограмму одного такого кружка чтения, в котором, среди прочих, принимали участие педагоги, массажисты, наборщики и книготорговцы, из Literatur konkret 6 (1981/82):

«В одной группе мы уже год читаем «Эстетику сопротивления» Питера Вайса. нам незнаком. [ 64 ]

Существовали также многочисленные группы вокруг преподавателей германистики в различных университетах, имевших схожий опыт коллективного чтения - ректор, который сам был одним из них, перечисляет не менее семи университетов. Такие группы также зарегистрированы в Восточной Германии , где работа была доступна лишь с трудом и была частично скопирована с заимствованных копий, особенно в Берлинском университете имени Гумбольдта и Йенском университете . Серия междисциплинарных лекций по этой работе прошла в Берлине в 1984–85 годах, что впоследствии было задокументировано в антологии. Такие антологии публиковались в больших количествах университетскими читательскими группами в 1980-х годах.

Промежуточный прием

[ редактировать ]

Режиссер Харун Фароки провел беседу с Питером Вайсом в Стокгольме 17 июня 1979 года. [ 65 ] о процессе создания третьего тома «Эстетики сопротивления» , легшего в основу документального фильма « Zur Ansicht: Питер Вайс» . [ 66 ] Фильм Фароки был показан на Берлинском международном кинофестивале в феврале 1980 года и опубликован в 2012 году в 30-м томе журнала Filmedition Suhrkamp (Peter Weiss. Films). была показана выставка «Следы эстетики сопротивления» В декабре 1984 года в Западно- Берлинском университете искусств , посвященная, среди прочего, творчеству Вайса. [ 67 ] В последующие годы проводились и другие выставки, демонстрирующие художественные произведения, посвященные роману Вайса и его центральным топосам. Некоторые художники-визуалисты, такие как Фриц Кремер , [ 68 ] Хубертус Гибе [ де ] или Райнер Вёльцль [ де ] и такие композиторы, как финский студент Блахера Калеви Ахо , [ 69 ] виллы Массимо стипендиат Гельмут Эринг или студент из Дессау Фридрих Шенкер использовали в своих работах мотивы «Эстетики сопротивления» .

Эстетика сопротивления. Выставка по роману Питера Вайса. Galerie im Turm, Берлин (Фридрихсхайн), июнь/июль 2014 г. (кураторы: Мойра Цойтль и Юлия Лазарус)

Роман был адаптирован для сцены Томасом Крупой и Тильманом Нойффером в Грилло-Театре Эссена в мае 2012 года. [ 70 ] Адаптеры сократили объёмный роман почти до 50 сцен. Версия пьесы продолжительностью примерно три с половиной часа, в которой приняли участие одиннадцать актеров, была сосредоточена в основном на первом и третьем томах романа Вайса и подчеркивала элементы оригинала, которые были созданы на языке сюрреалистического сна. [ 71 ] В то время как некоторые критики хвалили театрально эффективную, легкую и болезненно точную пьесу против забвения, другие считали, что проект перегружает театр ввиду обилия материала, упускает подходы к обновлению или критикует несоответствие между экспериментальной повествовательной техникой Вайса и адаптерами. ограничение классического сценического диалога. [ 72 ] Создание эссенской сценической версии является темой документального фильма « Премьера: от книги к сцене» продюсерской компании Siegersbusch, премьера которого состоялась в Эссене в апреле 2013 года.

В 2007 году была опубликована 630-минутная версия радиоспектакля. [ 73 ] с Робертом Стадлобером и Питером Фрике в качестве рассказчиков, [ 74 ] который был признан аудиокнигой 2007 года. Карл Брукмайер [ де ] отвечал за постановку и адаптацию радиоспектакля. [ 74 ] Редакцию разделили Герберт Капфер [ де ] для Bayerischer Rundfunk и Вольфганг Шиффер [ де ] для Westdeutscher Rundfunk .

Проекты, основанные на текстовых фрагментах из «Эстетики сопротивления», также появились на сцене независимого кино и театра, в том числе театральный проект « Пассаж» . Премьера трех пьес из «Эстетики сопротивления», поставленных Йоханнесом Торбеке для театра Гегендрук [ де ], состоялась в Бохуме 30 сентября 2012 года. [ 75 ] Примерно полуторачасовой фильм «VidaExtra» независимого галисийского режиссера Рамиро Ледо Кордейро, премьера которого состоялась в Буэнос-Айресе в апреле 2013 года. В фильме отрывки из «Эстетики сопротивления» связаны с событиями, связанными с кризисом евро. [ 76 ]

Группа Rome была вдохновлена ​​романами при создании трилогии концептуального альбома Die Æsthetik Der Herrschaftsfreiheit. [ 77 ] Помимо произведений Бертольта Брехта , Фридриха Ницше , Пьера-Жозефа Прудона и других, альбом также опирается на мотивы из «Эстетики сопротивления» . Шведская дэт-метал группа At the Gates была вдохновлена ​​The Aesthetics of Resistance на своем альбоме To Drink from the Night Itself .

Радиоспектакль

[ редактировать ]

«Эстетика сопротивления» , радиоспектакль в 12 частях:

  • Роберт Штадлобер, Петер Фрике, Хельга Феллерер, Ульрих Франк, Пауль Хервиг, Рюдигер Фоглер, Михаэль Трогер, Хельмут Штанге, Кристиан Фридель, Стефан Циннер, Катарина Шуберт, Сабина Кастиус, Сюзанна-Мари Враг, Ханнс Цишлер, Йохен Стрибек, Вольфганг Хинце, Жюль Ронштедт (2007). Эстетика сопротивления: Радиоспектакль (Сценический спектакль) (на немецком языке). Аудио издательство. ISBN  9783867170147 . OCLC   1080919830 . Режиссер и адаптация Карла Брукмайера. Композиция Дэвида Граббса. Монтаж и режиссура Карла Брукмайера.

В виде подкаста все 12 частей доступны в BR Hörspiel Pool. [ 78 ]

  • Фароки, Харун (1979). На просмотре:Петер Вайс [ На просмотре:Петер Вайс ] (Документальный фильм) (на немецком языке). Берлин: производство фильма Харуна Фароки.

Музыкальные записи

[ редактировать ]
  • Ахо, Калеви (август 1994 г.). Симфония № 8 «Пергама» . БИС. Кантата для 4-х оркестровых групп, 4-х чтецов и органа. Первое выступление состоялось в Хельсинки 1 сентября 1990 года. Оно было заказано Хельсинкским университетом к 350-летию университета. Текст в основном взят из начала «Эстетики сопротивления». Четверо чтецов одновременно читают три отрывка текста на четырех языках: немецком, финском, шведском и древнегреческом.
  • Брасс, Николаус (2006). Ошибки надежды – Немецкий реквием . Рикорди Берлин. Музыка для 32 голосов в 4 группах с текстовой проекцией ( по желанию )
  • Эринг, Гельмут (27 ноября 2008 г.). Дон Кихот, или Фарфоровое копье . Дрезден: Рикорди Берлин. По мотивам первого тома «Эстетики сопротивления». Первое выступление состоялось в Festspielhaus Hellerau.
  • Эринг, Гельмут (27 ноября 2008 г.). Дон Кихот, или Фарфоровое копье . Дрезден: Рикорди Берлин. По мотивам первого тома «Эстетики сопротивления». Первое выступление состоялось в Festspielhaus Hellerau.
  • Рим (2012). Эстетика суверенной свободы . Дрезден: Музыкальная группа Трисоль. Нуар Шансон/концептуальный альбом, основанный на мотивах Aesthetics of Resistance и других.
  • Фридрих, Шенкер (16 января 2013 г.). Эстетика сопротивления 1 для бас-кларнета и ансамбля . Дрезден. Струнный квартет, флейта, тромбон, фортепиано, ударные. Премьера в концертном зале «Гевандхаус» в Лейпциге 16 января 2011 года по их заказу.
  • Стеблер, Герхард ; Мейнгардт, Сергей (24 января 2016 г.). Плот — Дас Флосс .

См. также

[ редактировать ]

Литература

[ редактировать ]
  • Баденберг, Нана (1995). «Эстетика» и ее произведения искусства». В Хонольде, Александре; Шрайбер, Ульрих (ред . ) .  3-88619-227-Х .
  • Бейсе, Арнд (2008). Биркмейер, Йенс; Хофманн, Майкл (ред.). Эта трепетная, цепкая, смелая надежда: 25 лет Петера Вайса, Эстетика сопротивления (на немецком языке). Санкт-Ингберт: Издательство Университета Рерига. ISBN  978-3-86110-438-4 . ОСЛК   244019378 .
  • Клэр, Дженнифер (2016). Протекстовые взаимодействия между процессами литературного творчества и политической оппозицией примерно в 1968 году . Lettre (Расшифровка (Фирма)) (на немецком языке). Билефельд. ISBN  978-3-8376-3283-5 . OCLC   944386556 . {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  • Коэн, Роберт (1989). Биобиблиографический справочник Питера Вайса «Эстетика сопротивления» . Гамбург: Аргумент. ISBN  3-88619-771-9 . OCLC   243393388 .
  • Коэн, Роберт (1999). «Нерациональный дискурс в творчестве разума». В Пайче, Гельмут; Бердетт, Чарльз; Горрара, Клэр (ред.). Европейские воспоминания о Второй мировой войне (1-е изд.). Нью-Йорк: Berghahn Books. стр. 272–280. ISBN  9781845451585 .
  • Гномы, Йенс-Ф; Стрютцель, Дитер; Мит, Матиас (1993). Восприятие сопротивления: документы из диалога с Питером Вайсом (на немецком языке) (1-е изд.). Кельн: ГНН. ISBN  3-926922-16-8 .
  • Гетце, Карл-Хайнц (1981). Шерпе, Клаус Р. (ред.). Чтение «Эстетики сопротивления»: о Питере Вайсе . Аргумент /, специальный том; 75-й; Литература в историческом процессе, 1. (на немецком языке). Берлин: Издательство «Аргумент». ISBN  3-88619-026-9 . OCLC   695406518 .
  • Гроскурт, Штеффен (2014). Точки схода резистентной эстетики: о возникновении эстетической теории Питера Вайса . Спектральное литературоведение: сравнительные исследования = Спектральное литературоведение: сравнительные исследования. Том 41. Берлин: Де Грюйтер. ISBN  978-3-11-034554-4 . OCLC   994768435 .
  • Черт, Джули (2001). «От Лаокоона до Ге: сопротивление еврейскому авторству». В Херманде, Йост; Зильберман, Марк (ред.). Переосмысление Питера Вайса . Немецкая жизнь и цивилизация. Том. 32. Нью-Йорк: П. Ланг. стр. 21–44. ISBN  9780820448510 . OCLC   469955655 .
  • Хофманн, Майкл (1990). Эстетический опыт в условиях исторического кризиса: исследование понимания искусства и литературы в романе Питера Вайса «Эстетика сопротивления» . Бонн занимается немецкой литературой, 45 лет (на немецком языке). Бонн: Бувье. ISBN  3416022289 . ОСЛК   243410164 .
  • Хонольд, Александр (2005). «Мировой пейзаж за кухонным столом. Эстетика сопротивления как энциклопедическое повествование». В Витхёлтере, Вальтрауд; Берндт, Фрауке; Каммер, Стефан (ред.). От всемирной книги к Всемирной паутине: энциклопедическая литература: [серия междисциплинарных лекций и коллоквиумов летом 2003 г.] . Новый форум общей и сравнительной литературы, 21-й Гейдельберг: издание Хентрих. стр. 265–286. ISBN  3-8253-1582-7 . OCLC   496773835 .
  • Лэнгстон, Ричард (июль 2008 г.). «Произведение искусства как теория труда: взаимосвязь в произведениях Вайса и Негта и Клюге». Германский обзор: литература, культура, теория . 83 (3): 195–216. дои : 10.3200/GERR.83.3.195-216 . S2CID   162051478 .
  • Линднер, Буркхардт; Спрингман, Люк; Кеппл, Эми (1983). «Галлюцинаторный реализм: эстетика сопротивления, блокноты и зоны смерти искусства Питера Вайса» . Новая немецкая критика (30): 127–156. дои : 10.2307/487836 . JSTOR   487836 .
  • Людке, Вернер Мартин (1991). Шмидт, Дельф (ред.). Сопротивление эстетики? : вслед за Питером Вайсом . Литературный журнал, 27. (1-е изд.). Гамбург: Ровольт. ISBN  3-498-03867-2 . OCLC   988343028 .
  • Шерпе, Клаус Р.; Гуссен, Джеймс (1983). «Чтение эстетики сопротивления: десять рабочих тезисов» . Новая немецкая критика . 30 (30). Издательство Университета Дьюка: 97–105. дои : 10.2307/487834 . JSTOR   487834 . Проверено 12 февраля 2022 г.
  • Шютте, Юрген; Хауф, Аксель; Надольный, Стефан (2018). Зарегистрируйтесь на тему «Эстетика сопротивления» Питера Вайса . Lfb-Texte, 8 (на немецком языке) (1-е изд.). Берлин: Криминальное издательство. ISBN  978-3-957-32341-5 . OCLC   1146428230 .
  • Вайс, Питер (1982). Тетради, 1971-1980 годы. Часть 1 . Издание Suhrkamp, ​​1067: NF, 67 (на немецком языке). Том 1 (1-е изд.). Берлин: Зуркамп. ISBN  9783518110676 . OCLC   938783091 .
  • Вайс, Питер (1982). Тетради, 1971-1980 гг. Часть 2 . Издание Suhrkamp, ​​1067: NF, 67 (на немецком языке). Том 1 (1-е изд.). Франкфурт-на-Майне: Зуркамп. ISBN  9783518110676 . OCLC   938783091 .
  • Уиллнер, Дженни (2014). Сила слова: Петер Вайс и немецкий язык . Констанц: Издательство Констанцского университета. стр. 251–363. ISBN  978-3-86253-040-3 . OCLC   997418332 .

Диссертация

[ редактировать ]
  • Коттье, Найджел (2010). Тотальность и возвышенное в книге Питера Вайса «Эстетика сопротивления: пролетарская феноменология» (тезис) (на немецком языке). ВДМ Верлаг. ISBN  9783639058604 . OCLC   724054905 .
  • Гроскурт, Штеффен (2014). Точки схода резистентной эстетики: о возникновении эстетической теории Питера Вайса (диссертация). Спектр литературоведения, 41. (на немецком языке). Берлин: Де Грюйтер. ISBN  978-3-11-034554-4 . OCLC   881290547 .
  • Нам, Дук Хён (2003). Политическая эстетика ( описания Диссертация) (на немецком языке). Свободный университет Берлина.
  • Остерле, Курт (1989). Питера Вайса «Основы Исследования эстетики сопротивления » (тезисы) (на немецком языке). Тюбинген: Тюбингенский университет. ISBN  3-935915-00-4 .
  • Рамп, Бернд (1996). генезисе и характере культурно-философского дискурса в романе Питера Вайса «Эстетика сопротивления » Господство и сопротивление: Исследования о Питера Вайса ] (Диссертация). Язык и культура (на немецком языке). Ахен: Шейкер. ISBN  9783826517303 . OCLC   845246354 .

Английские издания в печати

[ редактировать ]

прием ГДР

[ редактировать ]
  • Кром, Эрхард; Киршнер, Лутц; Лэнд, Райнер (1999). Рана остается открытой. Петер-Вайс-Крайс в Йене [ Рана остается открытой. Круг Питера Вайса в Йене ] (PDF) (на немецком языке). Берлин: Общество социальных научных исследований и журналистики mbH. стр. 9–17. Итоговый отчет по проекту DFG CR 93/1-1 Реформаторский дискурс СЕПГ 1980-х годов Документация и реконструкция коммуникативных сетей и временных процессов Анализ особенностей и отличий от других реформаторских дискурсов СЕПГ (Итоговый отчет по проекту DFG CR 93) /1-1 Реформаторский дискурс СЕПГ восьмидесятых годов Документация и реконструкция коммуникативных сетей и временных процессов Анализ особенностей и отличий от других реформаторских дискурсов СЕПГ)
  1. ^ Вольфганг Фриц Хауг и Каспар Маасе, «Предисловие». Материалистическая теория культуры и повседневная культура . Хауг/Маасе (ред.). Аргумент Верлаг, 1980, с. 4.
  2. Биографическую информацию о фигурах в «Эстетике сопротивления» , указатель имен, хронологию и другую информацию о романе см. в книге Роберта Коэна: « Bio-bibliographisches Handbuch zu Weiss’ Ästhetik des Widerstands» . Аргумент Верлаг, 1989.
  3. ^ Роберт Коэн: «Нерациональный дискурс в работе разума: антифашистский роман Питера Вайса Die Ästhetik des Widerstands». Европейские воспоминания о Второй мировой войне . Хельмут Пайч, Чарльз Бердетт и Клэр Горрара (ред.). Книги Бергана, 1999. 272–75.
  4. ^ Босанг, Крис (16 мая 2021 г.). «Питер Вайс: Эстетика сопротивления, обзор тома II» . Маркс и философское обозрение книг . Проверено 24 февраля 2022 г.
  5. ^ Фогт, Йохен (2003). «Эстетика сопротивления». В Кайзере, Иоахиме (ред.). Харенберг: книга 1000 книг: авторы, история, содержание и влияние . Дортмунд: Харенберг, полицейский. ISBN  9783611010590 . OCLC   907116870 .
  6. ^ Абрантес, Ана Маргарида; Ланг, Питер (2010). Смысл и разум: когнитивный подход к прозаическому произведению Питера Вайса . Билет. Том 3. Франкфурт: Питер Ланг. п. 255. ИСБН  9783631595930 .
  7. ^ Бервальд, Олаф (2003). Введение в творчество Питера Вайса . Исследования немецкой литературы, лингвистики и культуры. Рочестер: Камден Хаус. п. 7. ISBN  978-1-57113-232-1 . OCLC   926773359 .
  8. ^ Людке, Вернер Мартин; Шмидт, Дельф (1991). «Курт Остерле: Данте и мега-эго. Литературные формы политической и эстетической субъективности у Питера Вайса». Сопротивление эстетики? : по Питеру Вайсу (на немецком языке) (первое издание). Рейнбек под Гамбургом: Ровольт. стр. 45–72, 55. ISBN.  9783498038670 .
  9. ^ ректор Мартин; Фогт, Йохен (1996). Ежегодник Питера Вайса 5 (на немецком языке). Издательство ВС по общественным наукам. п. 37. ИСБН  978-3-531-12907-5 .
  10. ^ Людке, Вернер Мартин; Шмидт, Дельф (1991). «Курт Остерле: Данте и мега-эго. Литературные формы политической и эстетической субъективности у Питера Вайса». Сопротивление эстетики? : по Питеру Вайсу (на немецком языке) (первое издание). Рейнбек под Гамбургом: Ровольт. стр. 45–72, 65. ISBN.  9783498038670 .
  11. ^ Коэн, Роберт (1993). Понимание Питера Вайса . Понимание современной европейской и латиноамериканской литературы. Университет Южной Каролины Press. п. 153. ИСБН  978-0-87249-898-3 . OCLC   1295961658 .
  12. ^ Jump up to: а б Линднер, Буркхардт; Спрингман, Люк; Кеппл, Эми (1983). «Галлюцинаторный реализм: эстетика сопротивления, блокноты и зоны смерти искусства Питера Вайса» . Новая немецкая критика . 30 (30). Издательство Университета Дьюка: 127–156. дои : 10.2307/487836 . JSTOR   487836 .
  13. ^ Герра, Карлес (19 февраля 2011 г.). «Последний роман-эпопея» . Книги (на испанском языке). Барселона: Хавьер Годо. Авангард . Проверено 15 февраля 2022 г.
  14. ^ Jump up to: а б Ховальд, Стефан (1994). Питер Вайс за введение (на немецком языке). Гамбург: Юниус. п. 135. ИСБН  9783885069010 . OCLC   902352645 .
  15. ^ Неселд, Зигфрид; Герлах, Райнер; Вайс, Питер (2007). Переписка (на немецком языке) (1-е изд.). Франкфурт-на-Майне: Зуркамп. п. 911. ИСБН  978-3-518-41845-1 . Письмо Анселда Вайсу от 28 апреля 1975 г.
  16. ^ Вайс, Питер (1982). Тетради, 1971-1980 годы. Часть 1 . Издание Suhrkamp, ​​1067: NF, 67 (на немецком языке). Том 1 (1-е изд.). Берлин: Зуркамп. п. 246. ИСБН  9783518110676 . OCLC   938783091 .
  17. ^ Неселд, Зигфрид; Герлах, Райнер; Вайс, Питер (2007). Переписка (на немецком языке) (1-е изд.). Франкфурт-на-Майне: Зуркамп. п. 888. ИСБН  9783518418451 . OCLC   939997412 .
  18. ^ Бервальд, Олаф (2003). Введение в творчество Питера Вайса . Исследования немецкой литературы, лингвистики и культуры. Рочестер, Нью-Йорк: Камден Хаус. п. 8. ISBN  978-1-57113-232-1 . OCLC   926773359 .
  19. ^ Неселд, Зигфрид; Герлах, Райнер; Вайс, Питер (2007). Переписка (на немецком языке) (1-е изд.). Франкфурт-на-Майне: Зуркамп. п. 1018. ИСБН  9783518418451 . OCLC   939997412 .
  20. ^ Вайс, Питер (1982). Тетради, 1971-1980 гг. Часть 2 . Издание Suhrkamp, ​​1067: NF, 67 (на немецком языке). Том 1 (1-е изд.). Франкфурт-на-Майне: Зуркамп. стр. 756–757. ISBN  9783518110676 . OCLC   938783091 .
  21. ^ Jump up to: а б Герлах, Райнер (2005). Значение Suhrkamp Verlag для творчества Питера Вайса . Искусство и общество, Том 1 (на немецком языке). Санкт-Ингберт: Издательство Университета Рерига. ISBN  978-3-86110-375-2 . OCLC   470357269 . Диссертация
  22. ^ Бейсе, Арнд; Биркмейер, Йенс; Хофманн, Майкл (2008). Эта трепетная, цепкая, смелая надежда: 25 лет Петера Вайса, Эстетика сопротивления (на немецком языке). Издательство Университета Рерига. п. 51. ИСБН  978-3-86110-438-4 .
  23. ^ Вайс, Питер (18 февраля 2020 г.). Эстетика сопротивления, Том II: Роман, Том 2 . Дарем, Северная Каролина: Издательство Университета Дьюка. стр. 238–240. ISBN  978-1-4780-0756-2 . Юрген Шутте описывает детали издания «Новый Берлин» 2016 года с исправлениями в послесловии.
  24. ^ «Премия Жерара Боннье» . Шведская академия (на шведском языке). Стокгольм: Шведская академия 2022 . Проверено 17 февраля 2022 г.
  25. ^ Вейманн, Роберт (1984). «Авангард – рабочий класс – наследие. Беседа на тему Питера Вайса «Эстетика сопротивления». Смысл и форма (на немецком языке) (1). Берлин: 68.
  26. ^ Jump up to: а б Неселд, Зигфрид; Герлах, Райнер; Вайс, Питер (2007). Переписка (на немецком языке) (1-е изд.). Франкфурт-на-Майне: Зуркамп. п. 1071. ИСБН  978-3-518-41845-1 . Телефонная записка Элизабет Борчерс от 18 февраля 1981 г.
  27. ^ Дварс, Йенс-Ф. (2007). И все же надежда: Питер Вайс: биография (1-е изд.). Берлин: Ауфбау-Верлаг. п. 254. ИСБН  978-3351026370 .
  28. ^ Неселд, Зигфрид; Герлах, Райнер; Вайс, Питер (2007). Переписка (на немецком языке) (1-е изд.). Франкфурт-на-Майне: Зуркамп. п. 1063. ИСБН  978-3-518-41845-1 . Письмо Анселду от 31 января 1981 г. Своеобразная пунктуация взята из книжного издания Герлаха.
  29. ^ Ландгрен, Густав (30 сентября 2016 г.). Раскапывание, выскабливание из массы завалов: О соотношении города и памяти в творчестве Петера Вайса (на немецком языке). Стокгольм: издательство стенограммы. п. 156. ИСБН  978-3-8394-3618-9 .
  30. ^ Бейсе, Арнд; Биркмейер, Йенс; Хофманн, Майкл (2008). Эта трепетная, цепкая, смелая надежда: 25 лет Петера Вайса, Эстетика сопротивления (на немецком языке). Издательство Университета Рерига. стр. 51–54. ISBN  978-3-86110-438-4 .
  31. ^ Гномы, Йенс-Фитье (1993). Стрютцель, Дитер; Мит, Матиас; Вайс, Питер (ред.). Восприятие сопротивления: документы из диалога с Питером Вайсом (на немецком языке). Кельн: GNN-Verlag. стр. 256–285. ISBN  9783926922168 . Цитируемый отрывок можно найти в Зуркампе на стр. 205, у Хеншеля на стр. 212 третьего тома.
  32. ^ Шутте, Юрген (2008). «За критическое издание эстетики сопротивления». В Биркмейере, Йенс; Хофманн, Майкл (ред.). Эта трепетная, цепкая, смелая надежда: 25 лет Петера Вайса, Эстетика сопротивления (на немецком языке). Санкт-Ингберт: Издательство Университета Рерига. стр. 49–75. ISBN  978-3-86110-438-4 . ОСЛК   244019378 .
  33. ^ Вайс, Питер (2016). Шутте, Юрген (ред.). Эстетика сопротивления (на немецком языке). Берлин: Зуркамп. стр. 1197–1199, 1199.
  34. ^ Райхельт, Матиас (22 октября 2016 г.). «Петер Вайс всегда очень критично оценивал ГДР» (на немецком языке). Издательство 8 мая GmbH. Молодой мир . Проверено 17 февраля 2022 г. Беседа. С Юргеном Шютте. О значении «Эстетики сопротивления», исправлениях к тексту и истории его рецепции.
  35. ^ Баденберг, Нана (1995). «Эстетика и ее произведения искусства. Опись». В Хонольде, Александр; Шрайбер, Ульрих; Баденберг, Нана (ред.). Мир изображений Питера Вайса (на немецком языке) (1-е изд.). Гамбург: Издательство «Аргумент». п. 115. ИСБН  9783886192274 .
  36. ^ Биркмейер, Йенс (1992). Образы ужаса: следы Данте и рецепция мифа в романе Питера Вайса «Эстетика сопротивления» (PDF) (Диссертация) (на немецком языке). Университет Гете во Франкфурте. п. 96. ИСБН  9783639058604 . OCLC   724054905 .
  37. ^ Вайс, Питер (1982). Тетради, 1971-1980 годы. Часть 1 . Издание Suhrkamp, ​​1067: NF, 67 (на немецком языке). Том 1 (1-е изд.). Берлин: Зуркамп. п. 419. ИСБН  9783518110676 . OCLC   938783091 .
  38. ^ Кирш, Адам (14 января 2021 г.). «Народный роман» . Нью-Йоркское обозрение книг . 68 (1). Нью-Йорк . Проверено 19 февраля 2022 г.
  39. ^ Пайк, Дэвид Л. (5 сентября 2018 г.). Проход через ад: модернистские спуски, средневековые подземные миры . Итака: Издательство Корнельского университета. стр. 78–79. ISBN  978-1-5017-2947-8 .
  40. ^ Вайс, Питер (1982). Тетради, 1971-1980 годы. Часть 1 . Издание Suhrkamp, ​​1067: NF, 67 (на немецком языке). Том 1 (1-е изд.). Берлин: Зуркамп. п. 223. ИСБН  9783518110676 . OCLC   938783091 .
  41. ^ Хюссен, Андреас (1986). После Великого разрыва: модернизм, массовая культура, постмодернизм . Блумингтон: Издательство Университета Индианы. п. 120. ИСБН  978-0-253-20399-1 .
  42. ^ Биркмейер, Йенс (1992). Образы ужаса: следы Данте и рецепция мифа в романе Питера Вайса «Эстетика сопротивления» (PDF) (Диссертация) (на немецком языке). Университет Гете во Франкфурте. п. 8. ISBN  9783639058604 . OCLC   724054905 .
  43. ^ «Это автобиография мечты» . Нет. 42. Время. 10 октября 1975 года . Проверено 6 февраля 2022 г.
  44. ^ Баумгарт, Рейнхард (26 октября 1975 г.). «Жизнь красной мечты» (на немецком языке). Юго-западный немецкий медиахолдинг. Южногерманская газета.
  45. ^ Мензель, Мориц (23 ноября 1975 г.). «Стойка на голове с искусством» . Нет. 48. Шпигель-Верлаг. Зеркало . Проверено 6 февраля 2022 г.
  46. ^ Книга Ганса Кристофа (19 ноября 1978 г.). «Его речь: Да, да, нет, нет» (на немецком языке). Издательство Шпигель. Зеркало . Проверено 6 февраля 2022 г.
  47. ^ Андерш, Альфред (20 сентября 1975 г.). «Как сопротивляться. Богатство и глубина Питера Вайса» (на немецком языке). Франкфурт. Франкфуртер Рундшау.
  48. ^ Кайзер, Иоахим (28 ноября 1975 г.). «Душа и вечеринка» (на немецком языке). Южногерманская газета.
  49. ^ Формвег, Генрих (19 мая 1981 г.). «Великолепный дизайн, противоречащий духу времени» (на немецком языке). Южногерманская газета.
  50. ^ Ректор Мартин (2008 г.). «Двадцать пять лет эстетики сопротивления. Пролегомены к исследовательскому отчету». В Биркмейере, Йенс; Хофманн, Майкл (ред.). Эта трепетная, цепкая, смелая надежда: 25 лет Петера Вайса, Эстетика сопротивления (на немецком языке). Санкт-Ингберт: Издательство Университета Рерига. стр. 13–47. ISBN  978-3-86110-438-4 . ОСЛК   244019378 .
  51. ^ Раддац, Фриц Дж. (10 октября 1975 г.). «Фашизм как кроссворд Питер Вайс: «Эстетика сопротивления» (на немецком языке). Zeit-Verlag Gerd Bucerius GmbH & Co. KG. Die Ziet . Проверено 6 февраля 2022 года .
  52. ^ Раддац, Фриц Дж. (17 ноября 1978 г.). «Пузыри от потока слов. Второй том Питера Вайса: «Эстетика сопротивления» » (на немецком языке). Zeit-Verlag Gerd Bucerius GmbH & Co. KG. Цель . Проверено 6 февраля 2022 г.
  53. ^ Раддац, Фриц Дж. (8 мая 1981 г.). «Прощание с сыновьями? Питер Вайс: «Эстетика сопротивления» » (на немецком языке). Zeit-Verlag Gerd Bucerius GmbH & Co. KG. Цель . Проверено 6 февраля 2022 г.
  54. ^ Кестинг, Хандзё (7 июня 1981 г.). «Ханджо Кестинг о Питере Вайсе: «Эстетика сопротивления». Руины эпохи. Ханджо Кестинг, 38 лет, — литературный редактор NDR в Ганновере» (на немецком языке). Издательство Шпигель. Зеркало . Проверено 6 февраля 2022 г.
  55. ^ Шерпе, Клаус Р. (1978). «Питер Вайс: «Эстетика сопротивления». Том первый. Ответы читающего работника?». Веймарские вклады (на немецком языке). Университет Мартина Лютера в Галле-Виттенберге: 155–163.
  56. ^ Ионеску, Арлин; Маргарони, Мэри (22 июня 2020 г.). Искусство исцеления: культурные рассказы о травмах . Роуман и Литтлфилд. п. 18. ISBN  978-1-78661-098-0 .
  57. ^ Хеджес, Инес (июль 2006 г.). «Эстетика сопротивления: мысли о Питере Вайсе». Социализм и демократия . 20 (2): 69–77. дои : 10.1080/08854300600691608 . S2CID   144455199 .
  58. ^ Линдон, Матье (30 июня 2017 г.). «Питер Вайс сопротивляется и истекает кровью» (на французском языке). Освобождение . Проверено 3 июля 2022 г.
  59. ^ Барт, Роланд. «Диакритика!?» (на французском языке). Диакритика . Проверено 3 июля 2022 г.
  60. ^ Расс, Мартин (18 августа 2017 г.). «Питер Вайс: «Я никогда не целовал ее. Мы остались моралистами, не так ли» (Эстетика сопротивления)» . Диакритика . Проверено 3 июля 2022 г.
  61. ^ Jump up to: а б Мерфет, Джулиан (март 2020 г.). «Именованные и безымянные другие» . Сиднейский обзор книг . Сидней: Университет Западного Сиднея, Совет искусств Австралии, Create NSW . Проверено 4 июля 2022 г.
  62. ^ Фишер, Андре (2 января 2022 г.). «Миф и пафос: Геракл в «Эстетике сопротивления» Питера Вайса». Германский обзор: литература, культура, теория . 97 (1): 69–91. дои : 10.1080/00168890.2021.2019663 . S2CID   248671566 .
  63. ^ Метчер, Томас (1984). «История в романе: парадигма Питера Вайса». Красные буквы . 16 :12–25.
  64. ^ Бейсе, Арнд; Биркмейер, Йенс; Хофманн, Майкл (2008). Эта трепетная, цепкая, смелая надежда: 25 лет Петера Вайса, Эстетика сопротивления (на немецком языке). Издательство Университета Рерига. п. 23. ISBN  978-3-86110-438-4 .
  65. ^ «Харун Фароки: На выставке: Производственное досье Питера Вайса» (PDF) . Институт Харуна Фароки . Берлин. Ноябрь 2016 года . Проверено 12 февраля 2022 г.
  66. ^ Берг, Магнус (2003). «Кристаллы Питера Вайса» . Ежегодник Питера Вайса (По литературе, искусству и политике XX и XXI веков) (на немецком языке). 12 . Издательство Университета Рерига: 29. ISBN  9783861103509 . ISSN   1438-8855 . OCLC   645781011 .
  67. ^ Аракелян, Аво; Фишер-Дефой, Кристина (1984). Следы эстетики сопротивления: берлинские студенты-художники в сопротивлении 1933–1945 гг.: выставка исследовательского проекта «История учреждений-предшественников HdK 1930–1945 гг.» (на немецком языке). Пресс-служба Университета искусств. OCLC   1195741573 .
  68. ^ Кунце, Макс (1987). «Влияние Пергамского алтаря на искусство и литературу» . Исследования и отчеты (на немецком языке). 26 . Государственные музеи Берлина - Прусское культурное наследие: 57–74. дои : 10.2307/3881004 . JSTOR   3881004 .
  69. ^ Тарасти, Ээро (31 августа 2015 г.). Бытие и внешний вид: исследования экзистенциальной семиотики . Вальтер де Грюйтер ГмбХ & Ко КГ. п. 260. ИСБН  978-1-5015-0116-6 .
  70. ^ Ваннемахер, Клаус (2012). «Но что это значит, если Геракл не является великим освободителем человечества? Тенденции в романной адаптации в области постдраматического театра на примере эссенской сценической версии «Эстетики сопротивления». В Бейсе, Арнд; Хоффман, Майкл (ред.). Ежегодник Питера Вайса по литературе, искусству и политике XX и XXI веков. Том 21 (2012 г.) (на немецком языке). Том 21. Санкт-Ингберт: Издательство Университета Рерига. стр. 63-92, 83-85. ISBN  9783861105282 .
  71. ^ Ваннемахер, Клаус (2012). «Но что это значит, если Геракл не является великим освободителем человечества? Тенденции в романной адаптации в области постдраматического театра на примере эссенской сценической версии «Эстетики сопротивления». В Бейсе, Арнд; Хоффман, Майкл (ред.). Ежегодник Питера Вайса по литературе, искусству и политике XX и XXI веков. Том 21 (2012) . Санкт-Ингберт: Издательство Университета Рерига. стр. 63-92, 83-85. ISBN  978-3861105282 .
  72. ^ Ваннемахер, Клаус (2012). «Но что это значит, если Геракл не является великим освободителем человечества?» В Бейсе, Арнд; Хоффман, Майкл (ред.). Ежегодник Питера Вайса по литературе, искусству и политике XX и XXI веков. Том 21 (2012) . Санкт-Ингберт: Издательство Университета Рерига. стр. 63–92. ISBN  978-3861105282 . Для критики, стр. 83–92.
  73. ^ Роберт Штадлобер, Петер Фрике, Хельга Феллерер, Ульрих Франк, Пауль Хервиг, Рюдигер Фоглер, Михаэль Трогер, Хельмут Штанге, Кристиан Фридель, Стефан Циннер, Катарина Шуберт, Сабина Кастиус, Сюзанна-Мари Враг, Ханнс Цишлер, Йохен Стрибек, Вольфганг Хинце, Жюль Ронштедт (2007). Эстетика сопротивления: Радиоспектакль (Сценический спектакль) (на немецком языке). Аудио издательство. ISBN  9783867170147 . OCLC   1080919830 . Режиссер и адаптация Карла Брукмайера.
  74. ^ Jump up to: а б Ольберт, Франк (17 февраля 2007 г.). «Желаемая биография автора» . Deutschlandfunk (на немецком языке). Архивы . Проверено 13 февраля 2022 г.
  75. ^ "ПРОХОД" . Театр Гегендрук (на немецком языке). Бохум. 30 сентября 2012 года . Проверено 18 февраля 2022 г.
  76. ^ «VidaExtra Рамиро Ледо» . Fundación MARCO (на испанском языке). Служба фонда Xunta de Galicia . Проверено 18 февраля 2022 г.
  77. ^ «Интервью: Рим – сентябрь 2011» . Отражения тьмы . 10 октября 2011 года . Проверено 16 октября 2012 г.
  78. ^ Граббс, Дэвид (19 декабря 2016 г.). «Радиоспектакль «Бильярд — Вайс, Эстетика сопротивления» . БР (на немецком языке). Мюнхен . Проверено 14 февраля 2022 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 8e625036c2af7972731b1fa6acecb06a__1722959340
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/8e/6a/8e625036c2af7972731b1fa6acecb06a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Aesthetics of Resistance - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)