У Гитлера только один мяч
«У Гитлера только один мяч» | |
---|---|
Песня | |
Написано | в. 1939 год |
Жанр | Новинка песни |
Композитор(ы) | Лейтенант Ф. Дж. Рикеттс в роли « полковника Боги Марча ». |
Автор текста | Неизвестный |
« У Гитлера есть только один мяч », иногда известная как « Марш по реке Квай », — это британская песня времен Второй мировой войны , текст которой, исполненный на мотив » времен Первой мировой войны « Марша полковника Боги , оспаривается. мужественность нацистских лидеров, утверждая, что у них отсутствовали, деформировались или были слишком маленькие яички . Существует несколько вариантов текстов, но наиболее распространенная версия относится к слухам о том, что Адольф Гитлер обладал монорхизмом («один мяч»), и обвиняет Германа Геринга и Генриха Гиммлера в микроорхидизме («два, но очень маленьких»), а Йозефа Геббельса в анорхии («нет мячи вообще»). Альтернативная версия предполагает, что пропавшее яичко Гитлера выставлено как военный трофей в Королевском Альберт-Холле .
Автор текста неизвестен, хотя было сделано несколько заявлений. Песня впервые появилась среди британских солдат в 1939 году и была быстро подхвачена военными и гражданским населением союзников . Его известность возросла после его использования в сцене фильма 1957 года «Мост через реку Квай» . Песня была названа примером морально правильного неуважения, которое использовало политические издевательства для поднятия морального духа в военное время.
Тексты песен
[ редактировать ]Самая известная строфа состоит из следующего четверостишия : [ 1 ]
Первая строка является отсылкой к широко распространенным слухам о том, что Адольф Гитлер обладал монорхизмом («один мяч» означает одно яичко ). Вторая и третья строки аналогичным образом нападают на Люфтваффе главу Германа Геринга и СС главу Генриха Гиммлера, предполагая, что у них микроорхидизм («очень маленькие» яички). [ 6 ] В четвертой строке имя нацистского министра пропаганды Йозефа Геббельса часто неправильно произносится как «go-balls», так что оно рифмуется с обвинением в анорхии («нет яиц» означает отсутствие яичек). [ 7 ]
Анализ
[ редактировать ]Тексты песен нападают на мужественность нацистских лидеров, высмеивая и умаляя предполагаемые деформации яичек. [ 8 ] Профессор психологии Кентского университета Джанет Сэйерс написала, что эта песня стала ответом союзников на использование «мужских фантазий» в нацистской пропаганде. [ 9 ] По словам Брайана О. Мердока , филолога из Стерлингского университета , примечательным аспектом текстов является то, что они нападают на лидеров противника, но не на врага в целом. [ 10 ] Фольклорист Грег Келли из Университета Гуэлф-Хамбера писал: [ 6 ]
Как средство высмеивания нацистов, песня «Hitler Has Only Got One Ball» стала чрезвычайно популярной среди войск союзников, которые, транслируя эту песню, применяли что-то вроде условностей военного времени, унижая сексуальные способности вражеских лидеров. Но насмешки распространялись не только на сексуальные возможности нацистов. С 1920-х годов слова «напористый» или «напористый» стали обозначать понятия мужества, выдержки или силы духа. В этом смысле дефектные яички делали нацистских солдат неполноценными. Подробная классификация уродливых немецких гениталий в этой песне — монорхидея, микроорхидея, анорхидея — была особенно убедительной и приятной для солдат союзников, поскольку она разбрасывала сатирическую картечь по всему нацистскому командованию (Гитлер; Герман Геринг, командующий в шеф Люфтваффе Генрих Гиммлер, рейхсфюрер СС и Геббельс, рейхсминистр; пропаганда).
По словам Келли, утверждение о том, что у Гитлера было только одно яичко, в первой строке предполагает, что у Гитлера было меньше обычного количества сексуального мастерства и, что символически, смелости. [ 6 ] Исследователь безумия Ричард А. Ингрэм писал, что обвинение в монорхизме в песне отсылает к теории о том, что монорхизм привел Гитлера к безумию, точно так же, как « одинокий псих» сохраняет идею причинной связи между монотестикулярностью и безумием. " [ 11 ] Джейсон Ли из Университета Де Монфор писал: «Подобно тому, как Шекспир использовал инвалидность, основанную на каком-то факте, для построения характера Ричарда III , в случае Гитлера инвалидность приравнивается не только к моральной слабости, но и к злу». [ 12 ] Профессор философии Университета Стерлинга Роуэн Крафт описывает эту песню как пример морально приемлемого неуважения, написав: «Действия Гитлера сделали морально правильным проявить к нему неуважение», спев эту песню. [ 13 ]
Все известные версии оригинального стиха заканчиваются словами «совсем без яиц». По словам Келли, «в этом музыкальном каталоге заболеваний яичек последней записью всегда является анорхизм – физический признак отсутствия смелости или характера». [ 14 ]
Профессор философии Университета Южного Иллинойса в Эдвардсвилле Грег Литтманн пишет, что эта песня является примером политического издевательства, используемого для формирования «боевого духа». [ 15 ] Преподаватель Университета Марии Кюри-Склодовской Иоанна Яблоньска-Худ описывает эту песню как использование комедии для нападок на мужественность нацистских лидеров, превращая их из символов силы в объекты жалости. По словам Яблонской-Худ, очевидное противоречие в том, что высокопоставленных нацистских лидеров жалеют, отражает сопоставление веселой, оптимистичной мелодии полковника Боги Марча с «мрачной темой» текста. [ 16 ] Профессор музыки Ноттингемского университета Мервин Кук описывает эту мелодию как «отражающую настроение юмора в невзгодах и гордость за стойкость проигравшего». [ 17 ]
Другие версии
[ редактировать ]Дополнительные британские стихи гласили: [ 18 ]
В дополнение к общим ссылкам на слухи о монорхизме Гитлера, эти версии предполагают, что он подвергся насилию со стороны своей матери и что отрезанное яичко Гитлера в конечном итоге стало военным трофеем, выставленным на всеобщее обозрение в Королевском Альберт-Холле . [ 18 ] Вариации на текст «Альберт-холла» все еще пели школьники лондонских районов Финсбери в 1983 году и Кенсингтона в 1984 году. [ 21 ] Региональные вариации, обнаруженные в других областях Соединенного Королевства, используют (например) Ольстер-Холл ( Северная Ирландия ), Кельвин-Холл ( Глазго ), Зал свободной торговли ( Манчестер ) и Ратушу Лидса ( Лидс ). [ 18 ]
После смерти Гитлера в конце Второй мировой войны в более поздних версиях первая строка была изменена на прошедшее время: «Гитлер, у него был только один мяч». [ 10 ] Другие послевоенные варианты первой линии включали «только один большой мяч» и «только один левый мяч» (которые последний фольклорист Грег Келли из Университета Гвельф-Хамбер называет «любопытным описанием, учитывая, что наличие одного левого яичка считается нормой»). "). Другой вариант, «только одна фрикаделька», появился в середине 1940-х годов после сестер Эндрюс версии « Одна фрикаделька ». [ 22 ] В некоторых вариантах, используемых детьми, «Го-боллы» заменяются вымышленным персонажем «Джо Боллс». [ 14 ]
Второй куплет
[ редактировать ]По мнению фольклориста Грега Келли из Университета Гвельф-Хамбера , существует менее распространенный второй куплет: [ 14 ]
У Роммеля, кажется, четыре или пять.
Никто не уверен насчет Рудольфа Гесса,
Шмелинг всегда кричит:
Но у бедного старого Геббельса вообще нет яиц.
Эрвин Роммель , отмеченный наградами немецкий фельдмаршал, известный как «Лис пустыни» и более уважаемый (или, по крайней мере, менее ненавистный), чем нацистские чиновники, упомянутые в первом стихе, подразумевается как гипермужской человек из-за наличия дополнительных яичек ( полиорхизм ). [ 14 ]
Вторая строка этого стиха является отсылкой к тайне, связанной с захватом и заключением в тюрьму в 1941 году заместителя Гитлера Рудольфа Гесса . Гесс тайно прилетел в Шотландию, чтобы попытаться заключить мирный договор, но был арестован британцами и заключен в тюрьму на всю жизнь. [ 23 ]
Третья строка представляет собой американское дополнение, отсылающее к немецкому боксёру Максу Шмелингу , успех которого рекламировался нацистской пропагандой как свидетельство арийского превосходства. Шмелинг потерпел поражение в 1938 году от афроамериканского боксера Джо Луиса , «издав пронзительный крик», когда Луис нанес решающий удар. Этот «крик, услышанный во всем мире» стал символом победы Америки над нацизмом. [ 24 ]
-
Эрвин Роммель («думаю, четыре или пять»)
-
Рудольф Гесс («никто не уверен»)
-
Макс Шмелинг («всегда кричит»)
Источник
[ редактировать ]Экранизация романа времен Первой мировой войны « Марш полковника Богги ». [ 25 ] «Гитлер получил только один мяч» впервые появился в британских войсках в 1939 году. [ 26 ] Точное происхождение текстов (которые указаны под номером 10 493 в Индексе народных песен Roud ) неизвестно, и хотя было несколько заявлений об авторстве, попыток заявить об авторских правах, по-видимому, не было. [ 27 ]
Автор Донаф О'Брайен заявил в своей автобиографии, что его отец, Тоби О'Брайен , в то время публицист Британского совета , написал тексты песен в августе 1939 года, чтобы использовать их в качестве пропаганды во время войны. [ 28 ] Версия, предположительно автором которой является О'Брайен, начинается со слов: «У Геринга было только один мяч, у Гитлера было два, но очень маленьких», в то время как почти во всех других версиях порядок обратный («У Гитлера был только один мяч, у Геринга было два, но очень маленьких» ). [ 29 ]
Британский композитор и телеведущий Хьюберт Грегг утверждал, что написал тексты песен и анонимно представил их в британское военное министерство для использования в качестве пропаганды во время войны. [ 6 ]
По мнению фольклориста Грега Келли из Университета Гвельф-Хамбера , такие заявления О'Брайена и Грегга «сомнительны» — правительства редко используют юмор в качестве пропаганды, потому что такие усилия по большей части безуспешны. [ 30 ] По словам Келли, еще одно возможное объяснение происхождения песни заключается в том, что текст развился органично из-за того, что англоговорящие люди с трудом произносили имя Геббельса (в песне «Геббельс» неправильно произносится как «go-balls»). [ 14 ]
В своей якобы основанной на фактах 2001 года « радиопостановке Дорогой доктор Геббельс » британский сценарист Невилл Смит предположил, что тайный агент МИ-6 в Германии по имени Филип Моргенштерн написал текст и использовал песню как средство для передачи в Великобританию разведданных, касающихся личных подробностей о Йозефе Геббельсе ( последняя строка первого куплета адаптации звучит так: «Но у бедного старого Геббельса совсем нет яиц»). [ 31 ]
Брайан О. Мердок , филолог из Стерлингского университета , написал, что адаптация представляла собой устное сочинение, которое, вероятно, возникло в Лондоне. [ 32 ] Мердок заявил, что вступительная строка могла возникнуть из различных народных источников, таких как ирландская баллада Сэм Холл (которая в некоторых версиях включает в себя слова «О, меня зовут Сэм Холл / и у меня только один мяч»). [ 3 ] ).
По словам шотландского поэта Алана Болда , на последнюю строчку, возможно, повлияла более ранняя песня под названием «No Balls At All», которая сама по себе является пародией на песню ВВС под названием «No Bombs At All», которая, в свою очередь, была пародией на песня о женской одежде «Нечего носить». [ 10 ]
Река Квай и послевоенное наследие
[ редактировать ]После Второй мировой войны песня (и дебаты о монорхизме Гитлера) остались в просторечии. [ 33 ] Его использование в фильме Дэвида Лина 1957 года «Мост через реку Квай» привело к тому, что группа Митча Миллера записала самую продаваемую версию под названием «Марш по реке Квай». В ранней концепции фильма Лина солдаты союзников в японском лагере для военнопленных пели эту песню в знак неповиновения. Но после того, как вдова композитора «Полковника Боги Марша» возразила против непристойных текстов, Лин решил, что, если солдаты просто насвистывают мелодию, публика сама подскажет текст мысленно. [ 34 ] С тех пор песня стала предметом многочисленных культурных отсылок, как комедийных, так и противоречивых. [ 35 ]
Когда в 1980 году оркестр Королевского полка Калгари исполнил «Марш полковника Богги» (свой официальный марш) во время визита в Канаду премьер-министра Японии, это было воспринято как оскорбление Японии. [ 36 ] [ 37 ] ВМС США но в 2007 году оркестр Седьмого флота без видимых возражений исполнил эту мелодию в Японии. [ 38 ]
Песня появляется в ограниченной серии сатирических комиксов « Приключения в стрелковой бригаде » (2000) Гарта Энниса и Карлоса Эскерры , а отрубленное яичко является главным Макгаффином ее продолжения, метко названного Operation Bollock (2001–2002). [ 39 ]
В рекламе эля Spitfire 2003 года было изображение Гитлера в военной форме с надписью «Найди мяч». [ 40 ] В 2007 году «Шоу Армстронга и Миллера» показало комедийный скетч, высмеивающий теории о том, что песня возникла как отчет британской разведки. [ 41 ] На эскизе военный офицер читает поступающий отчет, который агент разведки описывает как «возможно, самый крупный разведывательный переворот войны» (скобки в оригинале): [ 42 ]
Но это динамит [ читается, как из коммюнике азбукой Морзе ]
Гитлер. Один мяч. [ смех в зале ]
Геринг. Два, но маленькие.
Гиммлер. Похожий.
Геббельс. Никаких шариков вообще.
В 2010-х годах в серии видеоигр Sniper Elite эта песня содержала отсылку к возможности отстрелить Гитлеру единственное яичко из винтовки. [ 43 ]
На фестивале комедии в Виннипеге в 2016 году комик Лара Рэй сослалась на эту песню в шутке об опасности кастрации кошек непрофессионалами , которые могут не выполнить задачу: «Все может начаться хорошо, но вам действительно нужно закончить работу. Кот без яиц — мягкий, кот с одним мячом — Гитлер». [ 40 ]
Эпизод американского телесериала « Человек в высоком замке» 2019 года разделяет название с песней и включает сцену, в которой она поется. [ 44 ]
В Германии песня использовалась в рекламе дижестива Underberg , а также в Японии, где она использовалась в игровых и детских шоу. Профессор юридического факультета Томаса Джефферсона Аарон Швабах описал присвоение песни не только союзниками Великобритании, но и ее бывшими врагами, на которых нападает текст, как форму «культурной трансформации», которая является «важным инструментом культурного выживания в глобальную эпоху». ". [ 45 ]
По словам фольклориста Грега Келли из Университета Гвельф-Хамбера , эти комедийные отсылки были эффективны в течение почти столетия после войны, порождая теории о фактическом монорхизме Гитлера в общественном сознании. [ 46 ]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ В некоторых версиях «довольно маленький». [ 2 ] или «они маленькие». [ 3 ]
- ^ В некоторых версиях «очень похоже». [ 4 ] или «есть что-то подобное». [ 5 ]
- ^ В некоторых версиях «брат», а не «мать». [ 19 ]
- ^ В некоторых версиях: «Отрезали, когда он был маленьким». [ 20 ]
- ^ В других версиях это поется как «бросил в каштановое дерево». [ нужна ссылка ] .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Кук 2020 , с. 91; Келли 2020 , с. 28; Швабах 2016 , с. 76; Пеннелл 2013 , с. 177; Проктор 1999 , с. 140; Мердок 1990 , с. 200.
- ^ Пеннелл 2013 , с. 177.
- ^ Перейти обратно: а б Эшли 1977 , с. 148.
- ^ Проктор 1999 , с. 140.
- ^ Пеннелл 2013 , с. 177; Эшли 1977 , с. 148.
- ^ Перейти обратно: а б с д Келли 2020 , с. 28.
- ^ Келли 2020 , с. 30; Мердок 1990 , с. 200.
- ^ Келли 2020 , с. 28; Литтманн 2019 , с. 64; Яблонска-Худ 2016 , стр. 96–97; Мердок 1990 , стр. 200–201.
- ^ Сэйерс 1995 , с. 123.
- ^ Перейти обратно: а б с Мердок 1990 , с. 201.
- ^ Ингрэм 2007 , с. 210.
- ^ Ли 2018 , с. 233.
- ^ Крафт 2013 , стр. 203–204.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Келли 2020 , с. 30.
- ^ Литтманн 2019 , стр. 64.
- ^ Яблонска-Худ 2016 , стр. 96–97.
- ^ Кук 2020 , с. 92.
- ^ Перейти обратно: а б с Келли 2020 , с. 32.
- ^ Келси 2019 , с. 693.
- ^ Келси 2019 , с. 693; Ротвелл 2016 .
- ^ Келси 2019 , стр. xlii, 693.
- ^ Келли 2020 , с. 34.
- ^ Келли 2020 , стр. 30–31.
- ^ Келли 2020 , стр. 31–32.
- ^ Келси 2019 , с. 693; Тайлер 2016 , с. 22.
- ^ Келли 2020 , с. 27; Литтманн 2019 , с. 64; Яблонска-Худ 2016 , стр. 96–97; Ротвелл 2016 ; Пеннелл 2013 , с. 177.
- ^ Келли 2020 , стр. 28–30; Мердок 1990 , с. 200.
- ^ Келли 2020 , с. 28; Яблонска-Худ 2016 , с. 96.
- ^ Келли 2020 , с. 28; Пеннелл 2013 , с. 177.
- ^ Келли 2020 , стр. 29–30.
- ^ Келли 2020 , стр. 28–29.
- ^ Мердок 1990 , с. 200.
- ^ Келли 2020 , стр. 33–34; Мердок 1990 , с. 200.
- ^ Кук 2020 , стр. 91–92; Келли, 2020 г. , стр. 34–35; Швабах, 2016 , стр. 75–77; Тайлер 2016 , с. 22; Уайтли 2010 , с. 133; Эшли 1977 , с. 148.
- ^ Келли 2020 , с. 35.
- ^ Кук 2020 , стр. 91–92; Швабах 2016 , с. 77.
- ^ Персонал (6 мая 1980 г.). «Наша группа произвела кислую ноту в адрес премьер-министра Японии» . Монреальский вестник . Канадская пресса . п. 1. Архивировано из оригинала 5 марта 2017 года . Проверено 16 октября 2010 г.
- ^ Швабах 2016 , с. 77.
- ^ Ирвин, Алекс (2008), «Приключения в стрелковой бригаде», в Дугалле, Аластере (редактор), Энциклопедия головокружения , Лондон: Дорлинг Киндерсли , стр. 18, ISBN 978-0-7566-4122-1
- ^ Перейти обратно: а б Келли 2020 , с. 36.
- ^ Келли 2020 , стр. 37–39; Ли 2018 , с. 233.
- ^ Келли 2020 , стр. 37–39.
- ^
- Паркер, Саймон (10 ноября 2017 г.), « Call of Duty, Wolfenstein и радость убийства виртуальных нацистов », The New Yorker . Проверено 9 сентября 2021 г.
- Уорр, Филиппа (3 марта 2014 г.), « Элита снайперов и привлекательность выстрелов Гитлера », Wired UK . Проверено 9 сентября 2021 г.
- Чендлер, Сэм (17 мая 2017 г.), « Смотрите, как Гитлеру прострелили единственное яичко в Sniper Elite 4 », AllGamers . Проверено 9 сентября 2021 г.
- ^ Таллерико, Брайан (18 ноября 2019 г.), « Человек в высоком замке: краткий обзор: свободные концы. Архивировано 1 августа 2021 г. в Wayback Machine », Vulture.com . Проверено 9 сентября 2021 г.
- ^ Швабах 2016 , с. 78.
- ^ Келли 2020 , с. 39.
Цитируемые работы
[ редактировать ]- Эшли, Леонард Р.Н. (1977), «Рифма и причина: методы и значения рифмованного сленга кокни, иллюстрированные некоторыми собственными именами и некоторыми неправильными фразами», Имена , том 25, выпуск 3, стр. 124–154, два : 10.1179/нам.1977.25.3.124 .
- Кук, Мервин (2020), «Мост слишком далеко? Музыка в британском военном фильме, 1945–80», глава 4 в книге Майкла Баумгартнера и Эвелины Бочковской, ред., Музыка, коллективная память, травма и ностальгия в европейском кино после Вторая мировая война , Рутледж , стр. 86-108, ISBN 9781315298450 .
- Крафт, Роуэн (2013), «XI — Почему нарушать права неуважительно?», Труды Аристотелевского общества , том 113, выпуск 2, часть 2, стр. 201–224, два : 10.1111/j.1467-9264.2013.00352.x .
- Гопинатх, Сумант и Станек, Джейсон, ред. (2014), Оксфордский справочник по исследованиям мобильной музыки, Том 2 , Oxford University Press , ISBN 9780199913657 .
- Ингрэм, Ричард А. (2007), «Двойная проблема», в книге Кимберли Р. Майерс, изд., « Болезнь в Академии: сборник патологий академиков» , Purdue University Press , стр. 209–219, ISBN 9781557534422 .
- Яблоньска-Худ, Джоанна (2016), «Юмор как носитель памяти внутри культуры. Несколько замечаний об английском чувстве юмора и его связи с коллективной памятью британского общества с точки зрения теории когнитивной интеграции», Horizonty Wychowania [ Горизонты образования ], том 15, выпуск 36, стр. 87-105, два : 10.17399/HW.2016.153605 .
- Келли, Грег (2020), «Парад пародии полковника Богги», глава 1 в «Неуправляемой аудитории » , издательство Университета штата Юта , стр. 24–44, ISBN 9781607329909 , ранее опубликованный как «Марш полковника Богги через народную и популярную культуру», глава 10 в книге Эрика А. Элиасона и Тэда Туледжи, ред., « Пути воина: исследования современного военного фольклора» (2012), издательство Университета штата Юта, ISBN 9781492000426 .
- Келси, NGN (Джанет Э. Элтон и Дж. Д. Уиддоусон , ред.) (2019), Игры, рифмы и игра слов лондонских детей , Пэлгрейв Макмиллан , ISBN 9783030029104 .
- Ли, Джейсон (2018), «Улыбнись, Гитлер? Нацизм и комедия в популярной культуре», глава 13 в книге Хелен Дэвис и Сары Илотт, ред., « Комедия и политика репрезентации: насмешка над слабыми» , «Исследования Пэлгрейва в комедии», Пэлгрейв Макмиллан , стр. 223-240, ISBN 9783319905068 , также опубликованный как «Нацизм, неонацизм и комедия», глава 3 в книге Джейсона Ли (2018), Нацизм и неонацизм в кино и средствах массовой информации , Amsterdam University Press , стр. 75-88, ISBN 9789048528295 .
- Литтманн, Грег (2019), « Момент Уолдо и политический дискурс: что плохого в неуважении в политике?», Глава 6 в книге Дэвида Кайла Джонсона , изд., « Черное зеркало и философия: темные размышления» , Уайли , стр. 59-68, ISBN 9781119578277 .
- Мердок, Брайан (1990), «Мои Лилли при свете лампы: песни Второй мировой войны», глава 6 в книге «Боевые песни и враждующие слова» , Routledge , стр. 175–208, ISBN 0415031842 .
- Пеннелл, Ричард (2013), «Пропаганда и ее цель: ядовитая кампания в Танжере во время Второй мировой войны», глава 9 в «Дрисс Маграуи», изд., « Возвращаясь к колониальному прошлому в Марокко» , Анушираван Эхтешами и Джордж Жоффе, ред. серии, История и общество в исламском мире, Рутледж , стр. 157-183, ISBN 9780203366950 .
- Проктор, Роберт Н. (1999), Нацистская война с раком , Princeton University Press , ISBN 9780691070513 .
- Ротвелл, Джеймс (22 февраля 2016 г.), «У Гитлера« был крошечный деформированный пенис », а также всего одно яичко, как утверждают историки», The Telegraph . Проверено 17 августа 2021 г.
- Сэйерс, Джанет (1995), «Поглощение мужских фантазий: пересказ феминистского психоанализа», глава 7 в Энтони Эллиотте и Стивене Фроше, ред., « Психоанализ в контекстах: пути между теорией и современной культурой» , Routledge , стр. 123-141, ISBN 0203162021 .
- Швабах, Аарон (2016) [Ориг. 2011], «Второй вопрос: если основные произведения или персонажи защищены, нарушают ли фанатские работы эту защиту?», Глава 3 в книге «Фанфики и авторские права: сторонние произведения и защита интеллектуальной собственности » , Routledge , стр. 59–92. , ISBN 9780754679035 .
- Тайлер, Дон (2016), Музыка Первой мировой войны , ABC-Clio , ISBN 9781440839979 .
- Уайтли, Шейла (2010), « Папина армия : музыкальные образы нации в состоянии войны», глава 8 в издании Яна Инглиса, «Популярная музыка и телевидение в Великобритании» , Ashgate Publishing , стр. 123–136, ISBN 9781409419587 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- песни 1939 года
- Комедийные песни
- Песни Второй мировой войны
- Песни на музыку Кеннета Дж. Алфорда
- Монорхизм
- Культурные изображения Йозефа Геббельса
- Культурные изображения Германа Геринга
- Культурные изображения Генриха Гиммлера
- Песни об Адольфе Гитлере
- Нацисты в художественной литературе
- Антифашистская музыка