Послание Корана
![]() | |
Автор | Мухаммед Асад |
---|---|
Язык | Английский |
Предмет | Перевод , Коран |
Жанр | Религиозный текст |
Издатель | DAR AL-AANDALUS LIMITED |
Дата публикации | 1980 |
СМИ тип | Печать ( твердый переплет , мягкая обложка ) |
Страницы | 1200 стр |
ISBN | 1904510000 [ 1 ] |
Послание Корана - это английский перевод и толкование Каирского издания 1924 года которое , Мухаммед Асад , австрийского еврея, который обратился в ислам. Это считается одним из самых влиятельных переводов Корана в современной эпохе. Книга была впервые опубликована в Гибралтаре в 1980 году и с тех пор была переведена на несколько других языков. [ 2 ]
Асад хотел посвятить два года завершению перевода и комментария, но в итоге потратил семнадцать. На открытии он посвящает свои усилия « людям, которые думают ». Автор возвращается к теме Иджтихада - использование собственных способностей для понимания божественного текста - снова и снова. [ 3 ] Дух перевода решительно модернистский, и автор выразил свой глубокий долг реформистскому комментатору Мухаммеду Абду . [ 4 ] В предисловии к книге он пишет «... хотя невозможно« воспроизводить » Коран как таковой на любом другом языке, тем не менее возможно, что его сообщение понятно, что люди, как и большинство жителей Запада, делают Не знаю арабский ... достаточно хорошо, чтобы найти свой путь через него без посторонней помощи ». [ 5 ] Он также утверждает, что переводчик должен принять во внимание ijaz Корана, который является эллиптицизмом, который часто «сознательно опускает промежуточные размывания, чтобы выразить окончательный этап идеи настолько пищевой и краткой Ограничения человеческого языка »и то, что« мыслительные связи, которые отсутствуют - то есть намеренно опущены - в оригинале должны быть предоставлены переводчиком ... ». [ 6 ]
Прием
[ редактировать ]Послание Корана получило благоприятные отзывы от дискриминационных ученых. Гай Итон , ведущий британский мусульманский мыслитель, отметив ограничения рационалистического подхода Асада, назвал перевод Асада как «самую полезную и поучительную версию Корана, которую мы имеем на английском языке. Этот замечательный человек сделал то, что он решил Сделай, и можно сомневаться, будет ли когда -нибудь его достижение когда -нибудь превзойти ». [ 7 ]
Считается одним из ведущих переводов Корана, он подвергся критике со стороны Атариса за его наклонности Аш'ари . Книга была запрещена в Саудовской Аравии в 1974 году (до ее публикации) из -за различий по некоторым проблемам с вещами по сравнению с ваххабитской идеологией, распространенной там. [ 8 ]
Содержимое
[ редактировать ]Ниже приведен список из 114 глав ( суры ) Корана, их арабских имен и их английские переводы, созданные Мухаммедом Асадом:
- Аль Фатиха (открытие)
- Аль Бакара (корова)
- Аль -Имран (семья Имрана)
- Аль -Ниса ' (женщины)
- Аль -Маида (репаст)
- Аль Ан (скот)
- Аль А'раф (факультет проницательности)
- Аль Анфал (добыча войны)
- Аль Тауба (вспоминает)
- Юнус (Иона)
- Ведущий
- Юсуф (Джозеф)
- Al Ra'd (гром)
- Ибрагим (Авраам)
- Аль-Хджр
- Аль -Нал (пчела)
- Аль Ишра (ночное путешествие)
- Аль Кахф (пещера)
- Марьям (Мэри)
- Та " (Человек)
- Аль Анбия ' (Пророки)
- Аль Хадж (паломничество)
- Al Mu'minun (верующие)
- Аль Нур (свет)
- Аль Фуркан (стандарт истинного и ложного)
- Аль -Шуара (поэты)
- Аль Намл (муравьи)
- Аль Касас (история)
- Al 'ankabut (паук)
- Al Rum (византийцы)
- Лукман
- Аль Сайда (прострация)
- Аль Ахзаб (Конфедераты)
- Саба ' (Sheba)
- Фатир (оригинал)
- Я грех (о ты человек)
- Аль Саффат (в рамках в рядах)
- Грустный
- Аль Зумар (толпы)
- Гафир (прощающий)
- Fussilat (четко обозначен)
- Al Shura (консультация)
- Al Zukhruf (золото)
- Аль Духан (дым)
- Аль Джатия (на коленях вниз)
- Аль Ахкаф (песчаные дюны)
- Мухаммед
- Аль -Фат (победа)
- Аль Худжурат (частные квартиры)
- QAF
- Аль-Дхарият (ветры распыляния пыли)
- AL to (гора Синай)
- Аль Наджм (развертывание)
- Аль Камар (Луна)
- Аль Рахман (самый добрый)
- Аль ваки'а (то, что должно произойти)
- Аль хадид (железо)
- Аль Муджадила (умоляние)
- Аль Хашр (собрание)
- Аль Мумтахина (исследованный)
- Аль Сафф (ряды)
- Аль Джуму и он его конгион)
- Al Munafiqun (лицемеры)
- Аль Тагабун (потеря и прибыль)
- К Quade (развод)
- Аль Тахрим (Запрет)
- Аль Малк (Доминион)
- Аль Калам (ручка)
- Аль Хакка (укладчик истины)
- Аль -Мааридж (Путь восхождения)
- Nuh (noah)
- Аль Джинн (невидимые существа)
- Al Muzzammil (обрезанный)
- Al Muddaththir (охваченный)
- Аль -Цияма (воскресение)
- Аль Инсан (Человек)
- Аль Мурсалат (те, кто послал)
- Аль -Наба (притяжение)
- Аль -Нациат (те, которые поднимаются)
- 'Абаса (он нахмурился)
- Аль Таквир (окутывание в темноте)
- Al Infitar (раскатывание)
- Аль -мутафифифин (те, кто дает короткую меру)
- Al inshiqaq (расщепление)
- Аль Бурудж (великое созвездие)
- Аль Тарик (то, что приходит ночью)
- Al a'la (самый высокий)
- Аль -Гашия (событие омрачения)
- Аль Фаджр (рассвет)
- Аль Балад (земля)
- Аль Шамс (солнце)
- Аль Лейл (ночь)
- Аль Дюха (яркие утренние часы)
- Аль Шарх (открытие сердца)
- Al Tin (рис)
- Al Alaq (зародышевая клетка)
- Аль Кадр (судьба)
- Аль Байина (доказательство истины)
- Аль Залзал (землетрясение)
- Al 'adiyat (зарядные устройства)
- Аль Кари'а (внезапное бедствие)
- Аль Такатур (жадность для большего и большего)
- Al 'asr (полет времени)
- Аль Хумаза (клеветник)
- Аль -Фил (слон)
- Курайш
- Аль -Маун (помощь)
- Аль Кавтар (хорошо в изобилии)
- Аль Кафирун (те, кто отрицает правду)
- Al NASR (Sucquor)
- Аль Масад (извращенные нити
- Аль Ихлас (объявление о совершенстве [Бога])
- Аль Фалак (Восходящий рассвет)
- Нас (мужчины)
- Приложения:
- I. Символизм и аллегория в Коране
- II Аль-Мукаттаат
- Iii. На термин и концепцию джинна
- IV Ночное путешествие
Смотрите также
[ редактировать ]- Список суры в Коране
- Переводы Корана
- Временная шкала жизни Мухаммеда Асада
- Дорога в Мекку
- Этот наш закон и другие эссе
- Принципы государственного и правительства в исламе
Ссылки
[ редактировать ]- ^ "GoodReads.com" .
- ^ Брокетт, Адриан Алан, Исследования в двух передачах Корана P11
- ^ «Исламский исследовательский фонд Международный» .
- ^ «Мартин Крамер» . 11 января 2010 года.
- ^ «Исламская энциклопедия» . Архивировано из оригинала 2013-12-19 . Получено 2013-07-27 .
- ^ Lammcen Macauliffe, Jane (2006). Кембриджский компаньон в Коран . Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-53934-X . стр. 12
- ^ "Саудовский мир" Мир " .
- ^ Халил Мухаммед: оценка английских переводов Корана
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Послание Корана (первое полное издание 1980) , Dar Al-Andalus Limited, 3 библиотека, Гибралтар, Дублин: Cahill Printers Limited East Wall Road, 3 , оригинальный Коран, переведенный на английский язык.
- Перевод с комментариями (архивировано)
- Перевод без комментариев (архивировано)
- «Аль-Куран» Проект включает в себя перевод Корана Мухаммеда Асада (как оригинальный английский, так и испанский перевод).
- Сообщение Корана : в комплекте с комментариями (HTML) (Архив устаревшего веб -сайта, завершить до SURA 51).
- Онлайн -версия книги на испанском языке от Junta Islamica (HTML)