Мелодичная Псалтырь

Псалтирь Мелисенды (Лондон, Британская библиотека, Egerton MS 1139) — иллюминированная рукопись, заказанная около 1135 года в крестоносцев Иерусалимском королевстве , вероятно, королём Фульком для его жены королевы Мелисенды . Это яркий пример искусства крестоносцев , возникшего в результате слияния художественных стилей Римско-католической Европы, Восточно-православной Византийской империи и искусства армянских иллюминированных рукописей .
писцов и просветителей, работавших в скриптории, построенном крестоносцами в храме Гроба Господня в Иерусалиме В создании псалтыря принимали участие семь . Его размеры 21,6 на 14 сантиметров.
Эта рукопись является частью коллекции Эгертона , хранящейся в Британской библиотеке в Лондоне.
Цикл Нового Завета
[ редактировать ]
Первые двадцать четыре иллюстрации (на каждой стороне первых двенадцати листов ) изображают сцены из Нового Завета . Изображения Нового Завета обычно встречались в начале западных псалтырей, в отличие от восточных псалтырей, но в этом случае изображения изображают сцены, более распространенные в восточно-православной литургии . Изображены сцены Благовещения , Посещения , Рождества , Поклонения волхвов , Представления Иисуса во храме , Крещения Иисуса , Искушения Христа , Преображения , Воскресения Лазаря , триумфального въезда в Иерусалим ( см. иллюстрацию), Тайная вечеря , Омовение ног , Мучение в саду , Предательство Иуды , Распятие Иисуса , Снятие с креста , Оплакивание , Терзание ада , Три Марии у гроба и Деисус .
Эти иллюстрации были сделаны иллюстратором по имени Базилиус, который подписал последнюю иллюстрацию (на фото выше) Basilius me fecit (с латыни «Базилий создал меня») и является единственным названным иллюстратором или переписчиком этой рукописи. О Василии ничего не известно, но из-за его греческого имени было высказано предположение, что он был византийским художником; также возможно, что он был западным художником, получившим образование в греческом стиле, возможно, в Константинополе ; или он мог быть армянским католиком , знакомым как с католическими, так и с православными традициями.
- Вход Христа в Иерусалим
- Фолио 9v - Терзание ада
- Деисусное . озарение, л. 12, оборотная сторона
Календарь
[ редактировать ]
На листах 13–21 содержится календарь, поразительно похожий на псалтирные календари, выпускавшиеся в Англии в тот же период . Судя по всему, он основан на календаре церкви Св. Свитуна в Винчестере . Календарь наполнен днями английских святых, а не теми, которые более популярны в Иерусалиме, и одно имя, Св. Мартин Турский , святой, популярный во всей Европе, по неизвестным причинам написано золотом. В календаре упоминаются три даты, характерные для крестоносцев: взятие Иерусалима 15 июля, смерть Балдуина II 21 августа и смерть его жены Морфии 1 октября. Каждый месяц также имеет медальон со знаком крестоносца. Зодиак , иллюстрированный в романском стиле с сильным исламским влиянием.
Псалтирь
[ редактировать ]Фолио 22–196 содержат латинские псалмы , написанные северофранцузским шрифтом. Третий иллюминатор нарисовал начальные буквы каждого псалма. Некоторые инициалы занимают всю сторону листа и нарисованы золотыми буквами на фиолетовом фоне. Они демонстрируют влияние итальянского и исламского искусства , что, возможно, позволяет предположить, что художник обучался на юге Италии, находившемся под влиянием мусульман.
Молитвы святым
[ редактировать ]Писец, написавший псалмы, написал также серию молитв на листах 197–211, посвященных девяти святым: Богородице , св . Михаилу , св. Иоанну Крестителю , св. Петру , св. Иоанну Евангелисту , св. Стефану. , Св. Николай , Св. Мария Магдалина и Св. Агнесса . Молитвы сопровождаются изображениями святых, выполненными четвертым просветителем, обученным романскому стилю, но его техника также демонстрирует попытку включить византийский стиль. В этом разделе Псалтири есть несколько пустых и неукрашенных мест, и он может быть неполным.
Обложки
[ редактировать ]
На обложках из слоновой кости , украшенных небольшими бирюзовыми бусинами, на лицевой стороне изображены сцены из жизни царя Давида и из «Психомахии Пруденция » еще один царь, совершающий шесть дел милосердия из Евангелия от Матфея , а на оборотной стороне — . демонстрируя влияние византийского, исламского и западного искусства. Геометрические узоры на обложках созданы под особым влиянием исламского искусства. Король на оборотной стороне одет в византийскую императорскую одежду , но, скорее всего, представляет собой короля-крестоносца, возможно, Фулька. Над ним вырезано изображение сокола , что, возможно, указывает на то, что королем является Фульк, поскольку «сокол» и «Фульк» на старофранцузском языке оба были Фуке . Другое название птицы, фулика , возможно, также подразумевалось здесь как игра слов над именем короля. [1] Под соколом слово «herodius» вырезано , что по-латыни означает «кречет» . Художник подписался не так, как Василий.
Корешок псалтыря украшен византийским шелком и серебряной нитью, а также красными, синими и зелеными греческими крестами (которые также встречаются в королевском гербе королевства). Корешок был прошит мастером, который, возможно, был жителем Запада, обученным византийскому стилю, поскольку его строчка не такая гладкая, как у других образцов византийских шелковых корешков, изготовленных коренными греками.
Дата и получатель
[ редактировать ]Точная дата создания псалтыря и для кого он был написан, неизвестны, хотя он, очевидно, создан для дворянки королевства с использованием византийских стилей (считавшихся крестоносцами «аристократическими»), изображения королей и использование женских окончаний слов в латинских молитвах. По косвенным уликам, вероятно, можно идентифицировать королеву Мелисенду как получателя. Английское влияние на календарь и другие места, вероятно, исходит от короля Фулка , который был связан браком с английской королевской семьей. Также примечательно, что, помимо захвата Иерусалима, единственными датами в календаре, связанными с крестоносцами, являются смерти родителей Мелисенды, короля Болдуина II и королевы Морфии . Смесь католических и православных элементов в псалтыре может отражать смешанное воспитание Мелисенды (Болдуин был католиком, а Морфия была армянкой греко -православной веры).
Если Мелисенда действительно была получателем, то псалтырь, скорее всего, был заказан Фульком, вероятно, около 1135 года. До этого Фульк и Мелисенда боролись за превосходство в королевстве, а Мелисенда объединилась с повстанцами против Фулька; к 1134 году они примирились, и псалтырь должен был быть написан после 1131 года, даты смерти Болдуина II. С другой стороны, он мог быть написан в любое время до смерти Мелисенды в 1161 году. Палеографические сравнения с другими текстами, созданными в Иерусалиме, позволяют предположить, что он был написан в 1140-х или даже 50-х годах, но более поздние тексты, возможно, использовали Псалтирь Мелисенды в качестве источника.
Рукопись, возможно, принадлежала Гранде Шартрез в Гренобле в начале 19 века. он принадлежал Амбруазу Комармону, директору Музея изящных искусств Лиона Примерно к 1840 году . Следующим его владельцем стал Гульельмо Либри (род. 1802, ум. 1869), который наиболее известен кражей средневековых рукописей из французских публичных библиотек; он продал ее лондонским книготорговцам Пэйну и Фоссу , которые, в свою очередь, продали ее Британскому музею в ноябре 1845 года.
В популярной культуре
[ редактировать ]В исторической большой стратегической игре-симуляторе Crusader Kings III Псалтырь Мелисенды — это предмет, который правитель может получить, если его супруг или любовник ему изменяет, как отсылка к попытке Фулка вернуть расположение Мелисенды с помощью подарка во время ее романа с Хью II Яффо . Он называется «Псалтирь рогоносца» и содержит описание детализации передней части из слоновой кости и бирюзовых бус, позволяющих определить предмет как Псалтирь Мелисенды.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Филипс, Джонатан (2010). Святые воины: современная история крестовых походов . Винтажные книги. п. 71.
Источники
[ редактировать ]- Джанет Бэкхаус, «Дело о Псалтири королевы Мелисенды: историческое исследование». В книге « Посвящение Джонатану Дж. Г. Александру: создание и значение иллюминированных рукописей Средневековья и Возрождения, искусства и архитектуры», под редакцией Сьюзен Л'Энгл и Джеральда Б. Геста , стр. 457–70. Лондон: Харви Миллер, 2006.
- Хьюго Бухталь, Миниатюрная живопись в Латинском Иерусалимском королевстве . Кларендон Пресс, 1957.
- Ярослав Фолда . «Мелисенда Иерусалимская: королева и покровительница искусства и архитектуры в Королевстве крестоносцев». В книге «Переоценка роли женщин как творцов средневекового искусства и архитектуры» под редакцией Терезы Мартин, стр. 429–477. Лейден; Бостон: Брилл, 2012.
- Ярослав Фолда , Искусство крестоносцев на Святой Земле, 1098-1187 гг . Издательство Кембриджского университета, 1995.
- Бьянка Кюнель, Искусство крестоносцев двенадцатого века – географическое, историческое или искусствоведческое понятие? Берлин, 1994 год.
- Бернард Гамильтон, «Женщины в государствах крестоносцев: царицы Иерусалима (1100–1190)». В книге «Средневековые женщины: посвящено и подарено Розалинде М.Т. Хилл по случаю ее семидесятилетия», под редакцией Дерека Бейкера, стр. 143–74 (Исследования по истории церкви, Subsidia 1: Oxford, 1978).
- Джонатан Райли-Смит , Оксфордская история крестовых походов . Издательство Оксфордского университета, 2002.
- Барбара Цейтлер, «Кривое зеркало: размышления о Псалтири королевы Мелисенды», в книге «Зазеркалье: Византия глазами британцев». Статьи двадцать девятого весеннего симпозиума византийских исследований, Лондон, март 1995 г. , ред. Робин Кормак и Элизабет Джеффрис. Вариорум, 2000.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]
- Эванс, Хелен К. и Уиксом, Уильям Д., Слава Византии: искусство и культура средневизантийской эпохи, 843–1261 гг . Н. Э., вып. 259, 1997, Метрополитен-музей, Нью-Йорк, ISBN 9780810965072 ; полный текст доступен в Интернете в библиотеках Метрополитен-музея.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Псалтырь Мелисенды: информация, изображение с возможностью масштабирования, веб-сайт Британской библиотеки
- Запись в цифровом каталоге иллюминированных рукописей Британской библиотеки
- Британская библиотека Сайт оцифрованных рукописей с полностью оцифрованной версией