Ритуальный декалог
Часть серии о |
Десять заповедей |
---|
![]() |
Похожие статьи |
Ритуальный декалог [ 1 ] представляет собой список законов из Исхода 34:11–26 . Эти законы аналогичны Кодексу Завета и сопровождаются фразой « Десять заповедей » ( иврит : עשרת הדברים aseret ha-dvarîm , в Исходе 34:28 ). Хотя фраза «Десять заповедей» традиционно интерпретировалась как относящаяся к совершенно другому набору законов, в Исходе 20: 2–17 : [ 2 ] многие ученые полагают, что вместо этого это относится к Ритуальному Декалогу, найденному двумя стихами ранее. [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ]
Критически настроенные библеисты понимают, что эти два свода законов имеют разное авторство. [ 6 ] Ранние ученые, приняв предложение Иоганна Вольфганга фон Гете , [ 7 ] противопоставил «Ритуальный» Декалог «Этическому» Декалогу Исход 20:2–17 и Второзаконие 5:6–21 , [ 8 ] это тексты, более известные как Десять заповедей. [ 9 ] Полагая, что Библия отражает с течением времени переход от акцента на ритуале к этике, они утверждали, что Ритуальный декалог был составлен раньше, чем Этический декалог. [ 4 ] [ 5 ] [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ] Более поздние ученые считали, что на самом деле это были параллельные разработки: Этический декалог был поздним дополнением к Исходу, скопированным из Второзакония, или что Ритуальный декалог был более поздним из двух, консервативной реакцией на светский Этический декалог. [ 13 ] Некоторые исследователи Библии называют стихи 34-й главы Исхода «малым кодексом Завета», поскольку они кажутся компактной версией Кодекса Завета из Исход 20:19 – 23:33 ; они утверждают, что небольшой кодекс Завета был составлен примерно в то же время, что и Декалог 20-й главы Исхода, но либо выполнял разные функции в рамках израильской религии, либо отражал влияние других древних религиозных текстов Ближнего Востока. [ 14 ] [ 15 ] [ 16 ]
Слово декалог происходит от греческого названия Десяти заповедей, δέκα λόγοι ( déka logoi ; «десять терминов»), перевода еврейского עשרת הדברים ( асерет ха-дварим «десять пунктов/терминов»).
Библейский контекст
[ редактировать ]Ритуальный декалог составлен в контексте заключения Богом завета с Израилем: [ 17 ]
- Господь сказал Моисею : вырежи две каменные скрижали, подобные прежним, и напишу на скрижалях слова, которые были на прежних скрижалях, которые ты разбил. ... Настоящим я заключаю завет .
- [Заповеди Исхода 34]
- Господь сказал Моисею: напиши сии слова; в соответствии с этими словами Я заключил завет с тобой и с Израилем. ... И написал на скрижалях слова завета, десять заповедей [ עשרת הדברים асерет ха-дварим ].
Если предположить, что Моисею приказано записать содержание стихов 15-26 на новых скрижалях, это будет единственное место в Библии, где фраза « Десять заповедей» идентифицирует явный набор заповедей.
Интерпретации
[ редактировать ]В то время как ортодоксальный иудаизм и христианство считают, что оба набора скрижалей содержат одни и те же десять заповедей, некоторые ученые определяют стихи 11–26 как альтернативные «десять заповедей», которые они называют «ритуальным» декалогом. [ 5 ] [ 18 ] [ 19 ] Для этих ученых термины «ритуальный декалог» и «этический декалог» являются способом различения альтернативных написаний десяти заповедей.
Заповеди Ритуального Декалога расширены в Кодексе Завета , который встречается до него в Торе, и поэтому создают впечатление, что они представляют собой краткое изложение важных моментов Кодекса. полагают, Большинство исследователей библейской критики что Кодекс Завета изначально был отдельным текстом Торы, и поэтому существует много споров относительно связи между Ритуальным Декалогом и Кодексом Завета. По сути, существуют две позиции, ни одна из которых не имеет решительной поддержки ни фактами, ни количеством ученых:
- Либо заповеди Ритуального Декалога изначально были нечеткими заповедями в составе гораздо более крупного труда, такого как Кодекс Завета, и были выбраны как наиболее важные в результате какого-то процесса, будь то постепенной фильтрации или индивидуально,
- Или Кодекс Ковенанта представляет собой более позднее расширение Ритуального Декалога с добавлением дополнительных заповедей, опять же либо путем постепенного объединения, либо индивидуально.
идентифицирует Документальная гипотеза Ритуальный Декалог как работу Яхвиста из Иудейского царства , а Кодекс Завета как работу Элохиста из Израильского царства , оба написанные независимо. Однако это не дает ответа на вопрос о том, как эти тексты были связаны между собой, а лишь говорит о том, что Ритуальный Декалог распространялся в Иудее, а Кодекс Завета - в Израиле. Что документальная гипотеза частично объясняет, так это связь Ритуального Декалога с Этическим Декалогом, а также то, почему вместо Этического Декалога на двух скрижалях написан именно Ритуальный Декалог, когда Моисей поднимается на гору, чтобы прочитать Этический Декалог. записан второй раз.
Документальная гипотеза утверждает, что тексты яхвистов и элохистов были сначала объединены редактором, в результате чего появился текст, называемый просто JE , таким образом, что теперь в нем говорится, что Бог продиктовал Кодекс Завета, который был написан на камне, а Моисей впоследствии разбил его. эти камни после появления золотого тельца, и, таким образом, им пришлось вернуться и получить новый набор с набором заповедей, Ритуальным Декалогом, похожим на первый. В соответствии с этой реконструкцией другой писатель, Священнический источник , позже обиделся на некоторые части Дж. Э. и переписал его, опустив историю о золотом тельце и заменив Ритуальный декалог новым (этическим) декалогом, первоначально основанным на нем, но приняв заповеди. из других источников и заменил Кодекс Завета обширным новым сводом законов, помещенным после Декалога по повествовательным причинам, большая часть которого составляет большую часть заповедей в книге Левит .
Реконструкция затем предполагает, что столетие спустя еще один писатель, « Второзаконие» , возразил против священнического источника и переписал его еще раз, но в другом стиле: в виде серии воспоминаний, создав вторую, несколько иную копию «Этического декалога». и снова представляем золотого тельца. представив столь разные версии одного и того же события, Предполагается, что более поздний редактор, объединил все три версии – JE, Священнический источник и Второзаконие вместе. JE и источник Священника были переплетены вместе, изменив JE так, что теперь это был Этический Декалог, который был написан на первом наборе табличек и впоследствии уничтожен. Изменение, путем тщательного сопоставления, неявно подразумевало, что второй набор табличек также получил Этический, а не Ритуальный Декалог, несмотря на то, что в тексте сразу после Ритуального Декалога говорилось:
- Господь эти сказал Моисею: напиши слова ; в соответствии с этими словами Я заключил завет с тобой и с Израилем. [...] И написал он на скрижалях слова завета , десять заповедей [курсив наш]
Декалоги по сравнению
[ редактировать ]Помимо его появления в Исходе 34:28 , где «традиционно оно воспринимается как отсылка к Десяти заповедям в Исходе 20», [ 20 ] Фраза асерет ха-дварим также появляется во Второзаконии 4:13 , где она связана с Десятью заповедями Второзакония 5, и во Второзаконии 10:4 .
Ритуальный декалог, Исход 34:11–26. | Этический декалог, Исход 20:2–17. | Этический декалог, Второзаконие 5:6–21. |
---|---|---|
11 Соблюдайте то, что Я повелеваю вам сегодня. Смотри, Я прогоню от тебя амореев, хананеев, хеттеев, феризеев, евеев и иевусеев.
12 Берегитесь, не заключайте завета с жителями земли, в которую вы идете, иначе она станет сетью среди вас. 13 Вы разрушите их жертвенники, сломаете их столбы и срубите их священные столбы. 14 (ибо не поклоняйтесь никакому другому богу, потому что Господь, которому имя ревнитель, есть Бог ревнитель). 15 Не заключайте завета с жителями земли, ибо, когда они будут блудить перед своими богами и приносить жертвы своим богам, кто-нибудь из них пригласит вас, и вы будете есть жертву. 16 И вы возьмете жен из числа их дочерей для своих сыновей, и их дочери, которые блудят своим богам, заставят и ваших сыновей блудить себя своим богам. 17 Не делай литых идолов. соблюдайте 18 Праздник опресноков . Семь дней ешьте опресноки, как Я повелел вам, в назначенное время в месяце Авиве; ибо в месяце Авиве ты вышел из Египта. 19 Все, что прежде раскрывает утробу, — Мое, весь скот твой мужеского пола, первенец коров и овец. 20 Первенца осла выкупайте ягненком, а если не выкупите, то сломите ему шею. Всех первенцев из сыновей твоих выкупай. Никто не должен предстать передо мной с пустыми руками. 21 Шесть дней работай, а в седьмой день покойся; даже во время пахоты и во время жатвы отдыхай. 22 Соблюдайте праздник седмиц , первых плодов жатвы пшеницы и праздник собирания урожая в конце года. 23 Трижды в году весь мужеский пол должен являться пред лице Господа Бога, Бога Израилева. 24 Ибо Я прогоню от тебя народы и расширю пределы твои; никто не пожелает земли твоей, когда ты придешь предстать перед Господом, Богом твоим, трижды в году. 25 Не приноси крови жертвы Моей с закваской, и жертву праздника Пасхи не оставляйте до утра. 26 Лучшие из первых плодов земли твоей приноси в дом Господа, Бога твоего. Не вари козленка в молоке матери его. |
2 Я Господь, Бог твой, который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства;
3 Не имейте передо мной других богов. 4 Не делай себе идола ни в виде чего-либо, что на небе вверху, или что на земле внизу, или что в воде ниже земли. 5 Не кланяйтесь им и не поклоняйтесь им; ибо Я Господь, Бог твой, Бог ревнитель, наказывающий детей за беззакония родителей, до третьего и четвертого рода отвергающих Меня, 6 но проявляя непреклонную любовь к тысячному поколению любящих Меня и соблюдающих заповеди Мои. 7 Не злоупотребляй именем Господа, Бога твоего, ибо Господь не оправдает того, кто злоупотребляет Его именем. 8 Помните день субботний и святите его. 9 Шесть дней работай и делай всякие дела твои. 10 А день седьмой — суббота Господу Богу твоему; Не делайте никакой работы — ни вы, ни сын ваш, ни дочь ваша, ни раб ваш, ни рабыня, ни скот ваш, ни пришелец, живущий в городах ваших. 11 Ибо за шесть дней сотворил Господь небо и землю, море и все, что в них, а в седьмой день почил; поэтому Господь благословил день субботний и освятил его. 12 Почитай отца твоего и мать твою, чтобы продлились дни твои на земле, которую Господь, Бог твой, дает тебе. 13 Не убивай. 14 Не прелюбодействуй. 15 Не укради. 16 Не произноси ложного свидетельства на ближнего твоего. 17 Не желай дома ближнего твоего; Не желай жены ближнего твоего, ни раба, ни рабыни, ни вола, ни осла, ни чего-либо, что принадлежит ближнему твоему. |
6 Я Господь, Бог твой, который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства;
7 не будет у тебя других богов передо мной. 8 Не делай себе идола ни в виде чего-либо, что на небе вверху, или что на земле внизу, или что в воде ниже земли. 9 Не кланяйтесь им и не поклоняйтесь им; ибо Я Господь, Бог твой, Бог ревнитель, наказывающий детей за беззакония родителей, до третьего и четвертого рода отвергающих Меня, 10 но проявляя неизменную любовь к тысячному поколению любящих Меня и соблюдающих заповеди Мои. 11 Не злоупотребляй именем Господа, Бога твоего, ибо Господь не оправдает того, кто злоупотребляет Его именем. 12 Соблюдай день субботний и святи его, как повелел тебе Господь, Бог твой. 13 Шесть дней работай и делай всякие дела твои. 14 А день седьмой — суббота Господу Богу твоему; никакой работы не делай ни ты, ни сын твой, ни дочь твоя, ни раб твой, ни рабыня твоя, ни вол твой, ни осел твой, ни весь скот твой, ни пришлец, живущий в городах твоих, чтобы мужеский и женский пол твой раб может отдыхать так же хорошо, как и ты. 15 Помни, что ты был рабом в земле Египетской, и Господь, Бог твой, вывел тебя оттуда рукою могучей и мышцей простертой; поэтому Господь, Бог твой, повелел тебе соблюдать день субботний. 16 Почитай отца твоего и мать твою, как повелел тебе Господь, Бог твой, чтобы продлились дни твои и чтобы хорошо было тебе на земле, которую Господь, Бог твой, дает тебе. 17 Не убивай. 18 И не прелюбодействуй. 19 И не кради. 20 И не произноси ложного свидетельства на ближнего твоего. 21 И не желай жены ближнего твоего. Не желай ни дома ближнего твоего, ни поля, ни раба, ни рабыни, ни вола, ни осла, ничего, что принадлежит ближнему твоему. |
Кодексы Ковенанта по сравнению
[ редактировать ]Некоторые ученые, обращая внимание на Исход 34:10 : «Тогда Господь сказал : «Я заключаю с вами завет»», отмечают, что законы Исхода 34 кажутся более короткой и по-другому организованной версией Кодекса Завета ( Исход 20:22–23:33 ). [ 21 ] Их можно разделить на «Кодекс Малого Завета» (Исход 34) и «Кодекс Большого Завета» (Исход 20–23). [ 14 ] [ 15 ] [ 16 ] Эти взгляды не являются взаимоисключающими. Аарон (2006), например, обсуждает, как «Декалог Исход 34», хотя и представленный как Десять заповедей, кажется переработкой Кодекса Завета. Действительно, Х.Л. Гинзберг считал, что Ритуальный Декалог был интерполяцией и что фраза «Десять Заповедей» в Исходе 34:28 первоначально относилась к части Кодекса Завета, Исход 23:10–27 , которую он назвал Первым Ритуальным Декалогом. . [ 22 ]
Кодекс Малого Завета, Исход 34:11–26. | параллельный раздел Кодекса Большого Завета, Исход 23:10– |
---|---|
11 Соблюдайте то, что Я повелеваю вам сегодня. Смотри, Я прогоню от тебя амореев, хананеев, хеттеев, феризеев, евеев и иевусеев. | 22 Но если ты будешь внимательно слушать голос Его и делать все, что Я скажу, то я буду врагом врагам твоим и врагом врагам твоим.
23 Когда ангел Мой пойдет пред тобою и приведет тебя к амореям, хеттеям, феризеям, хананеям, евеям и иевусеям, и Я истреблю их, |
12 Берегитесь, не заключайте завета с жителями земли, в которую вы идете, иначе она станет сетью среди вас.
13 Вы разрушите их жертвенники, сломаете их столбы и срубите их священные столбы. 14 (ибо не поклоняйтесь никакому другому богу, потому что Господь, которому имя ревнитель, есть Бог ревнитель). 15 Не заключайте завета с жителями земли, ибо, когда они будут блудить перед своими богами и приносить жертвы своим богам, кто-нибудь из них пригласит вас, и вы будете есть жертву. 16 И вы возьмете жен из числа их дочерей для своих сыновей, и их дочери, которые блудят своим богам, заставят и ваших сыновей блудить себя своим богам. |
32 Не заключайте завета с ними и их богами.
33 Они не будут жить на земле твоей, иначе они заставят тебя согрешить против Меня; ибо если вы будете поклоняться их богам, то это будет для вас сетью. 24 Не поклоняйся богам их, не служи им и не поступай по делам их; но Ты сокрушишь их и сокрушишь столбы их. 13 Будь внимателен ко всему, что Я сказал тебе. Не взывайте к именам других богов; не позволяй им звучать из твоих уст. |
17 Не делай литых идолов. | |
18 Праздник опресноков соблюдайте. Семь дней ешь опресноки, как Я повелел тебе, в назначенное время в месяце Авиве; ибо в месяце Авиве вышел ты из Египта. | 15а Соблюдайте праздник опресноков; как Я повелел тебе, ешь пресный хлеб семь дней в назначенное время в месяце Авиве, ибо в нем ты вышел из Египта. |
19 Все, что прежде раскрывает утробу, — Мое, весь скот твой мужеского пола, первенец коров и овец.
20а Первенца осла выкупайте ягненком, а если не выкупите, то сломите ему шею. Всех первенцев из сыновей твоих выкупай. | |
20б Никто не должен приходить ко мне с пустыми руками. | 15б Никто не должен приходить ко мне с пустыми руками. |
21 Шесть дней работай, а в седьмой день покойся; даже во время пахоты и во время жатвы отдыхай. | 10 Шесть лет засевай землю твою и собирай урожай ее; 11 а в седьмой год оставь его под паром, чтобы питались бедные из народа твоего; и то, что они оставят, могут съесть дикие животные. То же сделай с виноградником твоим и с масличным садом твоим. 12 Шесть дней делай дела твои, а в день седьмой отдохни, чтобы успокоился вол твой и осел твой, и отдохнули раб твой, доморощенный, и пришелец, живущий здесь. |
22 Соблюдайте праздник седмиц, начатков жатвы пшеницы и праздник собирания урожая в конце года. | 16 Отмечайте праздник жатвы первых плодов труда вашего, того, что вы сеете в поле. Праздник жатвы соблюдайте в конце года, когда соберете с поля плоды труда вашего. |
23 Трижды в году весь мужеский пол должен являться пред лице Господа Бога, Бога Израилева.
24 Ибо Я прогоню от тебя народы и расширю пределы твои; никто не пожелает земли твоей, когда ты придешь предстать перед Господом, Богом твоим, трижды в году. |
17 Трижды в году весь мужеский пол должен являться пред лице Господа Бога. |
25 Не приноси крови жертвы Моей с закваской, и жертву праздника Пасхи не оставляйте до утра. | 18 Не приноси крови жертвы Моей с чем-либо квасным, и тук праздника Моего не оставляй до утра. |
26 Лучшие из первых плодов земли твоей приноси в дом Господа, Бога твоего.
Не вари козленка в молоке матери его. |
19 Лучшие из первых плодов земли твоей приноси в дом Господа , Бога твоего.
Не вари козленка в молоке матери его. |
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Иногда также называется Культовым Декалогом , Церемониальным Декалогом , Десятью Ритуальными Заповедями , Десятью Культовыми Заповедями , J-Декалогом или Декалогом Яхве , Декалогом Исхода-34 или Декалогом Исхода xxxiv или Малым Кодексом Завета .
- ^
- В Исходе 34:28 говорится: «И [Моисей] написал на скрижалях слова завета, десять слов»… текст не совсем точен относительно того, что написано. Последняя фраза «десять слов» неуклюжа. Традиционно это воспринимается как отсылка к Десяти заповедям из 20-й главы Исхода (McEntire 2008:9).
- «[Исход] 34:1–28. Провозглашение завета: [...] условия завета не такие, как в главах 20–23. Это удивительно, потому что это явный смысл ст. 1. что на новых скрижалях должно быть то же самое, что и на разбитых скрижалях, а в ст. 28 прямо говорится, что Моисей записывает на скрижалях «десять речей». (май 1988 г.: 143)
- ^
- «Десять заповедей встречаются в трех версиях. Две почти идентичны друг другу [...], но третья, которая, по-видимому, заменила разбитые скрижали, совершенно другая» (Alexander & Baker 2003:501).
- «Какова цель Декалога, обычно называемого Десятью заповедями, и почему Пятикнижие содержит три версии (Исход 20, Второзаконие 5 и Исход 34)?» (Аарон 2006:1)
- ^ Перейти обратно: а б «Существует еще одна и, по мнению многих критиков Ветхого Завета, более старая версия «Десяти слов», сохранившаяся в Исх. 34:11–28, где гораздо больший упор делается на ритуальные предписания». (Кросс и Ливингстон 1997:382)
- ^ Перейти обратно: а б с «Другую серию можно найти в Исходе 34: 14–26, которую иногда называют «Ритуальным декалогом» в отличие от «Этического декалога»; в ст. 28 она называется «десятью заповедями» и была записана Моисеем. по велению Бога о втором наборе скрижалей, которые заменили разбитые. Сборник в Исходе 34 имеет некоторые общие законы с «Этическим декалогом», но больше внимания уделяет. культовые вопросы». (Уайбрей 1995:116)
- ^ Перейти обратно: а б [Исход] 4:28. Десять заповедей. Второй набор заповедей появляется здесь, в ст. 14-26. ] В критической библейской науке мы понимаем, что эти две версии Декалога происходят из двух разных древних источников. (Фридман, 2003 г.)
- ^ Левинсон (июль 2002 г.)
- ^ Другие названия включают Моральный декалог, Этические или моральные десять заповедей и Электронный декалог или Декалог Элохистов.
- ↑ Гете, похоже, был первым, кто счел эти два несходных набора Десяти заповедей богословской проблемой, но не был первым, кто их заметил. Среди более ранних наблюдателей - Хубигант ( Biblia Hebraica конца V века , 1753) и анонимный греческий автор Тюбингенской теософии , который считал, что «два декалога были написаны Моисеем» в Исходе 20 и 34. (Альберт Кнудсон, 1909). Так называемый J Декалог», Журнал библейской литературы , т. 28, стр. 83; Уильям Баде, 1915. Ветхий Завет в свете сегодняшнего дня , стр. 89.)
- ^ Ричард Н. Соулен, Р. Кендалл Соулен. Справочник по библейской критике , Вестминстер Джон Нокс Пресс, 2001, с. 44. «Декалог» (греч. букв. «Десять слов») — это греческое (LXX) название «Десяти заповедей»... этот термин появляется в Исх. 34:28; Втор. 4:13; 10:4; сами заповеди в Исходе 20 и Второзаконии 5».
- ^ Левинсон, Бернард М. (июль 2002 г.). «Анализ Гете 34-й главы Исхода и его влияние на Юлиуса Велльхаузена: прививка документальной гипотезы». Журнал науки Ветхого Завета 114 (2): 212–223.
- ^ «В Исх. 20:1–17 (параллельно Втор. 5:6–21) и в Исх. 34:11–26 есть два списка содержательных запретов, которые занимают центральные места в текстах теофании и завета. Исход 34 и Второзаконие 5 называются в библейском тексте «десятью заповедями» (ср. Исх. 34:27 и Втор. 4:13; 10:4), и это название или эквивалентный ему латинский термин «Декалог» традиционно применялся к списку Исход 20/Второзаконие 5. Библеисты часто различают список Исход 20/Второзаконие 5 от списка Исход 34. на основе содержания, называя первый Этическим Декалогом, а второй Ритуальным Декалогом». ( Еврейская Библия: краткое социально-литературное введение. Норман Готвальд, 2008:118)
- ^ Аарон (2006)
- ^ Перейти обратно: а б Юлиус Моргенштерн, 1927 г. Самый древний документ Шестнадцатеричного книги HUAC, том IV.
- ^ Перейти обратно: а б Йехезкель Кауфманн 1960 Религия Израиля: от ее истоков до вавилонского изгнания, переведенная и сокращенная Моше Гринбергом. Нью-Йорк: Шокен Пресс. 166
- ^ Перейти обратно: а б Джон Брайт, 1972 г., История Израиля, второе издание. Филадельфия: Вестминстер Пресс. 142, 164, 166
- ↑ Поскольку речь Бога начинается в ст. 10 со ссылкой на завет (фактически, это перформатив), а завершается речь… указанием записать те самые слова, на основе которых заключен завет, это могло бы кажется разумным рассматривать всю ст. 10-26, как это включено в этот завет. В этом, без сомнения, и состоит смысл редакторов. (Джексон 2000:254)
- ^ «Десять заповедей существуют в трех версиях. Две почти идентичны друг другу [...], но третья, которая, очевидно, заменила разбитые скрижали, совершенно другая» (Александр и Бейкер 2003:501)
- ^ «Какова цель Декалога, обычно называемого Десятью заповедями, и почему Пятикнижие содержит три версии (Исход 20, Второзаконие 5 и Исход 34)?» (Аарон 2006:1)
- ^ Макинтайр, Марк. Борьба с Богом: Введение в Пятикнижие , Mercer University Press , 2008, стр. 9. См. также Гудман, Ленн Эван. Еврейская и исламская философия: перекрестное опыление в классическую эпоху , Издательство Эдинбургского университета , 1999, стр. 4.
- ^ Аарон (2006:306–307)
- ^ Гинзберг (1982:46)
Библиография
[ редактировать ]- Аарон, Дэвид Х. (2006). Запечатленное в камне: появление декалога . Международная издательская группа «Континуум».
- Александр, Т. Десмонд; Дэвид Уэстон Бейкер (2003). Словарь Ветхого Завета: Пятикнижие . Межвузовский президент.
- Куган, Майкл Дэвид; Марк Цви Бреттлер; Кэрол А. Ньюсом, ред. (2007). Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифами, дополненное третье издание, новая исправленная стандартная версия . Издательство Оксфордского университета.
- Кросс, Фрэнк Лесли; Элизабет А. Ливингстон, ред. (1997). Оксфордский словарь христианской церкви (3-е изд.). Издательство Оксфордского университета.
- Фридман, Ричард Эллиотт (2003). Комментарий к Торе . ХарперСанФранциско.
- Гинзберг, HL (1982). Израильское наследие иудаизма . Еврейская теологическая семинария Америки.
- Готвальд, Норман (2008). Еврейская Библия: краткое социально-литературное введение . Крепость Пресс.
- Джексон, Бернард (2000). Исследования по семиотике библейского права . Международная издательская группа «Континуум».
- Левинсон, Бернард М. (июль 2002 г.). «Анализ Гете 34-й главы Исхода и его влияние на Юлиуса Велльхаузена: прививка документальной гипотезы». Журнал исследований Ветхого Завета . 114 (2): 212–223. дои : 10.1515/zatw.2002.011 . ISSN 0044-2526 .
- Мэйс, Джеймс Лютер, изд. (1988). Библейский комментарий ХарперКоллинза . Общество библейской литературы. ХарперКоллинз.
- Ска, Жан Луи (2006). Введение в чтение Пятикнижия . Айзенбрауны.
- Уайбрей, Р. Норман (1995). Введение в Пятикнижие . Вм. Издательство Б. Эрдманс.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Левинсон, Бернард М. (июль 2002 г.). «Анализ Гете 34-й главы Исхода и его влияние на Юлиуса Велльхаузена: прививка документальной гипотезы». Журнал исследований Ветхого Завета . 114 (2): 212–223. дои : 10.1515/zatw.2002.011 . ISSN 0044-2526 .
- Менденхолл, Джордж Э. (2001). Вера и история Древнего Израиля: введение в Библию в контексте . Луисвилл: Вестминстер Джон Нокс Пресс. ISBN 0-664-22313-3 .
- Фридман, Ричард Эллиот (1987). Кто написал Библию? . Энглвуд Клиффс, Нью-Джерси: Прентис Холл. ISBN 0-671-63161-6 .
- Менденхолл, Джордж Э. (1973). Десятое поколение: истоки библейской традиции . Балтимор: Издательство Университета Джонса Хопкинса. ISBN 0-8018-1267-4 .
- Кауфманн, Йехезкель (1960). Религия Израиля от ее истоков до вавилонского изгнания . пер. Моше Гринберг. Чикаго: Издательство Чикагского университета. ISBN 0-8052-0364-8 .