Jump to content

Откровение Габриэля

Деталь Камня Откровения Гавриила, выставленная в Музее Израиля ( полный вид для добросовестного использования ).

Откровение Гавриила , также называемое Хазон Гавриил ( Видение Гавриила ) [ 1 ] или Камень Езельсона , [ 2 ] представляет собой каменную табличку с 87 строками текста на иврите , написанными чернилами и содержащую собрание коротких пророчеств , написанных от первого лица. Оно датируется концом I века до нашей эры или началом I века нашей эры и важно для понимания еврейских мессианских ожиданий в период Второго Храма .

Описание

[ редактировать ]

Откровение Габриэля — серый [ 3 ] микритовый известняк [ 4 ] планшет с 87 строками текста на иврите [ 3 ] написано чернилами. [ 5 ] Его размер 37 сантиметров. [ 3 ] [ 6 ] (ширина) на 93 [ 3 ] или 96 [ 6 ] сантиметры (рост). Передняя часть камня отполирована, а задняя часть шероховатая, что позволяет предположить, что он был вмонтирован в стену. [ 7 ]

Это письмо представляет собой сборник коротких пророчеств, написанных от первого лица кем-то, назвавшимся Гавриилом , кому-то другому во втором лице единственного числа. [ 8 ] и языку , это письмо было датировано I веком до нашей эры или началом I века нашей эры Судя по письму . [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ] Вместо этого анализ Давида Хамидовича предполагает дату после 50 г. н.э. [ 13 ] [ 14 ] Физический анализ камня не обнаружил никаких свидетельств современной обработки поверхности и обнаружил, что прикрепленная почва наиболее соответствует территории к востоку от полуострова Лисан на Мертвом море . [ 15 ] Текст в целом неизвестен из других источников; [ 6 ] оно фрагментарно, поэтому смысл весьма неопределенен. [ 16 ] [ 17 ] [ 18 ] Считается, что он очень похож на свитки Мертвого моря . [ 10 ] Артефакт относительно редок, поскольку в нем используются чернила на камне. [ 5 ] [ 10 ] [ 19 ]

Ученые охарактеризовали жанр « Откровения Гавриила» как пророческий. [ 7 ] хотя -библеист и иврит ученый [ 20 ] [ 21 ] [ 22 ] Ян Янг выражает удивление тем, что в нем не используется язык иврит, характерный для библейских пророческих текстов. [ 23 ] Другие ученые описывают его жанр как откровенный диалог, похожий на 4 Ездры или 2 Варуха. [ 24 ] или даже как апокалипсис . [ 25 ] [ 18 ]

Происхождение и прием

[ редактировать ]

Утверждается, что табличка без происхождения была найдена бедуином в Иордании на восточном берегу Мертвого моря примерно в 2000 году. [ 26 ] Он принадлежал Гассану Рихани, иорданскому торговцу антиквариатом, работающему в Иордании и Лондоне, который продал его Дэвиду Джесельсону, швейцарско - израильскому коллекционеру. [ 26 ] [ 27 ] [ 28 ] Джесельсон говорит, что на момент покупки он не осознавал ее значения. [ 27 ] [ 28 ] Ленни Вулф, торговец антиквариатом в Иерусалиме, сообщает, что видел его до того, как Рихани завладел им. [ 26 ] Эксперт-еврейский палеограф и эпиграф. [ 29 ] [ 30 ] [ 31 ] Ада Ярдени сообщает, что впервые увидела фотографии планшета в 2003 году. [ 6 ]

Первое научное описание находки и редакция текста. [ 5 ] [ 11 ] [ 32 ] был опубликован в апреле 2007 года в статье, написанной Ярдени при консультации с Биньямином Элизуром. [ 6 ] [ а ] Ярдени дал письму название «Хазон Габриэль». [ 33 ]

По состоянию на 2011 год , камень находился в Цюрихе. [ 7 ] В 2013 году камень был передан в аренду Музею Израиля для выставления там на выставке. [ 26 ]

Камень получил широкое внимание в средствах массовой информации. [ 34 ] [ 35 ] начиная с июля 2008 года, в первую очередь из-за интерпретаций Исраэля Кноля. [ 36 ]

Подлинность

[ редактировать ]

Большинство ученых предварительно признали его подлинным. [ 37 ] [ 19 ] хотя Орстейн Юстнес, профессор библеистики, [ 38 ] [ 39 ] опубликовал опровержение его подлинности. [ 40 ] [ 41 ] Сомнения также выразил Кеннет Аткинсон. [ 42 ] и Джонатан Клаванс. [ 43 ]

Интерпретация и значение

[ редактировать ]

Гилель Халкин в своем блоге в газете The New York Sun написал, что это «во многих отношениях кажется типичным текстом позднего периода Второго Храма эсхатологическим », и выразил сомнение в том, что он дает что-то «сенсационно новое» о происхождении христианства в иудаизме . [ 36 ]

Переводы строки 80

Это открытие вызвало споры среди ученых. [ 44 ] Исраэль Кнол , эксперт по талмудическому и библейскому языку в Иерусалиме в Еврейском университете , перевел 80-ю строку надписи как «Через три дня живи, я, Гавриил, приказываю тебе». [ 45 ] [ 46 ] Он интерпретировал это как приказ ангела Гавриила воскреснуть из мертвых в течение трех дней, и понял, что получателем этого приказа был Симон из Переи , еврейский мятежник, убитый римлянами в 4 н.э. г. до [ 28 ] [ 46 ] Кнол утверждал, что это открытие «призывает к полной переоценке всех предыдущих исследований по теме мессианизма , как еврейского, так и христианского». [ 46 ] Сообщалось, что в 2008 году Ада Ярдени согласилась с прочтением Кноля. [ 47 ] Бен Уизерингтон отметил, что слово Кнол, переведенное как «подъем», может также означать «появление». [ 28 ]

Другие ученые, однако, реконструировали слабую надпись на камне как совершенно другое слово, отвергая прочтение Кноля. [ 48 ] [ 49 ] Вместо этого широкую поддержку получило прочтение Рональда Хенделя ( 2009 ) «Через три дня знак…». [ 50 ] В 2011 году Кнол признал, что «знак» является более вероятным прочтением, чем «живое», хотя он утверждает, что «живое» прочтение возможно. [ 51 ] [ 52 ] [ 53 ] Однако смысл фразы в принятом на данный момент прочтении до сих пор неясен. [ 50 ] Кноль по-прежнему считает, что историческая подоплека надписи указана выше. Теперь он рассматривает смерть Симона, согласно надписи, как «важную часть процесса искупления. Кровь убитого мессии прокладывает путь к окончательному спасению». [ 54 ]

Давид Хамидович предполагает, что оно было написано в контексте Титом римским императором осады Иерусалима в 70 году нашей эры . [ 13 ] [ 14 ]

Откровение Гавриила считается важным для более широкой научной дискуссии о мессианских ожиданиях евреев в период Второго Храма , в частности, тем страдающего Мессии и Мессии бен Иосифа . [ 55 ] [ 56 ] а также мессия Давида . [ 18 ]

Публикации

[ редактировать ]

Текст и перевод на иврите доступны в нескольких изданиях: Yardeni & Elizur (2007) , [ б ] Кнол (2008c) , Кимрон и Юдицкий (2009) , Кнол (2011) и Элгвин (2014) . Фотографии камня напечатаны в Хенце (2011a , стр. 189–194). Новые изображения в высоком разрешении доступны в библиотеке цифровых изображений InscriptiFact. [ 57 ] Подробные лингвистические исследования были проведены Бар-Ашером (2008) , Рендсбургом (2011) и Янгом (2013) .

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Элизур — специалист по 9-го века н.э. Песикта Раббати ( Септимус 2015 , стр. 153).
  2. ^ Yardeni & Elizur (2007) включает только текст на иврите. Английский перевод впервые был опубликован в Ярдени (2008 г.) . Тексты на иврите и английском языке были переизданы в Yardeni & Elizur (2011 , стр. 13–17) с примечанием авторов о том, что Кимрон и Юдицкий (2009) содержали «важные исправления... к нашему чтению», некоторые из которых были включены. в этом издании ( Ярдени и Елизур 2011 , стр. 11).
  1. ^ Кнол 2008a .
  2. ^ «Первый Иисус?» . Нэшнл Географик . Архивировано из оригинала 19 августа 2010 года . Проверено 5 августа 2010 г.
  3. ^ Перейти обратно: а б с д Кнол 2009 , с. xiv.
  4. ^ Горен 2008 , с. 224.
  5. ^ Перейти обратно: а б с Новенсон 2017 , с. 176.
  6. ^ Перейти обратно: а б с д и Ярдени и Елизур 2011 , с. 11.
  7. ^ Перейти обратно: а б с Ярдени и Елизур 2011 , с. 12.
  8. ^ Ярдени и Элизур 2011 , с. 17.
  9. ^ Новенсон 2017 , с. 176ф.
  10. ^ Перейти обратно: а б с Ярдени 2008 , с. 60.
  11. ^ Перейти обратно: а б Хенце 2011а , с. 12.
  12. ^ Ярдени и Элизур 2011 .
  13. ^ Перейти обратно: а б Хамидович 2012 .
  14. ^ Перейти обратно: а б Элгвин 2014 , с. 16.
  15. ^ Горен 2008 , с. 228ф.
  16. ^ Новенсон 2017 , с. 177.
  17. ^ Уизерингтон 2010 , с. 211.
  18. ^ Перейти обратно: а б с Коллинз 2015 .
  19. ^ Перейти обратно: а б Броннер 2008 .
  20. ^ Шнидевинд 2005 , Раздел 3.8.
  21. ^ Гейнс 2015 , с. 68.
  22. ^ Бюн 2017 , с. 7.
  23. ^ Молодой 2013 .
  24. ^ Хенце 2011b .
  25. ^ Хенце 2011b , с. 129.
  26. ^ Перейти обратно: а б с д Эстрин 2013 .
  27. ^ Перейти обратно: а б Йесельсон 2011 .
  28. ^ Перейти обратно: а б с д ван Биема, Дэвид; Тим МакГирк (7 июля 2008 г.). «Было ли Воскресение Иисуса продолжением?» . Время . Проверено 7 июля 2008 г.
  29. ^ Димант и Котципер 2012 , с. 239.
  30. ^ Терри 2013 , с. 551.
  31. ^ Эванс 2003 , с. 116.
  32. ^ Кнол 2008b .
  33. ^ Yardeni 2008 «Он был написан от первого лица, возможно, кем-то по имени Габриэль («Я Габриэль», строка 77), поэтому я назвал текст «Видение Габриэля » »
  34. ^ Коллинз 2015 , с. 127.
  35. ^ Хенце 2011a , с. 6,99.
  36. ^ Перейти обратно: а б Халкин 2008 .
  37. ^ Хатчинсон 2015 , с. 117.
  38. ^ «Резюме Орстейна Юстне» (на норвежском языке).
  39. ^ «Орстейн Юстнес» .
  40. ^ Джастнес 2015 .
  41. ^ Джастнес и Расмуссен 2020 .
  42. ^ Аткинсон 2018 .
  43. ^ Клаванс 2018 , стр. 489–501.
  44. ^ Коллинз 2015 , с. 128.
  45. ^ Кнол 2008c .
  46. ^ Перейти обратно: а б с Кнол 2007 .
  47. ^ https://web.archive.org/web/20080820180906/http://www.bib-arch.org/news/dss-in-stone-news.asp Примечание: сравните с архивом за предыдущий день.
  48. ^ Бар-Ашер 2008 , с. 500-502.
  49. ^ Хенце 2011а .
  50. ^ Перейти обратно: а б Коллер 2014 .
  51. ^ Новенсон 2017 , с. 178ф.
  52. ^ Кнол 2011 , с. 43, н. 12.
  53. ^ Хатчинсон 2015 , с. 118.
  54. ^ Кнол 2011 , с. 47-48.
  55. ^ С 2015 г. , с. 90-91.
  56. ^ Хатчинсон 2015 , с. 119ф.
  57. ^ http://inscriptifact.com/ временно перемещен на https://digitallibrary.usc.edu/Archive/InscriptiFact----an-image-database-of-inscriptions-and-artifacts-2A3BF1OL6PW .

Подзаметки

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d30e8ee9919675406833bc30bcd13e20__1720471260
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d3/20/d30e8ee9919675406833bc30bcd13e20.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Gabriel's Revelation - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)