Jump to content

Ранние шотландцы

(Перенаправлено из «Старых шотландцев »)

Ранние шотландцы
Инглис
Область Шотландская низменность
Эра превратился в средних шотландцев. К концу 15 века
Ранние формы
Коды языков
ИСО 639-3
Одна из интерпретаций языкового разделения 1400 года, основанная на географических названиях .
  Среднеанглийский /ранний шотландский язык

Ранний шотландский язык был новым литературным языком раннесреднеанглоязычных частей Шотландии в период до 1450 года. Северные формы среднеанглийского языка произошли от нортумбрийского древнеанглийского языка . В этот период носители называли язык «английским» ( Inglis , Ynglis и варианты).

Ранние примеры, такие как Барбура » « Брус и Винтоуна » «Хроника , лучше объясняются как часть северного среднеанглийского языка, чем как отдельные предшественники более поздних шотландцев, названия, впервые использованного для описания языка позже, в период среднешотландцев .

Нортумбрийский древнеанглийский язык утвердился на юго-востоке Шотландии вплоть до реки Форт в VII веке и в основном оставался там до XIII века, поэтому в конце XII века Адам Дрибургский описал свою местность как «землю Англичане в Королевстве Шотландии » [ 1 ] начала XIII века и почему автор книги «De Situ Albanie» писал, что Ферт-оф-Форт «разделяет королевства шотландцев и англичан». [ 2 ]

Политические события XII века способствовали распространению английского языка. Такие институты, как бурги , впервые основанные Давидом I , в основном на юге и востоке Шотландии, привели новые сообщества в районы, в которых они были основаны. Прибывшими бюргерами были в основном англичане (особенно из таких регионов, как Йоркшир и Хантингдоншир ), голландцы и французы . Хотя военная аристократия использовала французский и гэльский языки, эти небольшие городские общины, похоже, к концу 13 века использовали английский как нечто большее, чем просто лингва-франка , хотя это неудивительно, поскольку территория к югу от Форта в восточной низменности Шотландия уже была англоговорящей страной со времен англосаксонской империи. Хотя население крупнейших городов исчислялось сотнями, а не тысячами, произошел радикальный социальный сдвиг, в результате которого многие говорящие на гэльском языке ассимилировались с новой социальной системой и ее языком.

Растущее экономическое влияние городов привлекло дальнейшую иммиграцию из Англии, Флемингов и скандинавов . По мере того как экономическая мощь городов росла, говорящие на гэльском языке из внутренних районов сочли выгодным приобретать практические знания английского языка. Институциональный язык бургов состоял из словаря германского происхождения , таких английских терминов, как toft (усадьба и земля), croft ( небольшое землевладение ), ruid (земля, сдаваемая в аренду городу), гильдия (торговая ассоциация), лук ( арочные ворота), винд (переулок) и сыр (ряд домов). [ 3 ]

Многоязычие и культурное разнообразие становились все более нормой после Давида I. К людям в одной части королевства можно было обращаться как «францы, англи, шотландцы и галловидиани » (французы, англичане, шотландцы и галлоуэйцы ). Конец Дома Данкельдов привел к тому, что трон перешел к трем семьям англо-французского происхождения: Баллиолам , Брюсам и Стюартам . После смерти короля Роберта I короли Шотландии (за исключением короля Роберта II ) всё больше идентифицировали себя с англоязычной частью королевства. В результате во время правления короля Шотландии Джеймса I политический центр шотландского короля переместился из области вокруг Скоуна и Перта в традиционно английскую область вокруг Эдинбурга к югу от Форта.

К 14 и 15 векам разновидность английского языка ( Inglis ), возникшая в результате вышеупомянутых влияний, заменила гэльский ( Scottis ) на большей части низин, а нормандский французский перестал использоваться в качестве языка элиты. К этому времени, возможно, произошла дифференциация на южные, центральные и северные диалекты. Шотландцы также начали заменять латынь в качестве языка записей и литературы. В Кейтнессе он вступил в контакт как с норном , так и с гэльским языком .

Словарный запас

[ редактировать ]

Основной словарный запас имеет англосаксонское происхождение, хотя многие различия в фонологии, морфологии и лексике в северных и южных диалектах среднеанглийского языка были связаны с лингвистическим влиянием на севере захватчиков-викингов восьмого и девятого веков. которые сначала разграбили, затем завоевали и заселили большие территории в Нортумбрии, Линкольншире и Восточной Англии. Шотландцы также сохранили много слов, которые устарели южнее. Схема иностранных заимствований, таких как романский язык через церковную и юридическую латынь и французский язык, была во многом такой же, как и в современном английском языке, но часто отличалась в деталях из-за продолжающегося влияния Старого Альянса и творческого использования латинизмов в литературе.

В этот период появился ряд слов англосаксонского происхождения, таких как anerly (один), berynes (могила), clenge (очищать), Halfindall (половина части), scathful (вредный), sturting (раздор), Thyrllage (рабство). ) и умбесет (объемный) теперь были почти или полностью уникальными для шотландцев.

Военные термины французского происхождения, такие как арсун (седло-лук), бассинет (шлем), эшелл (батальон), хабрек (кольчуга), qwyrbolle (закаленная кожа), troppell (отряд), vaward (авангард) и вир ( арбалетный болт) стал частью языка вместе с другими французскими словарями, такими как cummer (крестная мать), disjone (завтрак), dour (строгий, мрачный), фаш (раздражать), гросар (крыжовник), ладрон (негодяй), мойен (средство), плениссинг (мебель) и веварис (провизия).

Словарный запас шотландцев был дополнен речью скандинавов, фламандцев, голландцев и средненижненемецких и иммиграции из говорящих за счет торговли с нижними странами них .

Из скандинавского языка (часто через скандинавское влияние среднеанглийского языка ) пришли at (тот/кто), byg (строить), bak (летучая мышь), bla ( blae ), bra ( brae ), ferlie (чудо), Flyt (удалить), fra ( от), гар (заставлять), гок (кукушка), харнис (мозги), итханд (трудолюбивый), лоу (пламя), луг (придаток, ухо), ман (должен), неве (кулак), сарк (рубашка), spe (пророчество), þa (те), til (чтобы), тинселл (потеря), wycht (доблестный) и wyll (потерянный, сбитый с толку).

Фламандцы ввели бонспелл ​​(спортивное состязание), боухт ( загон для овец ), кави ( курятник ), краме (будка), фуризине ( кремневая нарезка), гроткин ( брут ), хауфф (двор), кесарт (чан для сыра), лант (спичка), много (колпачок), мучкин (мера жидкости), скафф (добыть), вапиншау (сбор ополчения), виссилл (размена денег), а также монеты плак , стек и дойт .

Ряд гэльских слов, таких как breive (судья), тростник (дань), couthal (суд), davach (мера земли), duniwassal (дворянин), kenkynolle (глава рода), mare (сборщик налогов). ), и toschachdor (лидер, ср. ирландское taoiseach , валлийское tywysog ) встречались в ранних юридических документах, но большинство из них устарело в начале период. Сохранились гэльские слова, обозначающие топографические объекты, такие как bogg (болото), carn (куча камней), corrie (впадина в холме), crag (скала), дюйм (небольшой остров), knok (холм), loch (озеро или фьорд) и Страт (долина реки).

Орфография

[ редактировать ]

Язык впервые появился в письменной форме в середине 14 века, когда его письменная форма мало отличалась от письменной формы северных английских диалектов, и поэтому шотландцы разделяли многие нортумбрийские заимствования из древнескандинавского и англо-нормандского французского языка. Сокращенный набор окончаний согласования глаголов, в частности, придает языку необычайно современный вид по сравнению с письмом английских современников, таких как Джеффри Чосер . Некоторые орфографические особенности, отличающие северный среднеанглийский и ранний шотландский язык от других региональных вариантов письменного среднеанглийского языка:

Заметное использование правила северного подданного , которое, согласно одной из гипотез, как полагают, возникло в результате контакта с кельтскими языками Британии в период раннего средневековья. Другая гипотеза предполагает возможный путь развития от редукции глагольных аффиксов, за которыми следуют первоначально энклитические послеглагольные местоимения.
Формы местоимения множественного числа третьего лица они/их/их (происходящие от древнескандинавского языка), которые позже переместились на юг, чтобы заменить более старые южные формы он/здесь/подол (происходящие от древнеанглийского языка). Одна из причин, почему северные формы в конечном итоге оказались успешными, заключается в том, что они избавились от двусмысленности раннего южно-среднеанглийского he (который мог означать «он», «они» или даже в некоторых диалектах «она») и hir(e) , her(e) (что может означать либо «она», либо «их»).
Сокращенный набор окончаний согласования глаголов , возникший в 9 или 10 веках. В северном среднеанглийском языке в настоящем времени во всех лицах и числах, кроме первого единственного числа, которое имело – e , окончание было – (e)s ; а в Шотландии даже первое лицо единственного числа иногда было – s . В то время как в древнеанглийском, южном и среднеанглийском образце были – e , - (e)s(t) , - (e)th в трех лицах единственного числа и – (a)th (-(e)n в Мидлендс) во всех лицах множественного числа.
Утрата древнеанглийского префикса ge -, часто y - или i - южнее.
с голой основой Инфинитив ( Sing, а не древнеанглийское Singan ), тогда как причастие прошедшего времени - en на Юге использовалось . На Севере последняя буква « е» не звучала, но все же произносилась южнее.
Северное причастие настоящего времени – и , тогда как – -inge(e) , – ynge(e) использовалось на Юге, а северное причастие прошедшего времени сильных глаголов, например, в Drive(n) и южном ydrive .
В шотландском - yt /- это прошедшее время , северная форма обычно была - yd /- id, где дальше на юг - ed . использовалось
На севере и северо-востоке Мидлендса свидетельства поэзии указывают на образец, отличный от древнеанглийского, отражающий контакт со скандинавским влиянием. В то время как в диалектах Уэст-Мидлендс и южных диалектах раннего среднеанглийского языка в основном сохраняется модель глагол-второй (V2) древнеанглийского языка.
Другими различиями между северным и южным среднеанглийским языком было заимствование функциональных слов скандинавского происхождения, а также фонологические эффекты, такие как замена древнеанглийского /ʃ/ sh на /sk/ sk, sc и /k/ и /ɡ/ для палатализованные /tʃ/ и /dʒ/ . Другие фонологические различия включали упрощение начального sc/sh - /ʃ/ фрикативного звука на /s/ ( suld , должен; sall , должен). Сохранение древнеанглийского long a там, где южнее, это длинное a «закруглилось» до открытого o : ( hayly Holy, ane one, wald will awne own, hold Hold). Практика обозначения долгой гласной с помощью следующих букв – y или – i : ( boite boot, doyne Done, Soyne скоро, Boythe оба). Написание quh для wh , ch для gh или ş , ş для /j/ , y для th или þ , двойной ff для обозначения глухих конечных согласных ( haiff have, gyff Give) и, конечно же, использование слов или форм. слов, которые были распространены только в северных диалектах.

К концу периода, когда средние шотландцы начали появляться , орфография и фонология значительно разошлись с орфографией и фонологией северного среднеанглийского языка .

Фонология

[ редактировать ]

Раннешотландская система гласных (ок. 1375 г.) [ 4 ]

Долгие гласные Дифтонги Краткие гласные
Реализация Примеры Реализация Примеры Реализация Примеры
1: /iː/ мой 8: /есть/ боль 15: /ɪ/ приколоть
2: / еː/ сухожилие (видно) 9: /привет/ шум 16: /да/ мужчины
3: /ɛː/ Лене (худой) 10: /уи/ точка 17: /а/ мужчина
4: /аː/ проклятие (кость) 11: /нет/ дей (умереть) 18: /о/ фон (глупость)
5: /оː/ Коул (уголь) 12: /в/ закон 19: /в/ пистолет
6: /уː/ вниз 13: /или/ низкий (спокойный)
7: /øː/ ( /yː/ ) мон (луна) 14а: /ю/ извергнуть, вырос
14б: /ɛu, ɛou/ роса

Основные отличия от современного южного английского языка - это результат англосаксонского /oː/ как /øː/ , распространение неизмененных англосаксонских /aː/ и /oː/ от англосаксонского /o/ . Скандинавское влияние /k/ в таких словах, как birk (береза), brekis ( бриджи ), brig (мост), kirk (церковь), kist (сундук), mekil (много) и rig (хребет), а также сохранение Германское /ou/ в таких словах, как lowp (прыжок), корова (ср. дешево, торговать) и Nowt (скот).

Литература

[ редактировать ]

Пример текста

[ редактировать ]

Отказ Александра Линдсея, рыцаря, лорда Гленеска, от некоторых земель в пользу Маргарет, графини Марр, и ее сестры Элизабет. 12 марта 1379 г.

До тех пор, пока все эти письма не появятся или не появятся, Алисандра Линдессай, лорд Гленнеска, не будет греть в боге, в каком-то другом месте, отправьте мне его, и мои слова, и назначенные по просьбе благородного и загадочного лорда сэра Уильяма Эрла Дугласа и Марра, haue releissit quytclaymit & для euer mare remittyt до благородной леди, дамы Мергарете, графини Марра и Елизаветы, hir systir dachteris & ayres, пока мой systir dachteris & ayres до михти лорда Thomas stywarde som tyme Erle of Angous все мои rycht glame преследуют вызов или спрашивают, что я или myn ayres имеют или могут иметь или наши со временем назначает один из способов земли стоимостью в сорок марок, как вы сказали, Эрл Ангусский был обязан своими письмами дать мне по наследству ефтир, что я имел tane þe ordre of knycht sa þat nowthir I no myn ayres no наш назначенец þ упомянутая дама Мергарет Элизабет hir systir þair ayres нет права назначать по причине вышеупомянутой земли стоимостью в сорок марок, нет, для способа возмущения, они могут бросить вызов беспокойству, беспокоить или быть причиной вышеупомянутого, аганис хочет спросить или пообещать со временем стать единственным способом борьбы со всеми видами богатства и цветной снимок, связанный с владение или право собственности на вышеупомянутую вещь должно быть исключено и запрещено быть их буквами для каждой кобылы. И в случае, если я или мои слова или назначены в противоположность этому письму в ближайшее время, прежде чем кто-либо из вас попытается или подумает, я буду и предоставлю это наши последователи будут nocht стадом как вещь на значение нет силы, но мошенничество или обман. В свидетельство этого письма я поставил свой выбор на xij день Марса - здесь благодати m·iii с sevynty & nyne

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ « in terra Anglorum et in regno Scottorum », Адам Драйбургский, De tripartito tabernaculo , II.210, tr. Кейт Дж. Стрингер, «Реформистское монашество и кельтская Шотландия», в книге Эдварда Дж. Коуэна и Р. Эндрю Макдональда (ред.), Альба: Кельтская Шотландия в средние века ( Восточный Лотиан , 2000 ), стр. 133.
  2. ^ А.О. Андерсон , Ранние источники истории Шотландии: 500–1286 гг. н.э. , 2 тома, ( Эдинбург , 1922), vi, стр. cxv – cxix; см. также Даувит Браун , «Семь королевств в De Situ Albanie: Запись пиктской политической географии или воображаемая карта древней Альбы», в EJ Cowan & R. Эндрю Макдональда (ред.), Альба: Кельтская Шотландия в средневековую эпоху ( Эдинбург, 2000, ред. 2005), стр. 24–42.
  3. ^ Дж. Деррик МакКлюр (1994), Кембриджская история английского языка , Vol. 5, с. 29
  4. ^ «История Шотландии до 1700 года» . Архивировано из оригинала 8 января 2008 года . Проверено 6 января 2009 г.

См. также

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f9088a36cc6ad6543437274b4a41a1ec__1711117020
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f9/ec/f9088a36cc6ad6543437274b4a41a1ec.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Early Scots - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)