Jump to content

Карнавальное утро

«Карнавальное утро»
Песня
Английское название Карнавальное утро
Жанр босса-нова
Композитор(ы) Луис Бонфа
Автор текста Антонио Мария

« Manhã de Carnaval » («Карнавальное утро»), часто называемая « Черным Орфеем », — песня бразильского композитора Луиса Бонфа и автора текстов Антонио Марии .

«Manhã de Carnaval» появилась в качестве главной темы в португальскоязычном фильме 1959 года «Орфеу Негро». [ 1 ] французского режиссера Марселя Камю . В саундтрек к фильму также вошли песни Антониу Карлоса Жобима и Винисиуса де Мораеса , а также композиция Бонфы «Samba de Orfeu». В фильме появляется «Manhã de Carnaval», включая версии, исполненные или исполненные обоими главными героями (Орфеем и Эвридикой), а также инструментальную версию. [ 2 ] так что песня была названа главной музыкальной темой фильма. [ 3 ] В той части фильма, в которой песню поет персонаж Орфеу, которого играет Брено Мелло , песню озвучил Агостиньо душ Сантуш . Первоначально Камю отклонил песню для включения в фильм, но Бонфа смог убедить режиссера, что музыка для «Manhã de Carnaval» превосходит песню, которую Бонфа сочинил вместо нее. [ 3 ] «Орфеу Негро» имел международный успех (например, получил премию «Оскар» в 1960 году). [ 4 ] и представил песню большой аудитории.

"Manhã de Carnaval" стала одной из первых композиций в стиле босса-нова, получившей популярность за пределами Бразилии. [ 3 ] В частности, в Соединенных Штатах эта песня считается одной из самых важных песен бразильского джаза и босса, которые помогли основать движение Босса-нова в конце 1950-х годов. "Manhã de Carnaval" стала джазовым стандартом в США, хотя ее до сих пор регулярно исполняют самые разные музыканты по всему миру в вокализованной версии или просто в инструментальной версии. В США песня также известна как «День из жизни дурака», «Карнавал», «Тема из Черного Орфея» или просто «Черный Орфей». Во Франции песня также известна как «Шансон Орфеи». Все версии иностранных текстов были написаны авторами текстов, кроме Антонио Марии, с использованием оригинальной музыки Бонфы. [ нужна ссылка ]

Все записи, перечисленные ниже, были выпущены под названием «Manhã de Carnaval» и исполнены на португальском языке, если не указано иное.

Тексты, отличные от португальского

[ редактировать ]

Хотя он и не так популярен, как огромное количество интерпретаций португальских текстов, [ 29 ] песню также можно найти с несколькими адаптациями текста на английском языке, а также на некоторых других языках. Ни одна из версий на других языках не была написана бразильскими авторами песен.

  • В 1970 году Мариса Санния на своей пластинке Marisa Sannia поет Серджио Эндриго... и его песни создают итальянскую версию на слова Марио Панцери .
  • Луис Мигель спел песню в испанской версии, а Хулио Иглесиас спел другую португальскую версию на более испанском португальском языке, без своего выдающегося акцента. Обе версии имели название на испанском языке «Mañana de Carnaval», хотя их ритмические интерпретации сильно различаются.
  • Джордж Дэвид Вайс , Хьюго Перетти и Луиджи Креаторе написали английскую лирическую адаптацию под названием «Карнавал». Эта версия была записана Перри Комо в 1963 году и снова с использованием оригинального кавер-названия «Manhã de Carnaval» три года спустя. Певица и автор песен Тори Амос записала эту версию песни для к фильму «Миссия невыполнима 2» саундтрека в 2000 году. [ 30 ]
  • Позже Карл Сигман написал другой набор английских текстов под названием «A Day in the Life of a Fool», снова адаптировав его к оригинальной музыке Бонфы. Версия Сигмана — это не перевод бразильской лирики, а совершенно новый текст вообще на другую тему, но под ту же неизмененную музыку.
  • В 2002 году музыка Manhã de Carnaval была использована в арабской версии под названием «Shou Bkhaf» («Как я боюсь») со стихами, написанными Зиадом Рахбани (ливанским музыкантом и композитором). Его мать, ливанская дива-певица Файруз , очень популярная в арабском мире, выпустила эту песню в своем Wala Kif . альбоме
  • Шиина Ринго , солистка японской группы Tokyo Incidents эту песню ( Utaite Myouri , сделала кавер на 2002 ) своем кавер-альбоме в ~Sono Ichi~ в качестве сольного исполнителя.
  • На иврите: «haia o ulai lo haia (было или не было)» в исполнении Гиди Гова на иврите для его джазового кавер-альбома «rikud yareach (танец луны)».
  • Русский: «Песнь об Орфее (Утро поднимает солнце...)» в исполнении Тино Росси , Мари Хосе , Далиды , Марии Кандидо , Глории Лассо , Саши Дистель , Полины Кроз , Эдиты Пьехи , французской латиноамериканки , Дианы Пантон . [ 31 ]
  • Арабское: «Шу Бхаф (Как я боюсь, или я так боюсь, или я так сильно боюсь)» в исполнении Файруз на ливанском арабском языке в ее альбоме Wala Kif, выпущенном в январе 2002 года. Тексты были адаптированы на ливанский арабский язык, а музыка была реорганизован сыном Файруз композитором, автором песен, аранжировщиком, автором текстов, драматургом, комиком, актером, джазовым пианистом, музыкантом, газетным летописцем, Зиадом Рахбани.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Черный Орфей на IMDb  Отредактируйте это в Викиданных
  2. ^ Оригинальный саундтрек «Черный Орфей» (компакт-диск) . Вервская музыка. 2008.
  3. ^ Перейти обратно: а б с Богданов Владимир; Крис Вудстра; Стивен Томас Эрлевин (2001). All Music Guide: Полное руководство по популярной музыке . Книги о бэкбите. п. 911 . ISBN  9780879306274 .
  4. ^ «Номинанты и победители 32-й церемонии вручения премии Оскар (1960)» . oscars.org . Проверено 27 октября 2011 г.
  5. ^ "СИЛЬВИЯ ТЕЛЛЕС США - Дискотеки в Бразилии" . discografia.discosdobrasil.com.br (на бразильском португальском языке) . Проверено 30 января 2024 г.
  6. ^ «Поиск: Луис Бонфа» . weshow.com . Архивировано из оригинала 16 апреля 2008 г. выступление с Перри Комо - Живое NBC в программе Kraft Music Hall в 1963 году.
  7. ^ Карнавальное утро Криса Уильямсона , получено 30 января 2024 г.
  8. ^ "Пьеха Эдита - Manha De Carnaval" . OnlineRadioBox.com . Retrieved 2021-06-18 .
  9. ^ «В поисках нового друга» . Дискогс.
  10. ^ «Пианино в сумерках» . Дискогс.
  11. ^ «Следы на Couleur Bresil - Мария д'Аппаресида (февраль 1989 г.)» . Secondhandsongs.com . Проверено 30 января 2024 г.
  12. ^ «Песнь об Орфее» . Дискогс.
  13. ^ «Встреча, запланированная Луисом Эса / Марией Петерсен» . Подержанные песни.
  14. ^ «Демайс Фагнера» . Подержанные песни.
  15. ^ «Фредди Коул: Круг любви» . Дискогс.
  16. ^ «Итамара Куракс поет песенник Луиса Бонфа» . Дискогс.
  17. ^ «Амигос Лизы Оно» . Подержанные песни.
  18. ^ «Так приятно» Кэрол Роджерс и Моники Доминик . Подержанные песни.
  19. ^ «Сол Негро (Вирджиния Родригес), превосходит различие между ученым и популярным» (на французском языке). Музыка XXL. 19 марта 2023 г.
  20. ^ «Джанет Зейдель: Как носить шляпу» . Дискогс.
  21. ^ «Наш мир Трио Эсперанса» . Подержанные песни.
  22. ^ «Жардс Макале: любовь, порядок и прогресс» . Дискогс.
  23. ^ «Тереза ​​Салгейру: Спасибо» . Дискогс.
  24. ^ «Пьеро и Коломбина Вани Абреу и Марсело Кинтанильи» . Подержанные песни.
  25. ^ «Дайан Хубка: Дайан Хубка идет в кино» . Дискогс.
  26. ^ Пиментель, Луис (16 сентября 2008 г.). «Паула Мореленбаум: да здравствует она и да здравствует он!» . Бразильский музыкальный журнал.
  27. ^ «Саша Масаковский и музыкальная площадка: пожелания» . Дискогс.
  28. ^ «Диана Пантон『В Бразилию с любовью』» (на японском языке). Музыка моего разума. 29 июля 2012 г.
  29. ^ «Текст: Манья де Карнавал» . Луис-bonfa.musicas.mus.br .
  30. ^ « Карнавал» из саундтрека к фильму «Миссия невыполнима 2» . Дент. 05.07.2000.
  31. ^ Manhã de carnaval , получено 24 октября 2022 г. - через soundcloud.com.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: fc522f09db455b6fefcb42942a716509__1721583360
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/fc/09/fc522f09db455b6fefcb42942a716509.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Manhã de Carnaval - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)