Бесцветные зеленые идеи яростно спят
«Бесцветные зеленые идеи яростно спят» было составлено Ноамом Хомским в его книге «Синтаксические структуры» 1957 года как пример предложения , которое грамматически правильно построено , но семантически бессмысленно . Первоначально это предложение было использовано в его диссертации 1955 года «Логическая структура лингвистической теории» и в его статье 1956 года «Три модели описания языка». [1] : 116 Из него не существует очевидного и понятного значения, что демонстрирует различие между синтаксисом и семантикой , а также идею о том, что синтаксически правильное предложение не обязательно будет также и семантически правильно сформированным. В качестве примера категориальной ошибки было призвано показать неадекватность некоторых вероятностных моделей грамматики и необходимость более структурированных моделей.
Бессмысленно, но грамматически [ править ]
Хомский писал в своей книге «Синтаксические структуры» 1957 года :
- Бесцветные зеленые идеи яростно спят.
- *Яростно спят идеи зеленого бесцветного цвета. [а]
Справедливо предположить, что ни предложение (1), ни (2) никогда ранее не встречались в английском дискурсе. Следовательно, в любой статистической модели, учитывающей грамматичность , эти предложения будут исключены на тех же основаниях как одинаково «удаленные» от английского языка. Однако (1), хотя и бессмысленно, но грамматично, а (2) не грамматически. [2] [1]
Бесцветные зеленые идеи , выполняющие функцию подлежащего предложения , представляют собой аномальную цепочку как минимум по двум причинам:
- Прилагательное бесцветный можно понимать как скучное, неинтересное или бесцветное, поэтому, когда оно сочетается с прилагательным зеленый , это бессмысленно: объект не может одновременно лишен цвета и иметь цвет зеленого цвета.
- Во фразе «бесцветные зеленые идеи» абстрактное существительное «идея» описывается как бесцветное и зеленое. Однако из-за своей абстрактной природы идея не может иметь или не иметь цвета.
Яростно спать – сказуемое ; предложения – структурно правильно сформировано другими словами, это грамматически. Однако значение, которое оно выражает, своеобразно, поскольку деятельность во сне обычно не считается чем-то, что можно делать в яростной манере. Тем не менее, сон «Яростно» одновременно грамматичен и интерпретируем, хотя его интерпретация необычна.
Сочетание идей бесцветного зеленого со сном приводит к созданию предложения, которое некоторые считают бессмысленным. С одной стороны, абстрактное существительное, подобное идее, означает отсутствие способности заниматься такой деятельностью, как сон. С другой стороны, некоторые считают, что идея может заснуть. [3] [4]
Необычность этого предложения лингвисты объясняют тем, что выделяют два типа отбора: семантический отбор ( s-отбор ) и категориальный отбор ( c-отбор ). По отношению к s-выбору предложение является семантически аномальным – бессмысленным – по трем причинам:
- S -выбор прилагательного бесцветный нарушается, поскольку оно может описывать только объекты, лишенные цвета.
- S-выбор наречия яростно нарушается, поскольку оно может описывать только деятельность, совместимую с гневным действием, а такие значения вообще несовместимы с деятельностью сна.
- S-выбор глагола спать нарушается, поскольку может происходить только с субъектами, способными спать.
Однако по сравнению с c-выбором предложение структурно правильно построено:
- наречия С-выбор неистово удовлетворяется , поскольку он сочетается с глаголом спать , удовлетворяя требованию, чтобы наречие изменяло глагол.
- С-выбор прилагательных «бесцветный» и «зеленый» удовлетворяется, поскольку они сочетаются с идеей существительного , удовлетворяя требованию, чтобы прилагательное изменяло существительное.
- С-выбор непереходного глагола сон удовлетворяется, поскольку он сочетается с подлежащим бесцветными зелеными идеями , удовлетворяя требованию, чтобы непереходный глагол сочетался с подлежащим.
Это приводит к выводу, что, хотя и бессмысленно, структурная целостность этого предложения высока.
Попытки интерпретаций осмысленных
Полисемия [ править ]
Механизм полисемии – когда слово имеет несколько значений – может использоваться для интерпретации бессмысленного предложения. Например, прилагательные зеленый и бесцветный имеют переносное значение. Зеленый цвет имеет широкий спектр переносных значений, включая «незрелый», «относящийся к экологическому сознанию», «недавно сформированный» и «наивный». А бесцветный можно интерпретировать как «невзрачный». Точно так же глагол « сон » может иметь переносное значение «находиться в состоянии покоя», а наречие « яростно» может иметь переносное значение «совершать действие резко или быстро».
- переносные значения слова бесцветный : невзрачный, невидимый, тусклый.
- переносные значения зеленого цвета : незрелый, относящийся к экологическому сознанию, недавно сформированный, наивный, ревнивый.
- переносные значения сна : находиться в спящем состоянии
- переносное значение слова «яростно» : совершать действие быстро, энергично, интенсивно, энергично или яростно.
Когда эти переносные значения принимаются во внимание, предложение «Бесцветные зеленые идеи яростно спят» может иметь законное значение с менее косвенной семантикой и, таким образом, совместимо со следующими интерпретациями:
- Бесцветные зеленые идеи яростно спят. = «Невзрачным незрелым идеям снятся жестокие кошмары».
- Бесцветные зеленые идеи яростно спят. = «Наивные идеи, которые еще не достигли своего полного размаха, могут заставить разум работать быстрее, даже когда он пытается отдохнуть»
- Бесцветные зеленые идеи яростно спят. = «Подавленные завистливые идеи дремлют, хотя негативные чувства усиливаются».
В популярной культуре [ править ]
«Бесцветный зеленый» Хомского вдохновил письменные произведения, в которых все пытаются создать смысл из семантически бессмысленного высказывания через добавленный контекст. В 1958 году лингвист и антрополог Делл Хаймс представил свою работу, чтобы показать, что бессмысленные слова могут превратиться во что-то значимое, если следовать правильной последовательности. [5] [6]
Цветные идеи издеваются над мозгом,
Представления о цвете еще не цвет,
Чистой, бесприкосновенной, разветвленной бледности
Вторжения, важного Зеленого— Делл Хаймс , 1958 г.
Российско-американский лингвист и теоретик литературы Роман Якобсон (1959). [7] «бесцветный зеленый» интерпретировал как бледно-зеленый, а «бешеный сон» — как дикость «состояния, подобного сну, как сон инертности, вялости, оцепенения». Якобсон привел пример: если «[чья-то] ненависть никогда не спала, то почему тогда чьи-то идеи не могут заснуть?» Джон Холландер , американский поэт и литературный критик, утверждал, что это предложение действует в вакууме, поскольку оно лишено контекста. На основе этой идеи он написал стихотворение под названием « Спиральный ализарин» , которое было включено в его книгу «Ночное зеркало» (1971). [8]
Любопытно глубок сон багровых мыслей:
Запыхавшись, в густом зеленом цвете
Бесцветные зеленые идеи яростно спят.— Джон Холландер , 1971 г.
Спустя годы Холландер связался с Хомским и спросил, был ли выбор «зеленого» цвета намеренным; однако Хомский отрицал какие-либо намерения или влияние, особенно предполагаемое влияние строк Эндрю Марвелла из « Сада » (1681).
«Уничтожение всего сотворенного / Зеленой мысли в зеленой тени»
Одним из первых писателей, попытавшихся передать значение предложения через контекст, был китайский лингвист Юэнь Жэнь Чао (1997). [9] Стихотворение Чао под названием « Придать смысл бессмысленности: история моего друга, чьи «бесцветные зеленые идеи яростно спят» (в честь Ноама Хомского) было опубликовано в 1971 году. В этом стихотворении делается попытка объяснить, что такое «бесцветные зеленые идеи» и как они могут «бешено спать». Чао интерпретирует «бесцветный» как простой, «зеленый» как незрелый, а «яростный сон» как избавление от идей; спал на них всю ночь, имея при этом внутренний конфликт с этими идеями. [10]
У меня есть друг, у которого всегда полно идей, хороших и плохих, прекрасных и грубых идей, старых и новых идей. Прежде чем реализовать свои новые идеи на практике, он обычно спит над ними, чтобы дать им созреть и созреть. Однако, когда он спешит, он иногда воплощает свои идеи в жизнь еще до того, как они совсем созрели, другими словами, пока они еще зеленые. Некоторые из его зеленых идей весьма живы и красочны, но не всегда, некоторые совершенно просты и бесцветны. Когда он вспоминает, что некоторые из его бесцветных идей еще слишком зелены, чтобы их можно было использовать, он засыпает над ними или позволяет им спать, как он выражается. Но некоторые из этих идей могут быть взаимоисключающими и противоречивыми, и когда они спят вместе в одну ночь, они вступают в яростные драки и превращают сон в кошмар. Поэтому мой друг часто жалуется, что его бесцветные зеленые идеи яростно спят.
Британский лингвист Ангус Макинтош не смог признать, что высказывание Хомского совершенно бессмысленно, потому что, по его мнению, «бесцветные зеленые идеи вполне могут яростно спать». Словно для того, чтобы доказать, что эти предложения действительно имеют смысл, Макинтош написал два стихотворения, вдохновленные высказываниями Хомского, одно из которых называлось « Кошмар I» . [11]
Мучил мой мысленный взор в маленьком глазке
видит сквозь зеленое стекло
бесконечный призрачный осциллографический поток
Яростно спят идеи зеленый бесцветный
Безумно проснулся я у своего маленького окна— Ангус Макинтош , 1961 г.
конкурс Стэнфордский 1985 года
был проведен литературный конкурс В 1985 году в Стэнфордском университете , на котором участникам предлагалось осмыслить предложение Хомского, используя не более 100 слов прозы или 14 строк стихов. [12] Пример заявки на конкурс от CM Street:
Только мысль о грядущей зелени побуждает нас осенью покупать эти спящие белые комочки растительного вещества, покрытые коричневой, похожей на бумагу кожурой, с любовью сажать их и ухаживать за ними. Для меня является чудом, что под этим покровом они невидимо трудятся с такой скоростью внутри, чтобы подарить нам внезапную устрашающую красоту весенних цветущих луковиц. Пока царит зима, земля отдыхает, но эти бесцветные зеленые идеи яростно спят.
использование Экспериментальное
Было проведено исследование путем внедрения этого в текстовые разговоры. [13] Исследование, проведенное Бруно Галантуччи из Университета Ешива, позволило применить бессмысленное предложение в реальных разговорах, чтобы проверить реакцию. [14] Они провели 30 разговоров, в которых 1 мужчина и 1 женщина вставляли «бесцветные зеленые идеи яростно спят» на восемь минут в разговоре во время молчания. После разговора экспериментаторы заполнили анкету, главным образом спрашивая, считают ли они разговор необычным. Галантуччи пришел к выводу, что существует тенденция нечувствительности к связности разговора.
В результате этого эксперимента были выработаны две общие теории. Первая теория заключается в том, что люди склонны игнорировать непоследовательность речи, чтобы сохранить качество разговора. В частности, при личном общении уровень обнаружения бессмысленных предложений на 33,33% ниже, чем при обмене сообщениями в Интернете. Авторы далее объясняют, как люди часто игнорируют часть содержания каждого разговора. Вторая теория, которую выдвинули авторы, заключается в том, что эффективное общение может быть подсознательно подорвано, когда речь идет о связности разговора . Эти выводы подтверждают идею о том, что фатическая коммуникация играет ключевую роль в социальной жизни.
проблемы Статистические
С 1950-х годов в этой области использовались методы, более соответствующие подходу Хомского. Однако все изменилось в середине 1980-х годов, когда исследователи начали экспериментировать со статистическими моделями, убедив более 90% исследователей в этой области перейти к статистическим подходам. [15]
В 2000 году Фернандо Перейра из Пенсильванского университета применил простую статистическую марковскую модель к основному газетному тексту и показал, что в соответствии с этой моделью « Яростно спят идеи зеленого бесцветного» примерно в 200 000 раз менее вероятны, чем « Яростно спят бесцветные зеленые идеи» . [16]
Эта статистическая модель определяет показатель сходства, согласно которому предложениям, которые в определенных отношениях больше похожи на предложения внутри корпуса, присваиваются более высокие значения, чем предложениям, менее похожим. Модель Перейры присваивает неграмматической версии одного и того же предложения меньшую вероятность, чем синтаксически правильно сформированная структура, демонстрируя, что статистические модели могут выявлять изменения в грамматике с минимальными лингвистическими предположениями. Однако неясно, присваивает ли модель каждому неграмматическому предложению меньшую вероятность, чем каждому грамматическому предложению. То есть бесцветные зеленые идеи яростно спят все же статистически могут быть более «далекими» от английского языка, чем некоторые неграмматические предложения. На это можно возразить, что ни одна современная теория грамматики не способна отличить все грамматические английские предложения от неграмматических. [17]
Связанные и похожие примеры [ править ]
Этот раздел нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( май 2021 г. ) |
На других языках [ править ]
Французский специалист по синтаксису Люсьен Тесниер придумал французское предложение «Le Silence vertébral indispose la voile licite» («Позвоночное молчание лишает законного паруса»).
В русских школах языкознания пример глокая куздра имеет схожие характеристики.
В играх [ править ]
Игра «Изысканный труп» — это метод создания бессмысленных предложений. Он был назван в честь первого предложения, созданного в игре в 1925 году: Le cadavre exquis boira le vin nouveau (изысканный труп будет пить новое вино).
В популярной игре « Mad Libs » выбранный игрок просит друг друга назвать части речи, не предоставляя никакой контекстной информации (например, «Назовите мне существительное собственное» или «Дайте мне прилагательное»), и эти слова вставляются в заранее составленные предложения, имеющие правильную грамматическую структуру, но в которых опущены отдельные слова. Юмор игры заключается в создании предложений, которые являются грамматическими, но бессмысленными или имеют абсурдное или двусмысленное значение (например, «громкие акулы»). Игра также имеет тенденцию генерировать юмористические двусмысленные смыслы .
В философии [ править ]
Вероятно, существуют и более ранние примеры таких предложений, возможно, из философии языковой литературы, но они не обязательно бесспорны, учитывая, что основное внимание уделялось в основном пограничным случаям. Например, последователи логического позитивизма считают, что «метафизические» (т.е. не поддающиеся эмпирической проверке ) утверждения просто бессмысленны; например, Рудольф Карнап написал статью, в которой утверждал, что почти каждое предложение Хайдеггера было грамматически правильно построено, но бессмысленно. [18]
Философ Бертран Рассел использовал фразу «Четырехкратность пьет прокрастинацию» в своем «Исследовании смысла и истины» 1940 года, чтобы подчеркнуть аналогичную точку зрения; [19] У. В. Куайн не согласился с ним на том основании, что ложность предложения означает не что иное, как его неистинность; не пьет а поскольку четверократность ничего , то предложение просто ложное, а не бессмысленное. [20]
Другие, возможно, «бессмысленные» высказывания имеют смысл, являются грамматическими, но не имеют никакого отношения к нынешнему состоянию мира, например, высказывание Рассела «Нынешний король Франции лыс» (во Франции в настоящее время нет короля) из « Об обозначении » [21] (также см. точное описание ).
В литературе и развлечениях [ править ]
Другой подход — создать синтаксически правильное, легко анализируемое предложение, используя бессмысленные слова; известный пример - « Гостак различает доши ». Кэрролла Льюиса «Бармаглот» также известен использованием этой техники, хотя в данном случае в литературных целях; Подобные предложения, используемые в нейробиологических экспериментах, называются предложениями Бармаглота .
В скетче о лингвистике британский комедийный дуэт Фрай и Лори использовал бессмысленное предложение: «Держи нос диктора прямо, официант, иначе дружелюбное молоко отменит мои брюки». [22]
» сериала « Звездный путь: Следующее поколение В эпизоде « Дармок » рассказывается о расе, которая общается исключительно с помощью фольклора и историй. корабля Хотя универсальный переводчик правильно переводит персонажей и места из этих историй, он не может расшифровать предполагаемый смысл, в результате чего капитан Пикард не может понять инопланетянина.
См. также [ править ]
- Список лингвистических примеров предложений
- Буйвол буйвол Буйвол буйвол буйвол буйвол Буйвол буйвол
- Джеймс, в то время как Джон имел, оказал лучшее влияние на учителя
- Псевдослово
- Синтаксически-семантический интерфейс
- Сравнительная иллюзия , также известная как предложения Эшера.
Примечания [ править ]
Ссылки [ править ]
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Хомский, Ноам (сентябрь 1956 г.). «Три модели описания языка» (PDF) . IRE Транзакции по теории информации . 2 (3): 113–124. дои : 10.1109/TIT.1956.1056813 . S2CID 19519474 . Архивировано (PDF) из оригинала 7 марта 2016 г.
- ^ Хомский, Ноам (1957). Синтаксические структуры . Гаага/Париж: Мутон. п. 15. ISBN 3-11-017279-8 .
- ^ Эрард, Майкл (2010). «Жизнь и времена «бесцветных зеленых идей яростно спят» » . Юго-западный обзор . 95 (3): 418–425. JSTOR 43473072 . Проверено 14 апреля 2022 г.
- ^ Холландер, Джон (3 сентября 1971 г.). «Спиральный ализарин» . ДЖСТОР . Проверено 14 апреля 2021 г.
- ^ Эрард, Майкл (2010). «Жизнь и времена «бесцветных зеленых идей яростно спят» » . Массачусетский технологический институт . 95 (3): 418–425. JSTOR 43473072 . Проверено 14 апреля 2022 г.
- ^ Холландер, Джон (3 сентября 1971 г.). «Спиральный ализарин» . ДЖСТОР . Проверено 14 апреля 2021 г.
- ^ Роман Якобсон (1959). «Взгляд Боаса на грамматическое значение». Антропология Франца Боаса; Очерки к столетию со дня его рождения (Американская антропологическая ассоциация, мемуары LXXX изд.). Менаша, Висконсин : Американская антропологическая ассоциация . стр. 134–145.
- ^ Эрард, Майкл (2010). «Жизнь и времена «бесцветных зеленых идей яростно спят» » . Юго-западный обзор . 95 (3): 418–425. JSTOR 43473072 . Проверено 14 апреля 2022 г.
- ^ Эрард, Майкл (2010). «Жизнь и времена «бесцветных зеленых идей яростно спят» » . Юго-западный обзор . 95 (3): 418–425. JSTOR 43473072 . Проверено 14 апреля 2022 г.
- ^ Чао, Юэнь Рен . «Найди смысл из бессмыслицы» . Сескипедальный, том. VII, нет. 32 (12 июня 1997 г.) . Архивировано из оригинала 30 августа 2006 г. Проверено 30 августа 2006 г.
- ^ Эрард, Майкл (2010). «Жизнь и времена «бесцветных зеленых идей яростно спят» » . Юго-западный обзор . 95 (3): 418–425. JSTOR 43473072 . Проверено 14 апреля 2022 г.
- ^ «Бесцветные зеленые идеи» . Массачусетский технологический институт . 3 сентября 1991 г. Архивировано из оригинала 11 февраля 2011 г. Проверено 14 марта 2007 г.
- ^ Галантуччи, Бруно; Робертс, Гарет (29 июля 2014 г.). «Замечаем ли мы, когда общение идет наперекосяк? Исследование чувствительности людей к последовательности в спонтанном разговоре» . ПЛОС ОДИН . 9 (7): e103182. Бибкод : 2014PLoSO...9j3182G . дои : 10.1371/journal.pone.0103182 . ISSN 1932-6203 . ПМК 4114551 . ПМИД 25072250 .
- ^ Галантуччи, Бруно; Робертс, Гарет; Лангштейн, Бенджамин (01 июля 2018 г.). «Содержание глухоты: когда связная речь просто не имеет значения» . Язык и общение . 61 : 29–34. дои : 10.1016/j.langcom.2018.01.001 . ISSN 0271-5309 . S2CID 148959394 .
- ^ Норвиг, Питер (9 августа 2012 г.). «Бесцветные зеленые идеи яростно учатся: Хомский и две культуры статистического обучения» . Королевское статистическое общество . 9 (4): 30–33. дои : 10.1111/j.1740-9713.2012.00590.x . S2CID 62687631 .
- ^ Перейра, Фернандо (2000). «Формальная грамматика и теория информации: снова вместе?» (PDF) . Философские труды Королевского общества . 358 (1769): 1239–1253. Бибкод : 2000RSPTA.358.1239P . дои : 10.1098/rsta.2000.0583 . S2CID 14205780 . Архивировано из оригинала (PDF) 24 июня 2006 г. Проверено 28 марта 2006 г. . См. также этот пост в Language Log .
- ^ Харман, Гилберт Х. (1 апреля 1966 г.). «Адекватность контекстно-свободных грамматик фразовой структуры» . СЛОВО . 22 (1–3): 276–293. дои : 10.1080/00437956.1966.11435454 . ISSN 0043-7956 .
- ^ Рудольф Карнап (1931). «Преодоление метафизики посредством логического анализа языка» (PDF) . знание . 2 : 219–241. дои : 10.1007/BF02028153 . S2CID 144658746 . Архивировано (PDF) из оригинала 28 марта 2016 г. — Английский перевод: Рудольф Карнап (1966). «Устранение метафизики посредством логического анализа языка» (PDF) . В AJ Ayer (ред.). Логический позитивизм . Библиотека философских движений. Нью-Йорк: Свободная пресса. стр. 60–81. ISBN 978-0029011300 . Архивировано (PDF) из оригинала 20 июля 2021 г.
- ^ Бертран Рассел (1940). Исследование смысла и истины . Нью-Йорк: WW Norton & Company. Здесь: стр.166
- ^ Уиллард Ван Орман Куайн (1981). Теории и вещи . Кембридж: Издательство Гарвардского университета. Здесь: Гл.12 «Об индивидуации признаков», стр.110.
- ^ Рассел, Бертран (октябрь 1905 г.). «Об обозначении» . Разум . 14 (56). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета от имени Ассоциации разума: 479–493. дои : 10.1093/mind/XIV.4.479 . ISSN 0026-4423 . JSTOR 2248381 . Здесь: стр.483
- ^ «Люди, изучающие смысл бессмыслицы» .