Jump to content

Кан Юсел

Кан Юсел
Рожденный ( 1926-08-21 ) 21 августа 1926 г.
Умер 12 августа 1999 г. (12 августа 1999 г.) (72 года)
Национальность турецкий
Занятие Поэт
Супруг Гюлер Юджель
Дети 3

Джан Юсель ( произносится [dʒan jyˈdʒæl] ; 21 августа 1926 — 12 августа 1999) — турецкий поэт , известный своим разговорным языком.

Биография

[ редактировать ]

Джан Юджель был сыном бывшего министра национального образования Хасана Али Юджеля , оставившего свой след в истории образования в Турции, и внуком османского морского капитана, погибшего вместе с фрегатом Эртугрул . Он изучал латынь и древнегреческий язык в Университете Анкары и Кембридже . Позже он пять лет работал переводчиком в нескольких посольствах и в отделе турецкого языка BBC в Лондоне . После возвращения в Турцию в 1958 году он некоторое время работал туристическим гидом в Бодруме и Мармарисе , а затем жил в Стамбуле, где работал переводчиком-фрилансером и начал писать стихи.

Юсель был поэтом с острым политическим и социальным сознанием. Его поэзия процветает благодаря сильному сочетанию лиризма, веселой иронии и сарказма. За свои резко критические стихи его несколько раз сажали в тюрьму. Юджел, безусловно, был одним из самых выдающихся и неоднозначных переводчиков Турции. Его основные поэтические сборники включают Bir Siyasinin Şiirleri (Стихи политического узника / 1974), Sevgi Duvari (Стена любви / 1973), Ölüm ve Oğlum (Смерть и мой сын / 1976), Gökyokuş (Крутые небеса / 1984), Canfeda ( Жертвоприношение / 1988), Чок Би Чокук («Ребенок раскрашивает мужчину», 1988), «Меканим Датча Олсун» («Пусть Датча будет моим домом», 1999) и Ренгахенк («Кол'армония», 1991).

В последние годы своей жизни он поселился в отдаленном полуостровном городе Датча на юго-западе Турции, где и умер от рака горла . Его могилу часто посещают. У него было две дочери, Гюзель и Су, и сын Хасан от брака с Гюлером Юджелем.

Литературный стиль

[ редактировать ]

Джан Юджель был известен тем, что использовал в своих стихах сленг и ненормативную лексику. Однако даже его критики согласились, что его умение пользоваться словами просто и понятно достойно похвалы и признательности. Основными темами и источниками вдохновения в его стихах являются природа, люди, события, концепции, волнения, восприятия и эмоции. Его семья имела для него первостепенное значение, и его близкие упоминаются во многих его стихотворениях, таких как «Моей маленькой дочери Су», «Гюзель» и «Я любил своего отца больше всего в жизни».

Юджель также перевел произведения Шекспира , Лорки и Брехта на турецкий язык, и его творческое исполнение этих авторов само по себе является классикой в ​​Турции. [ 1 ]

Извлекать

Под испорченный вечер,
Ваше «я» похоже на йойо в вашей руке,
От тебя до крыш, с крыш обратно
Потом ему в руку вложили стакан.

Работает

[ редактировать ]
  • Написание (1950)
  • Ее Бойдан (Переводы стихов) [Переводы стихов] (1957)
  • Севги Валли [Стена любви] (1974)
  • политика (1974) Стихи
  • Смерть и мой сын (1976)
  • Сиир Алайи [Парад поэзии] (первые четыре сборника стихов) (1981)
  • Ренгахенк [Красочная гармония] (1982)
  • Гёкьёкус [Восхождение на небо] (1984)
  • Besibiyerde [Пять в одном] (первые пять сборников стихов) (1985)
  • Канфеда [Самопожертвование] (1985)
  • Совсем ребенок (1988)
  • Киса Девре [Короткое замыкание] (1990)
  • ворона (1990) Потомство
  • Ночная смена (1991)
  • Прощай - Молчание голосов (1993)
  • Прогулки [Прогулки] (1994)
  • Маайле [Семья вместе] (1995)
  • Хромая (1997)
  • Алаваара (1999)
  • Пусть моим местом будет Датча (1999)

Переводы

[ редактировать ]
  • Что я помню [Это я помню] Элеоноры Рузвельт - Сечилмис Хикайелер Дергиси - Анкара (1953)
  • Новая Турция, западное государство Жоржа Дюамеля (1956)
  • Хербойдан: Отрывки из мировой поэзии [Гербойдан: Отрывки из мировой поэзии] - журнал Seçilmis Hikâyeler Magazine (1957)
  • Дневник Анны Франк [Дневник Анны Франк] Анны Франк - Дост Яинлари - Анкара (1958)
  • Лорд Стратфорд'ун Тюркие Хатиралари [Жизнь лорда Стратфорда де Редклиффа] Стэнли Лейна Пула (1959)
  • Мухтесем Гэтсби [Великий Гэтсби] Ф. Скотта Фицджеральда - Агаоглу Яиневи (1964)
  • Ленин в Петрограде - Социалист Акимин Гелисмеси [На Финляндский вокзал] Эдмунда Вильсона - Агаоглу Яйиневи (1967)
  • Герилла Харби [Партизанская война] Мао Цзе-Дуна и Эрнесто Че Гевары - Пайель (1967)
  • Cuba'da Sosyalizm ve Insan [Социализм и человек на Кубе] Эрнесто Че Гевара - Пайель (1967)
  • Черная сила Стокли Кармайкла - Муравей Яинлари (1968)
  • Салозун Мавали [Тень тела кучера] Питера Вайса - Йонтем Яинлари (1972)
  • Маркс для начинающих Риуса - Вардия Яинлари (1977)
  • Кавказский меловой круг Бертольда Брехта - Излем Яинлари - Стамбул (1980)
  • Бахар Ноктаси [Весеннее пробуждение] (перевод «Сна в летнюю ночь») Шекспира - Агаоглу Яиневи (1981)
  • Швейк против Гитлера [Швейк во Второй мировой войне] Бертольта Брехта - Излем Яинлари (1982)
  • Снупи - Книга арахиса Чарльза М. Шульца - Кактус (1983)
  • Гамлет Шекспира - Papyrus Publications (1996)
  • Вестсайдская история Артура Лорентса - Observe Publishing (1988)
  • Кизил Комсер [Хороший солдат Швейк] Ярослава Гашека - Цем Яиневи (1991)
  • Страх снега Снупи 2 Чарльза М. Шульца - Папирус Яинлари (1991)
  • Фиртина [Буря] Уильяма Шекспира - Адам Яинлари (1991)
  • Цель Искренность [Намерения] Оскара Уайльда - Is Bankasi Yayinlari, ISBN 978-605-295509-3 (2018)
  1. ^ «Переводы Шекспира в Европе» . Базельский университет . Архивировано из оригинала 25 апреля 2007 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 0afb6c33f445285fcb3c2b0a508df406__1724569260
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/0a/06/0afb6c33f445285fcb3c2b0a508df406.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Can Yücel - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)