Jump to content

Ассоциация переводчиков Китая

Ассоциация переводчиков Китая
Учредил 1981
Фокус Переводные исследования
Президент
Ключевые люди
Почетные президенты
Почетные консультанты
Адрес 24 Baiwanzhuang str., Cicheng District 100037
Расположение ,
Веб -сайт www.tac-online.org.cn

Ассоциация Китая ( TAC ) : ) Тракционные китайцы : упрощение переводчиков ( Китайская ассоциация ; перевода [ 1 ] Действующим президентом 6 -го исполнительного комитета TAC является бывший министр иностранных дел Китая Ли Чжаоксинг , который тем временем возглавляет Комитет по иностранным делам Китая. [ 2 ] [ 3 ]

TAC регулярно проводит ежегодный национальный симпозиум по различным темам, связанным с теориями и практиками перевода и интерпретации. Чтобы облегчить академическую коммуникацию, он публикует журнал по переводчикам китайских переводчиков в два месяца . [ 4 ]

TAC присоединился к Международной федерации переводчиков (FIT) в 1987 году. В качестве соучредителя форума Fit Asian Transator , на нем была проведена первая сессия на форуме в 1995 году. [ 4 ] Кроме того, он сформировал стратегический союз с зарубежными академическими обществами, такими как нидерландский перевод инновационный аналитический центр Taus . [ 5 ] В 2011 году, вскоре после того, как этот TAC был принят в качестве заместителя члена Ciuti , он провел Ciuti Forum 2011 в Пекине, который был соавтор Ciuti и BFSU . [ 6 ]

6 -й президент TAC
Ли Чжакссинг

Награда Han Suyin для молодых переводчиков

[ редактировать ]

Награда Хан Суйин для молодых переводчиков ( упрощенная китайская награда : награда за молодежную перевод Han Suyin ; ) , награда за молодежную перевод Han Suyin основана в 1986 году.

Награда за достижения в области жизни китайского перевода

[ редактировать ]

Награда за достижения в области пожизненных достижений в переводе (TAC) упрощенная китайская : награда за достижения в области жизни китайского перевода ; награда за достижения в области ( культуры китайского перевода пожизненной культуры ), она имеет наиболее престижную премию по переводу в Китае, впервые была присуждена в 2006 году.

Компетентный переводчик

[ редактировать ]

Компетентный переводчик ( упростить китайский : старший переводчик ; традиционный китайский : старший переводчик ), это была первая награда в 2004 году.

Прошлые победители:

Официальный журнал

[ редактировать ]

Тест на аккредитацию Китая для переводчиков и переводчиков

[ редактировать ]

Тест на аккредитацию Китая для переводчиков и переводчиков (CATTI), который был запущен в 2003 году Министерством персонала Китайской Народной Республики, считается самым авторитетным тестом на аккредитацию на Народной Республике Китайской Республики. Он был разработан для оценки знания и компетентности профессиональных китайских переводчиков и переводчиков в объективном, научном и справедливости. [ 7 ] Тест для переводчиков состоит из двух частей: интерпретация комплексной способности и практики интерпретации. Практика интерпретации в тесте для переводчиков уровня 2 состоит из двух специальностей: последовательная интерпретация и одновременная интерпретация, в то время как тест для переводчиков состоит из двух частей: перевод комплексной способности и перевода практики. [ 8 ]

Тест на интерпретацию комплексной способности продолжается, слушая ленту и отвечая на вопросы в письменной форме по мере необходимости. Последовательное интерпретация и одновременная интерпретация в практике интерпретации в тесте для переводчиков уровня 2 и практики интерпретации в тесте для переводчиков уровня 3 проводятся на месте записи. Время для интерпретации комплексной способности и последовательного интерпретации и одновременного интерпретации в практике интерпретации в тесте для переводчиков уровня 2 составляет 60 минут. Время интерпретации практики для переводчиков уровня 3 составляет 30 минут. Чтобы продлить члены Catti Certification Certification Credits Credits, проведенные в результате обучения Ассоциации переводчиков Китая, должны получать каждые три года. [ 8 ]

Согласно китайским переводчикам Виви и переводу , мировой команде китайских переводчиков и переводчиков, сертификация Catti является наиболее сложной из основных переводов и интерпретации программ сертификации в Китае, фактически за 11 лет с момента начала сертификации в 2003 году, средний проход ставка на экзамен составила всего около 11%, [ 9 ] По состоянию на 2013 год только около 35 000 человек получили сертификаты из 295 000, которые сдали экзамен с момента его создания.

Во второй половине дня 27 ноября в Пекине состоялся салон салона TAC по переводкам. [ 10 ] Его основной темой было исследование Идеи по развитию работы и развития отрасли в Комитете по переводкам TAC в следующие и будущие годы. Го Сяйон, первый административный заместитель председателя TAC и глава Комитета по переводкам TAC, и Лин Гуфу, вице-председатель TAC и заместитель административного заместителя комитета по переводкам TAC организовал салон. Около 20 представителей TAC, Китайская корпорация перевода и издательства, Сычуань Лан-Бридж, Цзинан Сантер, CSIC, Petrostar, East-Juntai, Spirit Translation, центральное бюро компиляции и перевода, Пекин Шиджи Тонгвен и другие предприятия и государственные учреждения.

В соответствии с духом уведомления о проведении деятельности по обмену промышленности в форме салона среди компаний по переводкам по всей стране, определенным на четвертом совместном собрании третьего директора и Генерального руководства комитета по переводкам TAC и для продвижения Сотрудничество и развитие в индустрии переводов по всей стране Комитет по переводкам TAC организовал две салоны в Пекине соответственно в ноябре 2012 года и декабре 2013 года, которая была приветствована и поддерживалась отрасли. Эти участники салона высоко ценили работу, выполненную Комитетом по переводам TAC в 2014 году во время обсуждения, особенно компиляционные работы по стандартам цитаты письменных переводов и цитат стандартов служб интерпретации и успешного девятого национального семинара по работе с управлением переводом. Они также кратко рассмотрели работу нынешним комитетом в последние годы и выразили рекомендации и надежду на следующий комитет. Они полагали, что с быстрым развитием реформированных и языковых служб социальной организации Комитет по переводкам TAC должен приложить больше усилий в аспекте промышленных исследований, регулирования рынка, развития отраслевых стандартов и улучшения услуг. Этот салон был полон теплой атмосферы, и эти представители высказались свободно, заявив, что они хотели бы сделать свою долю в развитии нашей индустрии переводов и продвижения работы Комитета по переводкам TAC.

Смотрите также

[ редактировать ]
  1. ^ «О TAC: краткое введение» . Получено 24 октября 2013 года .
  2. ^ «Исполнительный комитет TAC» . Так ​Получено 24 октября 2013 года .
  3. ^ «Национальная переводная конференция описывает миссию отрасли» . China.org.cn . 6 декабря 2012 года . Получено 24 октября 2013 года .
  4. ^ Jump up to: а беременный «Ассоциация переводчиков Китая» . China.org.cn . Получено 24 октября 2013 года .
  5. ^ «Ассоциация TAUS and Transators Association of China Sign Partnership» . Получено 24 октября 2013 года .
  6. ^ «Форум Ciuti 2011 состоялся в Пекине» (пресс -релиз) . Получено 24 октября 2013 года .
  7. ^ «Введение в Катти» .
  8. ^ Jump up to: а беременный «Методы тестирования и оценки Catti» .
  9. ^ «Тест на аккредитацию Китая для переводчиков и переводчиков (Catti): что вам нужно знать» . vivitranslation.com .
  10. ^ «27 ноября в Пекине проходил комитет по переводкам TAC 2014 года» . 23 декабря 2014 года.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 27ea2539c55a1451d0a70008db4959d1__1710740340
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/27/d1/27ea2539c55a1451d0a70008db4959d1.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Translators Association of China - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)