Еврейская война
Вы можете помочь дополнить эту статью текстом, переведенным из соответствующей статьи на иврите . Нажмите [показать] для получения важных инструкций по переводу. |
Автор | Иосиф Флавий |
---|---|
Оригинальное название | Книги Флавия Иосифа Флавия по истории еврейской войны против римлян. |
Язык | арамейский (утерян), греческий |
Жанр | История |
Дата публикации | в. 75 год нашей эры |
Место публикации | Римская империя |
С последующим | Древности евреев |
Еврейская война [ а ] [ б ] — это труд по еврейской истории , написанный Иосифом Флавием первого века , римско - еврейским историком . [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] описал его Историк Стив Мейсон как «возможно, самый влиятельный небиблейский текст в западной истории». [ 4 ]
Содержание
[ редактировать ]Разделенный на семь книг, он открывается кратким изложением еврейской истории от захвата Иерусалима правителем селевкидским (книги I Антиохом IV Эпифаном в 168 г. до н.э. до первых этапов Первой иудейско-римской войны и II). Следующие пять книг подробно описывают развитие войны под предводительством римских полководцев Веспасиана и Тита до смерти последнего сикария . Книга была написана около 75 г. н. э. первоначально на «отцовском языке» Иосифа Флавия – арамейском или иврите. [ 5 ] – хотя эта версия не сохранилась. Позднее оно было переведено на греческий язык, вероятно, под руководством самого Иосифа Флавия. Бут и Пирс писали: «Текущее греческое издание не похоже на перевод, но его следует считать новым изданием, полной переработкой первого текста и, вероятно, значительным расширением». [ 6 ]
Источниками Первой иудейско-римской войны являются: этот рассказ Иосифа Флавия, Талмуд ( Гиттин 57б), Мидраш Эйха , еврейские надписи на отчеканенных еврейских монетах и книга V Тацита » «Истории . [ 7 ]
Текст также сохранился в старославянской версии , а также в еврейской версии, которая содержит материал, отсутствующий в греческой версии, и в котором отсутствуют другие материалы, обнаруженные в греческой версии. [ 8 ]
-
Еврейская война , итальянский перевод 1493 года.
-
1581 г. Немецкий перевод книги Джозефи «Еврейская война» в коллекции Еврейского музея Швейцарии .
Влияние
[ редактировать ]Иосиф Флавий был популярным писателем среди христиан в четвертом веке и позже как независимый свидетель событий до, во время и после жизни Иисуса из Назарета . Иосиф Флавий всегда был доступен в грекоязычном Восточном Средиземноморье. «Иудейская война» была переведена на латынь ( Bellum Judaicum ) в четвертом веке Псевдо-Гегезиппом в сокращенной форме, а также неизвестным другим человеком полностью, и обе версии были широко распространены по всей Западной Римской империи и ее государствам-преемникам. Христианский интерес к Иудейской войне в значительной степени не соответствовал интересу к падению евреев и Второму Храму, который широко считался божественным наказанием за преступление убийства Иисуса . Улучшения в технологии печати ( Gutenberg Press ) привели к тому, что работа получила ряд новых переводов на народные языки Европы; оригинальный греческий текст был также опубликован в Базеле в 1544 году. На английский язык наиболее влиятельными переводами был перевод Томаса Лоджа 1602 года ( Трагическая история евреев ), за которым последовал перевод Уильяма Уистона 1760-х годов ( «Войны евреев »). [ 9 ]
С еврейской стороны Иосиф Флавий был гораздо более неизвестен, поскольку его считали предателем. Раввинские сочинения на протяжении тысячелетия после его смерти (например, Мишна ) почти никогда не называют Иосифа по имени, хотя иногда они рассказывают параллельные истории о тех же событиях, которые рассказывал Иосиф Флавий. Итальянский еврей, писавший в X веке, косвенно вернул Иосифу Флавию известность среди евреев: он является автором « Иосиппона» » Псевдо-Гегесиппа , который перефразирует латинскую версию «Иудейской войны (среди других работ) и иногда включает дополнительные исторические фрагменты. Евреи обычно не доверяли христианским переводам Иосифа Флавия до 19 века, когда были сделаны достаточно «нейтральные» переводы на народный язык. Кальман Шульман наконец создал перевод греческого текста Иосифа Флавия на иврит в 1863 году, хотя многие раввины продолжали предпочитать версию Йосиппона. К 20 веку отношение евреев к Иосифу Флавию смягчилось, поскольку евреи сочли некоторые части Еврейской войны вдохновляющими и благоприятными для евреев. Например, последний бой в Масаде был воспринят как вдохновляющий, а не трагический. Пьеса 1938/1941 гг., «Иерусалим и Рим » был основан на «Иудейской войне» , и были написаны различные романы. [ 10 ] Неудивительно, что эти интерпретации 20-го века неизбежно отражали проблемы той эпохи, такие как преследование евреев в России и Европе нацистской эпохи, зарождающееся сионистское движение и положение еврейских поселенцев в Палестине под британским мандатом . [ 9 ]
Для ученых Иосиф Флавий был и остается бесценным ресурсом для изучения иудейско-римской войны. Хотя он явно почтительно относится к своим римским покровителям из династии Флавиев , его обычно считают относительно нейтральным источником. [ 9 ]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Иосиф, Флавий (2008). Флавий Иосиф: Перевод и комментарии. Иудейская война, Флавий Иосиф, Стив Мейсон, Онора Чепмен . БРИЛЛ. ISBN 978-9004169340 . Проверено 20 июля 2013 г.
- ^ Брайтон, Марк Эндрю (2009). Сикарии в Иудейской войне Иосифа Флавия, Марк Эндрю Брайтон . Общество библейской литературы. ISBN 9781589834064 . Проверено 20 июля 2013 г.
- ^ Хэнсон, Кеннет К.; Окман, Дуглас Э. (15 июля 2008 г.). Палестина во времена Иисуса: социальные структуры и социальные конфликты, К. К. Хэнсон, Дуглас Э. Окман . Крепость Пресс. ISBN 9781451407136 . Проверено 20 июля 2013 г.
- ^ Мейсон, Стив (19 января 2016 г.). «Иудейская война Иосифа» . В Оноре Хауэлл Чепмен и Зулейке Роджерс (ред.). Спутник Иосифа Флавия . Джон Уайли и сыновья. п. 13. ISBN 978-1-4443-3533-0 .
- ^ Рэндалл Бут и Чад Пирс «EBRAISTI в древних текстах, означает ли ἑβραιστί когда-либо« арамейский язык »?» в ред. Бута и Нотли, «Языковая среда Иудеи первого века» , Brill, 2014: 88–89, и сноска 64.
- ^ Бут и Пирс, соч. соч., стр. 89, сноска 64.
- ^ "Видеть" . Classics.mit.edu . Проверено 20 июля 2013 г.
- ^ Кристофер М. Веймер. «Славянское повествование Иосифа Флавия о Крестителе и Иисусе» . Гносис.орг . Проверено 20 июля 2013 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Иосиф Флавий, Флавий (2017) [ок. 75]. Еврейская война . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. п. XXIX – XXV. . Информация взята из Введения Мартина Гудмана .
- ↑ Пьеса Бистрицкого «Иерусалим и Рим» (1938/1941)
Литература
[ редактировать ]- Еврейская война: исправленное издание . ISBN 0-14-044420-3 .
- Х. Лиминг и К. Лиминг: «Иудейская война» Иосифа Флавия и ее славянская версия: синоптическое сравнение». Древний иудаизм и раннее христианство , Брилл (1999). ISBN 90-04-11438-6 .
- Поту, Василики (2023). Подержанный Фукидид с Флавием Иосифом: о рецепции фукидидовых мотивов в Bellum Judaicum . Страдать; Бостон: Брилл. ISBN 9789004545861 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Ресурсы > Второй Храм и эпоха Талмуда > Флавий Иосиф Флавий Ресурсный центр еврейской истории – проект Центра исследований еврейской истории Динур, Еврейский университет в Иерусалиме
- Войны евреев в проекте Гутенберг , Уильяма Уистона перевод
- Аудиокнига «Еврейские войны» в общественном достоянии на LibriVox
- Войны евреев в проекте «Персей» , перевод У. Уистона
- Заметки о старославянском Иосифе Флавии
- Послушайте обсуждение и анализ этой монографии в выпуске радиосериала « Приглашение к обучению» .
- Классическая библиотека Лёба, Иосиф Флавий, том 2, «Еврейская война» , книги 1–3 , Х.Ст.Дж. Теккерея перевод
- Классическая библиотека Леба Иосиф Флавий Том 3 Еврейская война Книги 4–7