Язык Мохеган-Пекот
Мохеган-Пекуот | |
---|---|
Мохикс-Пикут Уётовавок | |
Родной для | Соединенные Штаты |
Область | Южная Новая Англия , Восточный Лонг-Айленд |
Этническая принадлежность | Мохеган , Монтаук , Ниантик , Пекуот и Шиннекок. |
Вымерший | 1908 год, смерть Фиделии Филдинг. [ 1 ] |
Возрождение | начало 2010 г. |
Алгик
| |
Латиница | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | xpq |
глоттолог | pequ1242 |
Расположение Мохегана, Пекота, Монтокетта, Ниантика и Шиннекока, а также их соседей, ок. 1600 |
Mohegan-Pequot (также известный как Mohegan-Pequot-Montauk , Secatogue и Shinnecock-Poosepatuck ; диалекты в Новой Англии включали Mohegan , Pequot и Niantic ; а на Лонг-Айленде, Montaukett и Shinnecock ) — алгонкинский язык, на котором раньше говорили коренные народы . на юге современной Новой Англии и на востоке Лонг-Айленда . [ 2 ]
Угроза языку и усилия по возрождению
[ редактировать ]По состоянию на 2014 год зарегистрировано от 1400 до 1700 членов племени (эти цифры различаются в зависимости от источника). Язык могеган бездействовал около 100 лет; последний носитель языка, Фиделия Филдинг , умерла в 1908 году. Филдинг, потомок вождя Ункаса, считается хранителем языка. Она оставила четыре дневника, которые используются в процессе восстановления языка в XXI веке. Она также приняла участие в сохранении традиционной культуры. Она вела традиционный мохеганский образ жизни и была последним человеком, жившим в традиционном бревенчатом доме.
Еще одним важным членом племени была Глэдис Тантаквиджон , которая была знахаркой племени с 1916 года до своей смерти в 2005 году. Она также внесла большой вклад в поддержание культуры Мохеган, собрав тысячи племенных документов и артефактов. Эти документы имели решающее значение для поддержки документации племени в деле о федеральном признании, которое было одобрено в 1994 году.
По состоянию на 2010 год народы Шиннекок и Ункечауг на Лонг-Айленде, штат Нью-Йорк , начали работу с Государственным университетом Нью-Йорка в Стоуни-Брук , кампус Саутгемптона, над возрождением своих языков или диалектов вышеперечисленных. [ 3 ]
По состоянию на 2012 год языковой проект Мохеган создал уроки, словарь и другие учебные материалы онлайн, чтобы возродить их язык. [ 4 ] В работе над проектом также находится полная грамматика, составленная Стефани Филдинг. Основная цель проекта — сделать так, чтобы следующее поколение жителей Мохегана свободно говорило.
Многие из распространенных словарей основаны на интерпретации Принса и Спека показаний женщины-мохеганки, Бутнаки Джи (Летящая птица), также известной как Фиделия Филдинг. [ 5 ]
Коллекция Музея и исследовательского центра Машантукет Пекот включает меню 1992 года, «которое пытается перевести такие слова, как гамбургер и хот-дог, на язык Мохеган-Пекот». [ 6 ]
Язык был задокументирован еще в 17 веке.
составил список словаря пекот «В 1690 году преподобный Джеймс Нойес в Гротоне . В 1717 году Опыт Мэйхью , министр конгрегации , перевел Молитву Господню на мохеган-пекот. Эзра Стайлз , президент Йельского университета, собрал лингвистические данные пекот в Гротоне в 1762 год». [ 6 ]
Молитвы Веры Бахаи переведены на язык мохеган-пекот. [ 7 ]
«Это священная обязанность», — говорит вождь Золотого холма Погассетт , Большой Орел . «Индийцы должны сохранить свои языки живыми. Если на языке не говорят, его необходимо заставить снова жить». [ 6 ]
Орфография
[ редактировать ]Исторически в мохеган-пекуоте не было письменности, и его носители полагались на устную передачу знаний, а не на письмо. Единственные значимые исторические сочинения были написаны европейскими колонизаторами, которые взаимодействовали с носителями языка Мохеган-Пекуот.
Словари, учебники по грамматике и другие материалы, которые разрабатываются в последние десятилетия в рамках усилий по возрождению языка мохеган-пекот, приняли и использовали стандартизированную латинскую орфографию, состоящую из двенадцати согласных и шести гласных. [ 8 ]
Звук | Фонетический | Примеры Мохеган-Пекот | Блеск | Английский эквивалент |
---|---|---|---|---|
с | [дʒ] ~ [тʃ] | орех с отам | 'Я хочу' | пляж |
час | [час] | МО хикс , | «Мохеган, индеец Мохеган» | привет |
к | [g] ~ [k] | о к атук | 'облако' | блин , с к я |
м | [м] | пока м | 'клюква' | мужчина |
н | [н] | надеюсь | 'пять' | имя |
п | [б] ~ [п] | п фут | 'десять' | плевать |
д | [к В ] ~ [кВт] | сойо q в пияма q |
'Холодно' 'рыба' |
королева |
с | [с] ~ [з] [z] начало слова [z] между двумя гласными [s] ~ [ʃ] в кластерах sk, sp, sq |
ни с тьфу с укоск |
'два' 'доска, половица' |
скучать |
ш | [ʃ] | нихуя эт ш окок |
'угорь' 'легенда, миф' |
рудная линия |
т | [д] ~ [т] | mantмужчина | 'Бог' | делай , прекрати |
В | [В] | ва аку в | 'холм, гора' | с мольбертом |
и | [Дж] | ну йо | «Я звоню ему» | может или |
Звук | Фонетический | Примеры Мохеган-Пекот | Блеск | Английский эквивалент |
---|---|---|---|---|
а | [а] ~ [а] | хки | 'земля, Земля' | ручка |
на | [аː] | йа ш | 'четыре' | отец |
я | [ɪ] ~ [я] | Мак я | 'плохой, злой' | приколоть |
тот | [уː] ~ [о] | нуп о тава | «Я развожу огонь» | о бей книга , |
Зонтик | [ɔ̃:] ~ [ɔː] | к оу к | 'дикобраз' | бомбить |
в | [ʌ] | покажи ты | 'третий' | резать |
Фонология
[ редактировать ]губной | Альвеолярный | Почта- альвеолярный |
Велар | Глоттальный | ||
---|---|---|---|---|---|---|
простой | лаборатория | |||||
носовой | м (м) | н (н) | ||||
Останавливаться | п (п) | т (т) | к (к) | кʷ (q) | ||
Аффрикат | тʃ (с) | |||||
Фрикативный | SS ) | ʃ (ш) | ч (ч) | |||
аппроксимант | дж (у) | в (в) |
/n/ реализуется как [ŋ] только перед [k] .
Гласные звуки
Простые гласные
[ редактировать ]Передний | Центральный | Назад | |
---|---|---|---|
Закрывать | яː (я) | уː~оː (о) | |
Средний | а (ты) | ɔ̃ː~ɔː (ô) | |
Открыть | a aː (a on) |
Носовой звук /ɔ̃/ может варьироваться до устного звука /ɔ/ . ⟨a⟩ , написанная с острым ударением ( ⟨á⟩ ), представляет собой долгий звук / aː /.
Дифтонги
[ редактировать ]Центральный | Назад | |
---|---|---|
Закрывать | В | |
Средний | ɔ̃i | |
Открыть | есть |
Морфология
[ редактировать ]Существительные [ 8 ]
Существительные в Мохегане имеют две формы: одушевленную и неодушевленную. Далее они различаются по номеру. К одушевленным существительным относятся люди, животные, небесные тела (солнце, луна, звезды, но не облака) и духи. Есть и другие предметы, которые попадают в категорию одушевленных, например, некоторые культурные предметы и растения, но неизвестно, почему эти предметы считаются одушевленными. Это то, что просто изучают и запоминают. Один из способов определить, является ли существительное одушевленным или неодушевленным, — это посмотреть на его форму множественного числа. Одушевленные существительные во множественном числе обычно оканчиваются на -k , а неодушевленные существительные во множественном числе оканчиваются на -sh .
Одушевленные существительные имеют четыре формы: единственное, множественное, обвиативное и местное. Обвиатная форма используется, когда в предложении есть два или более одушевленных существительных третьего лица, чтобы отметить существительное, которое менее заметно (менее актуально для дискурса). Неотмеченное существительное называется ближайшим, оно более значимо и актуально для дискурса. Обвиатив также используется для обозначения одержимого существительного от третьего лица, при этом владелец считается ближайшим, даже если одержимое существительное более заметно, чем его владелец. Местный падеж используется, чтобы показать, где что-то находится в пространстве. Для неодушевленных существительных не существует обвиативной формы, и ни обвиативный падеж, ни местный падеж не имеют форм множественного числа (множественность известна через контекст).
Одушевленные существительные (с правильной основой) | Форма Мохегана | Английский перевод |
---|---|---|
Единственное число | содержание | старуха |
Множественное число | Виней Ак | старухи |
Обвиативный | Винэй ах | старуха/женщины (очевидно) |
местный | они , Великобритания | у старухи |
Неодушевленные существительные (с правильной основой) | Форма Мохегана | Английский перевод |
---|---|---|
Единственное число | ух ты | холм |
Множественное число | Позвоните мне | холмы |
местный | wacuwвакувук | на холме/на холме |
Глаголы [ 8 ]
Глаголы в Мохегане бывают нескольких форм. Независимые глаголы существуют в четырех формах: неодушевленный непереходный, одушевленный непереходный, переходный неодушевленный и переходный одушевленный. Существует также соединительная форма, которая не содержит аффиксов (используемых для уточнения личности), которые содержатся в вышеупомянутых.
Лицо, число и пол
[ редактировать ]Человек [ 8 ]
Одушевленные непереходные глаголы Мохегана показывают субъект с помощью аффиксов. Формы единственного числа имеют префиксы, а третье лицо (единственное и множественное число) имеют только суффиксы. В формах множественного числа есть включающие и исключительные суффиксы; включающее мы включает в себя человека, который говорит, а также человека, с которым он / она разговаривает, тогда как эксклюзивное мы не включает человека, с которым разговаривает говорящий. Когда одушевленная непереходная основа глагола заканчивается на долгую гласную ( á, i, o или ô ), третье лицо единственного числа не принимает конечное -w , а в третьем лице множественного числа те же самые глаголы принимают -k в качестве окончания вместо - вак .
Человек | Мохеган | Английский перевод |
---|---|---|
1-е лицо единственного числа | ну кумоту | я краду |
2-е лицо единственного числа | ку кумоту | ты воруешь |
3-е лицо единственного числа | кумоту ж | он/она ворует |
условный взгляд от 3-го лица | кумоту ч | он/она (очевидно) ворует |
1-е лицо, исключительное множественное число | ну кумоту мун | мы (я и он/она) воруем |
1-е лицо множественного числа включительно | ку кумоту мун | мы (я и ты) воруем |
2-е лицо множественного числа | ку кумоту мо | ты (более одного) воруешь |
3-е лицо множественного числа | Не волнуйтесь | они крадут |
*аффиксы выделены жирным шрифтом
Человек | Мохеган | Английский перевод |
---|---|---|
1-е лицо единственного числа | ну яхша | я дышу |
2-е лицо единственного числа | ку яхша | ты дышишь |
3-е лицо единственного числа | дааа | он/она дышит |
условный взгляд от 3-го лица | да х | он/она (очевидно) дышит |
1-е лицо, исключительное множественное число | ну яхша мун | мы (я и он/она) дышим |
1-е лицо множественного числа включительно | ку яхша мун | мы (я и ты) дышим |
2-е лицо множественного числа | ку яша мо | ты (более одного) дышишь |
3-е лицо множественного числа | Яхша К | они дышат |
*аффиксы выделены жирным шрифтом
Числа [ 8 ]
Кардинал | Порядковый номер | ||
---|---|---|---|
разговаривать | один | Никон | первый |
нис | два | Нахахтови | второй |
замолчи | три | швут | третий |
рысканье | четыре | йавут | четвертый |
нупау | пять | нупавут | пятый |
кутоск | шесть | ктоскут | шестой |
Нисоск | Семь | не совсем | седьмой |
швоск | восемь | швоскут | восьмой |
на своих пастбищах | девять | подпоясанный | девятый |
достаточно | десять | весло | десятый |
Космос
[ редактировать ]Местный падеж
Местный падеж используется, чтобы показать, где что-то находится. Мохеган использует суффикс -uk для обозначения пространственных отношений, который можно сравнить с английскими предлогами on , at и in . В Мохегане нет формы множественного числа, подходящей для обвиатива и местного падежа: одна и та же форма используется для единственного и множественного числа, причем разница различается в зависимости от контекста.
Пример местного падежа
Мохеган | Английский перевод |
---|---|
рыба | дом |
злиться | дома |
Кахкин , Великобритания | в доме/домах |
Отсутствующий случай
Отсутствующий падеж используется при упоминании умершего человека (сюда входит любое имущество, которое он оставил после себя). Это достигается путем добавления суффикса к его/ее имени, титулу или свойству.
Мохеган | Английский перевод | |
---|---|---|
единственное число | хотя я | мой покойный дедушка |
множественное число | Нокнус Великобритания | мои покойные дедушки |
обвиатив единственного числа | вокуны ах | его покойный дедушка |
обвиативное множественное число | Как дела | его покойные деды |
владение ушедшего в единственном числе | мышь я | лодка моего покойного отца |
имущество ушедшего во множественном числе | мышь Великобритании | лодки моего покойного отца |
*суффикс выделен жирным шрифтом
В следующем примере показано использование отсутствующего падежа:
Niswi nusihs uk wikôtamak áposuhuutut.
«Оба моих покойных дяди любили готовить».
Синтаксис
[ редактировать ]Владение
В Мохегане существует два типа владения: отчуждаемое владение и неотчуждаемое владение. Существительные получают разную маркировку в зависимости от отношений между обладателем и одержимым существительным. Если одержимое существительное связано (физически или иногда метафорически) с одержимым существительным, оно считается неотчуждаемым владением. Например, во фразе «рука мужчины» рука принадлежит неотчуждаемо, поскольку она неотделима от человека. Неотчуждаемое владение также может быть метафорическим; например, во фразе «мать мужчины» мать принадлежит неотъемлемо из-за культурного восприятия родства как «сильной» связи. Неотчуждаемые существительные всегда должны иметь маркировку. Если владелец владеет существительным, которым обладают, но физически не привязан к нему, это считается отчуждаемым владением. Во фразе «дом мужчины» дом принадлежит отчужденно, поскольку дом не прикреплен к мужчине.
Существительные, относящиеся к родству и частям тела, всегда классифицируются как неотчуждаемые, но есть некоторые термины, которые не подпадают ни под один из этих зон и которые должны быть классифицированы как неотчуждаемые, например существительное дом . Для обозначения неотчуждаемости используются различные аффиксы, а для различения одушевленного/неодушевленного и единственного/множественного числа используются разные аффиксы. Кроме того, когда термин требует владения, но владелец неясен или неизвестен, он помечается префиксом, указывающим на неопределенного владельца.
Человек | Мохеган | Английский перевод |
---|---|---|
1-е лицо единственного числа | nuженщины | моя дочь |
2-е лицо единственного числа | это тонихс | твоя дочь |
3-е лицо единственного числа | ву тонихс ах | его/ее дочь |
1-е лицо, исключительное множественное число | Ну, Тонихс ООН | наша (эксклюзивная) дочь |
1-е лицо множественного числа включительно | это не так | наша (включительно) дочь |
2-е лицо множественного числа | это Тонихс ууу | твоя (множественное число) дочь |
3-е лицо множественного числа | у тонихс увау | их дочь |
бессрочный владелец | muрелигия | дочь неизвестного человека |
Человек | Мохеган | Английский перевод |
---|---|---|
1-е лицо единственного числа | пусть этого не будет | моя нога |
2-е лицо единственного числа | где сайт | твоя нога |
3-е лицо единственного числа | сидишь ты | его/ее нога |
1-е лицо, исключительное множественное число | ну сиди ты | наша (эксклюзивная) нога |
1-е лицо множественного числа включительно | ку сиди ты | наша (включительно) нога |
2-е лицо множественного числа | на сайте этом | твоя (множественное число) нога |
3-е лицо множественного числа | сидишь ты ты | их нога |
бессрочный владелец | в сидении | нога неизвестного человека |
Суффиксы местного патива ( -uk ) и исключающего падежа ( -ah ) добавляются к формам 1-го, 2-го и 3-го лица единственного числа. В содержании предложения должно быть указано, стоит ли слово в единственном или множественном числе. Устраненные аффиксы идут только к одушевленным существительным.
Когда одержимое существительное стоит во множественном числе, его необходимо показать. У одушевленных существительных тогда суффикс -ак соединяется с притяжательным окончанием (за исключением третьего лица единственного числа и третьего лица множественного числа, где множественное число совпадает с единственным).
Человек | Мохеган | Английский перевод |
---|---|---|
1-е лицо единственного числа | ну тонихс ак | мои дочери |
2-е лицо единственного числа | ку тонихс ак | твои дочери |
3-е лицо единственного числа | ву тонихс ах | его/ее дочери |
1-е лицо, исключительное множественное число | ну тонихс унонак | наши (эксклюзивные) дочери |
1-е лицо множественного числа включительно | мои тоних унонак | наши (инклюзивные) дочери |
2-е лицо множественного числа | ку тонихс увоак | твои (множественное число) дочери |
3-е лицо множественного числа | мы тонихс увау | их дочери |
Человек | Мохеган | Английский перевод |
---|---|---|
1-е лицо единственного числа | ну сиди, Эш | мои ноги |
2-е лицо единственного числа | сидеть пеплом | твои ноги |
3-е лицо единственного числа | ты сидишь, пепел | его/ее ноги |
1-е лицо, исключительное множественное число | ну сайт унаш | наши (эксклюзивные) ноги |
1-е лицо множественного числа включительно | ты сидишь ? где | наши (включительно) ноги |
2-е лицо множественного числа | сидеть увош | твои (множественное число) ноги |
3-е лицо множественного числа | сидишь ты увош | их ноги |
бессрочный владелец | я сижу, пепел | ноги неизвестного человека |
*аффиксы на всех схемах выделены жирным шрифтом
Пункт, объединяющий
В грамматике Мохегана глаголы, находящиеся в придаточном предложении, называются союзными. Союзные глаголы имеют одинаковое количество лиц для каждого глагола, но у них нет приставок, а есть только суффиксы. В свою очередь, вся информация о человеке находится в конце слова.
Человек | Мохеган | Английский перевод |
---|---|---|
1-е лицо единственного числа | йаша йон | что я дышу |
2-е лицо единственного числа | вот и все | что ты дышишь |
единственное число от 3-го лица | дааа т | что он/она дышит |
1-е лицо множественного числа (вкл. и искл.) | йаша як | что мы дышим |
2-е лицо множественного числа | йаша йак | что ты (более одного) дышишь |
3-е лицо множественного числа | Яхша хутут | что они дышат |
Причастие 3-го лица множественного числа | яхша статья | те, кто дышит |
неопределенный предмет | Яхша Мук | что кто-то дышит |
*суффиксы на диаграмме выделены жирным шрифтом
Пример: Mo yýuw maci ákacu yϒn .
Перевод: «Это было так плохо , что мне стыдно ».
В союзной форме, если первая гласная слова является короткой, то есть /a/ или /u/ , она меняется на долгую /á/ .
Переходные глаголы с неодушевленными предметами также имеют только суффикс. Суффикс варьируется в зависимости от окончания основы.
Для основ, оканчивающихся на -m- или -n-, суффиксы следующие:
1-е лицо единственного числа: -отзыв
2-е лицо единственного числа: -an
3-е лицо единственного числа: -k
1-е лицо множественного числа: -ак
2-е лицо множественного числа: -áq
3-е лицо множественного числа: -хутут
Причастие 3-го лица множественного числа: -кик
Неопределенный субъект (пассивный залог): -uk
Для основ, оканчивающихся на -о-, суффиксы следующие:
1-е лицо единственного числа: -ён
2-е лицо единственного числа: -ян
3-е лицо единственного числа: -ок
1st person plural: -yak
2-е лицо множественного числа: -yáq
3-е лицо множественного числа: -w'hutut
Причастие 3-го лица множественного числа: -ôkik
Неопределенный субъект (пассивный залог): -muk
Для основ, оканчивающихся на -u-, суффиксы следующие:
1-е лицо единственного числа: -выиграл
2-е лицо единственного числа: -wan
3-е лицо единственного числа: -k
1-е лицо множественного числа: -вак
2-е лицо множественного числа: -wáq
3-е лицо множественного числа: -'hutut
Причастие 3-го лица множественного числа: -кик
Неопределенный субъект (пассивный залог): -muk
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ «Чанку Ота - 11 августа 2001 г. - Мохеганы восстанавливают язык» . Архивировано из оригинала 2 мая 2014 г. Проверено 23 декабря 2014 г.
- ^ Льюис, М. Пол (ред.), 2009. Этнолог: Языки мира . 16-е издание. Даллас: Летний институт лингвистики
- ^ Коэн, Патрисия (5 апреля 2010 г.). «Индийские племена отправляются на поиски утраченных языков» . Нью-Йорк Таймс . ISSN 0362-4331 . Проверено 9 мая 2024 г.
- ^ «Языковой проект Мохеган» . Архивировано из оригинала 24 апреля 2010 г. Проверено 12 ноября 2012 г.
- ^ Дж. Дайнли Принс и Фрэнк Г. Спек (март 1904 г.). «Глоссарий языка мохеган-пекот» (PDF) . Американский антрополог . Новая серия. 6 (1): 18–45. дои : 10.1525/aa.1904.6.1.02a00030 . hdl : 11858/00-001M-0000-0015-3ED6-D .
- ^ Jump up to: а б с Либби, Сэм (18 октября 1998 г.). «Племена, возрождающие язык» . Нью-Йорк Таймс . п. 6.
- ^ «Мохикс-Пикут Уйотовавок - Молитвы бахаи на языке мохеган-пекот » Проверено 1 ноября 2012 г.
- ^ Jump up to: а б с д и Филдинг, Стефани (2006), Современный словарь Мохегана, 2006 г., Эд.
- ^ Гранберри, Джулиан (2003). Лексикон современного Мохегана . Линком Европа.
- ^ Филдинг, Стефани (2006). Современный словарь Мохегана .
Ссылки
[ редактировать ]Статьи
[ редактировать ]- Коуэн, Уильям. Пекот от Стайлза до Спека . Международный журнал американской лингвистики. Издательство Чикагского университета. Том. 39, № 3 (июль 1973 г.), стр. 164–172.
- Де Форест, Джон В. «Молитва Господня на языке пекотов». В истории индейцев Коннектикута. 1852. Перепечатка, Брайтон, Мичиган: Книжные издательства коренных американцев, 1994.
- Майкельсон, Трумэн . «Лингвистическая классификация пекуо-мохегана». Американский антрополог 26 (1924): 295. два : 10.1525/aa.1924.26.2.02a00240
- Пикеринг, Джон , изд. «Наблюдения доктора Эдвардса о могеганских языках». Коллекции Исторического общества Массачусетса. Серия 2, том 10 (1823 г.): 81–160.
- Принс, Дж. Дайнли и Фрэнк Г. Спек. «Словарь языка мохеган-пекот». Американский антрополог 6 (1904): 18–45. дои : 10.1525/aa.1904.6.1.02a00030
- Принс, Дж. Дайнли и Фрэнк Г. Спек. «Современные пекоты и их язык». Американский антрополог 5 (1903): 193–212. два : 10.1525/aa.1903.5.2.02a00010
- Спек, Фрэнк . «Современный текст мохеган-пекот». Американский антрополог 6 (1904): 469–76. дои : 10.1525/aa.1904.6.4.02a00070
- Спек, Фрэнк и Фиделия Филдинг . « Сказка о колдовстве пекот-мохеган ». Журнал американского фольклора 16 (1903): 104-6.
- Спек, Фрэнк. «Коренные племена и диалекты Коннектикута: дневник мохеган-пекот». Ежегодный отчет Бюро американской этнологии Смитсоновского института 43 (1903): 199–287.
- Спек, Фрэнк. Коллекция бумаг и фотографий Speck. (17 катушек с микрофильмами)
- Спек, Фрэнк. «Текст проповеди пекота». Американский антрополог 5 (1903): 199–212.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Языковой проект Мохеган , веб-сайт с различными ресурсами языка Мохеган.
- Современный словарь мохегана (издание 2006 г.) — содержит руководство по использованию словаря, грамматические парадигмы мохегана, словарь с мохегана на английский и средство поиска слов с английского на мохеган.
- Мохеганско-английский словарь (издание С.Филдинга, декабрь 2012 г.) — обновление приведенного выше раздела Мохеганско-английского словаря.
- Махикан против Мохегана
- Ресурсы OLAC на языке Mohegan-Pequot и о нем