Языковая география
Языковая география — это раздел человеческой географии , изучающий географическое распространение языка (языков) или его составных элементов. Лингвистическая география также может относиться к исследованиям того, как люди говорят о ландшафте. Например, топонимика – это изучение географических названий. [1] Ландшафтная этноэкология, также известная как этнофизиология, представляет собой изучение онтологий ландшафта и того, как они выражаются в языке. [2]
В географии языка есть две основные области изучения:
- география языков , которая занимается распространением языков в истории и пространстве, [3] и/или занимается «анализом моделей распространения и пространственных структур соприкасающихся языков». [4]
- Геолингвистика , когда она используется в качестве субдисциплины географии, представляет собой изучение «политических, экономических и культурных процессов, которые влияют на статус и распространение языков». [5] Когда оно воспринимается как субдисциплина лингвистики, включающая контактную лингвистику, появляется одно из ее определений: «изучение языков и диалектов, находящихся в контакте и конфликте с различными социальными, экономическими, идеологическими, политическими и другими современными тенденциями в отношении конкретного географического региона». местоположении и в планетарном масштабе». [6]
Были предложены различные другие термины и субдисциплины, но ни один из них не получил большого распространения. [7] включая:
- лингвистическая география , [8] который занимается региональными лингвистическими вариациями внутри языков, [9] [10] [11] [12] [7] также называется диалектной географией , которую некоторые считают подразделом геолингвистики. [5]
- раздел в рамках изучения лингвистической географии, разделяющий исследования изменений во времени и пространстве; [13]
Многие исследования в области так называемой контактной лингвистики изучали влияние языкового контакта . [14] как взаимодействовали языки или диалекты (разновидности) народов. [7] Такое территориальное расширение языковых групп обычно приводило к наложению языков на существующие речевые области, а не к замене одного языка другим. Например, после норманнского завоевания Англии среднеанглийский старофранцузский язык стал языком аристократии, но остался языком большинства населения. [15]
Лингвистическая география
[ редактировать ]В лингвистической географии как области доминируют лингвисты, а не географы . [11] Чарльз Уизерс описывает эту разницу как результат сосредоточения внимания на «элементах языка и только затем на их географических или социальных вариациях, а не на исследовании процессов, вызывающих изменения в размерах языковых ареалов». [7] Питер Траджилл говорит: «Лингвистическая география была географической только в том смысле, что она занималась пространственным распределением языковых явлений». [12] Больше внимания уделялось объяснению, а не простому описанию закономерностей языковых изменений. [11] [7] Этот шаг вызвал аналогичные проблемы в области географии и языковых исследований. [16] Некоторые исследования уделяли внимание социальному использованию [17] языка и вариациям диалекта внутри языков в зависимости от социального класса или профессии. [18] Что касается таких вариаций, лексикограф Роберт Берчфилд отмечает, что их природа «представляет собой предмет постоянных дискуссий и разногласий» и отмечает, что «большинство профессиональных ученых-лингвистов считают аксиомой то, что все разновидности английского языка имеют достаточно большой словарный запас для выражения всех различий». которые важны для общества, использующего его». Он противопоставляет это точке зрения историка Джона Винсента , который считает такую точку зрения
«Неприятная маленькая ортодоксальность среди образовательного и лингвистического истэблишмента. Как бы сильно вы ни нуждались в стандартном английском, вам будут махать достоинствами нестандартного английского. Тем более экстравагантно ваши недостатки будут восхваляться как «полностью адекватные потребностям их говорящих», — цитирует автора книги «Социолингвистика» . Это может звучать как радикальный призыв в поддержку пиджина, патуа или диалекта, но в переводе на социальные термины это больше похоже на уловку, направленную на то, чтобы удержать Их (кем бы Они ни были) вдали от общества. пригороды среднего класса».
— Джон Винсент, The Times [19]
Берчфилд заключает: «Разрешение таких противоположных взглядов невозможно… Будущее диалектных исследований и изучение классовых различий, вероятно, будет представлять значительный интерес для всех». [20]
В Англии лингвистическая география традиционно фокусируется на сельском английском, а не на городском английском. [21] Обычно лингвистические исследователи диалектов создают заштрихованную и пунктирную карту, показывающую, где заканчивается одна лингвистическая особенность и начинается или перекрывается другая. На протяжении многих лет выпускались различные сборники этих карт Англии, в том числе «Словарь диалектов английского языка» Джозефа Райта (1896–1905), « Обзор английских диалектов» (1962–8) и «Лингвистический атлас Англии» (1978). [22]
Геолингвистические организации
[ редактировать ]Большинство геолингвистических организаций идентифицируют себя как ассоциации лингвистов, а не географов. Сюда входят два самых старых, оба датируются 1965 годом: «Amici Linguarum» (друзья по языку), основанные Эриком В. Гуннемарком , и Американское общество геолингвистики Марио А. Пей . Исследования в области геолингвистики , которые продвигают эти и другие организации, более географически ориентированные, часто носят междисциплинарный характер, иногда являясь одновременно лингвистическими и географическими, а также временами связаны с другими субдисциплинами лингвистики, а также выходят за рамки лингвистики. подключиться к социологии, антропологии, этнологии, истории, демографии, политологии, исследованиям познания и коммуникации и т. д.
См. также
[ редактировать ]- Диалектный континуум
- Языковая политика
- Лингвистическая экология
- Лингвистический ландшафт
- Лингвистическая карта
- Лингвистические права
- Языковая ассоциация
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Кадмон, Нафтали (2000). Топонимия: знания, законы и язык географических названий (1-е изд.). Нью-Йорк: Vantage Press. ISBN 0533135311 .
- ^ Джонсон, Лесли Мэйн; Ханн, Юджин С., ред. (2012). Ландшафтная этноэкология: концепции биотического и физического пространства . Нью-Йорк: Berghahn Books.
- ^ Дельгадо де Карвальо, CM (1962). География языков . В Вагнере, Польша; Майкселл, М.В. Чтения по культурной географии. Чикаго: Издательство Чикагского университета, 75–93.
- ^ Уильямс, CH (1980). «Языковой контакт и изменение языка в Уэльсе, 1901–1971: исследование исторической геолингвистики». Обзор истории Уэльса 10, 207–238.
- ^ Jump up to: а б Гуннемарк, Эрик (1991). «Что такое геолингвистика?». Геолингвистика, Журнал Американского общества геолингвистики . 17 . Американское общество геолингвистики: 12. ISSN 0190-4671 .
- ^ «Международная конференция по многоязычным перспективам в геолингвистике, 11 апреля 2015 г.» .
- ^ Jump up to: а б с д и Уизерс, Чарльз WJ [1981] (1993). Джонсон, Р. Дж. «Словарь человеческой географии» , Грегори, Дерек; Смит, Дэвид М., Второе издание, Оксфорд: Блэквелл, 252–3.
- ^ Делл'Акуила, В. (1997). Картирование языков Европы в книгах Гербертса К., Лорен К., Лорен У, Стрёманна С. (ред.): «Flerspråkighetens Dimensioner. Individ, familj och sahmälle», Публикации Университета Вааса: Vaasa/Vasa, 103–131.
- ^ Пей, М. (1966). Словарь лингвистической терминологии . Нью-Йорк: Джон Уайли.
- ^ Трудгилл, П. (1974). Лингвистические изменения и распространение: описание и объяснение в социолингвистической диалектной географии. Язык в обществе 3:2, 215–46.
- ^ Jump up to: а б с Трудгилл, П. (1983). На диалекте: социальные и географические перспективы. Оксфорд: Бэзил Блэквелл; Нью-Йорк: Издательство Нью-Йоркского университета.
- ^ Jump up to: а б Трудгилл, П. (1975). Лингвистическая география и географическая лингвистика. Прогресс в географии 7, 227–52.
- ^ Иордан, И.; Орр, Дж. (1970). Введение в романскую лингвистику. Оксфорд: Бэзил Блэквелл; Беркли: Издательство Калифорнийского университета.
- ^ Вайнрих, У. (1974). Языки в контакте . Гаага: Мутон.
- ^ Берчфилд, Роберт [1985] (2003). Английский язык , Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, 14.
- ^ Уизерс, CWJ (1984). Гэльский язык в Шотландии 1698–1981: географическая история языка. Эдинбург: Джон Дональд; Атлантик-Хайлендс, Нью-Джерси: Humanities Press.
- ^ Хульт, FM (2009). Языковая экология и анализ лингвистического ландшафта. В книге Э. Шохами и Д. Гортера (ред.), «Лингвистический ландшафт: расширение пейзажа» (стр. 88–104). Лондон: Рутледж.
- ^ Джильоли, ПП (1972). Язык и социальный контекст . Хармондсворт: Пингвин.
- ↑ «Таймс» , 23 февраля 1983 г., стр. 12
- ^ Берчфилд, Роберт [1985] (2003). Английский язык , Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, 128–130.
- ^ В 1985 году еще можно было сказать: «Мы все еще знаем гораздо больше о распределении коровника/шиппона/мисталла/коровника/коровника/коровника/аккуратного дома/животного двора для слова «коровник». чем мы занимаемся городскими синонимами пешеходных переходов, человечков-леденцов, машин для мытья автомобилей, заправочных станций, столбиков, спящих полицейских, касс, тележек в супермаркетах, инспекторов дорожного движения, телефонных будок и сотен других предметов, встречающихся в каждом город в Соединенном Королевстве». Берчфилд, Роберт [1985] (2003). Английский язык , Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, 128.
- ^ Берчфилд, Роберт [1985] (2003). Английский язык , Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, 125.