Jump to content

Каламатианос

Каламатианос Καλαματιανός ( греч . ) — один из самых известных танцев Греции . Это популярный греческий народный танец в Греции , на Кипре и за рубежом, его часто исполняют на многих общественных мероприятиях по всему миру. Как и в случае с большинством греческих народных танцев, его танцуют цепочкой с вращением против часовой стрелки, танцоры держатся за руки.

Танец в атриуме Заппейона 3 марта 1926 года.

Это радостный и праздничный танец; его музыкальный ритм 7
8
, разделенный на три части по 3+2+2 доли, что соответствует 3 шагам на такт. В танце 12 шагов, соответствующих 4 музыкальным тактам. Эти шаги включают 10 шагов против часовой стрелки («вперед»), за которыми следуют 2 шага по часовой стрелке («назад»). В зависимости от случая и мастерства танцоров определенные шаги могут выполняться в виде прыжков или приседаний.

Ведущий танцор обычно держит второго танцора за носовой платок , что позволяет ему или ей выполнять более сложные шаги и акробатические трюки. Шаги Каламатианоса такие же, как шаги Сиртоса , но последний медленнее и величавее, его ритм ровный. 4
4
.


Корни Каламатианоса можно найти в древности . Гомер в «Илиаде» описывает три представления, совершаемые вокруг копья Ахилла , изображающие танец в открытом круге. У древних спартанцев был танец под названием ὅρμος hormos , танец в стиле сирто, подробно описанный Ксенофонтом , где женщина водила мужчину в танец, используя носовой платок. Лукиан утверждает, что танец ормос исполнялся в открытом кругу юношами и девушками. Мужчины танцевали энергично, а женщины танцевали скромными движениями. [1]

В 19 веке этот танец назывался Сиртос О Пелопонисиос . Считается, что название каламатианос он получил от города Каламата на юге Греции; большинство греческих танцев обычно называют в честь деревень или районов, из которых они, как полагают, возникли. [2]

Песни Каламатиано многочисленны и популярны. Некоторые из наиболее традиционных песен каламатиано - это Самиотисса (Девушка с Самоса ), Мандили Каламатиано (Платок из Каламаты ), Мило Моу Коккино (Мое красное яблоко), То Папаки (Утенок), Моу Париггиле То. Айдони («Соловей прислал мне сообщение»), Ола Та Пулакиа («Все птицы»), Паламакия («Хлопки») и другие. Особенно запоминающийся пример каламатианоса, Мекапсес Итонисса (Μέκαψες Γειτόνισσα), был записан для альбома Национального географического общества новаторского «Музыка Греции» , выпущенного в 1968 году.

На Каламатиано играют в особых случаях, таких как Пасха и свадьбы.

Современное влияние

[ редактировать ]

Американский джазовый композитор Дэйв Брубек , хорошо известный своим исследованием асимметричных ритмов в своей музыке, использовал вариант ритма Каламатианоса в своем «Неквадратном танце» , хотя такты разделены на две группы по 4, за которыми следуют 3 доли, а не чем 3, а затем 4.

Дональд Суонн использовал ритм Каламатианоса (признанный в партитуре) в четвертой части своего Реквиема по живым .

Популярная певица 1960-х годов, ранее известная как Кэт Стивенс , написала и исполнила песню Ruby Love в 7
8
раз с характерным греческим вкусом. Стивенс, который позже принял ислам, имеет по отцовской линии корни киприотов-греков. Ближе к концу фильма 2002 года « Моя большая греческая свадьба » актеры танцуют каламатианос под песню « Ωραία που είναι η νύφη μας » (Orea Pou Ine I Nifi Mas / How Wonderful Is Our Bride) на свадебном приеме Яна и Тулы. .

Пример песни

[ редактировать ]

Мило Моу Коккино — традиционная песня Каламатиано из Западной Македонии . [3]

Тексты песен

[ редактировать ]

Мой яблочно-красный, окрашенный в дроид (×2)
Почему ты запутываешь меня горьким 1

Я прихожу и ухожу, но не могу найти тебя (×2)
Я обнаружил, что твоя дверь заперта 1

Твои окна сияют (×2)
Я спрашиваю твою дверь, куда идет твоя дама? 1

Миледи здесь нет, иди к крану (×2)
Он пошел искать воду и наполнить ее 1

Моё красное яблоко, раскрашенное (как) гранатом,
зачем ты меня поник, горький?

Я прихожу и ухожу, но не могу найти тебя
Я пробую твою дверь, а она заперта.

Ваши окна всегда освещены
Я спрашиваю твою дверь: «Куда пропала твоя дама?»

«Моей госпожи здесь нет, она у источника.
Она пошла за водой и наполнить (свое ведро)».

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  • Джордж Х. Ликесас. Греческие танцы . Салоники: University Studio Press, 2-е издание, 1993.
  • Ивонн Хант. Традиционный танец на греческом языке в греческой культуре. Афины 1996 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 6b32f8886990381cee3cf9f6826cd703__1713279420
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/6b/03/6b32f8886990381cee3cf9f6826cd703.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Kalamatianos - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)