Jump to content

Полифоническая песня Эпира.

Полифоническая песня Эпира является формой традиционного народного многоголосия, практикуемого среди албанцев , арумын , греков и этнических македонцев на юге Албании и северо-западе Греции . [ 1 ] [ 2 ] Полифоническую песню Эпира не следует путать с другими разновидностями полифонического пения, такими как песни о йодлинге региона Муотаталь или тенор Сардинии канту - . [ 3 ] Ученые считают это старой традицией, берущей начало либо от древнегреческого [ 4 ] и фрако-иллирийская эпоха, [ 5 ] или византийская эпоха с влиянием византийской музыки . [ 6 ]

Полифоническая музыка в Греции и Албании

[ редактировать ]

В Греции

[ редактировать ]
Греческая полифоническая группа из Дропулла в скуфосе и фустанелле.

У греков полифоническая песня встречается в северной части греческой области Янина ; [ 7 ] [ 8 ] в Ано Погони , (Ктисмата, Доло, Паракаламос ) и некоторых деревнях к северу от Коницы ), а также в очень немногих деревнях северо-восточной Теспротии ( Цамантас , Лиас , Вавури , Повла ). [ 9 ] Среди греческих меньшинств на юге Албании [ 10 ] полифоническое пение исполняется в районах Дропулл , Погон (Като Погони) ( Полисан ) и городах Дельвина , Химара , Саранда и Гирокастер . [ 11 ]

Греческие полифонические группы могут включать шесть различных частей: берущего (partis), токаря (gyristis), прядильщика (klostis), изократа, рихтиса (того, кто «роняет» голос) и предсказателя (prologuestis). Песни исполняются в два (берущий и токарь или берущий и изократ), три, четыре или пять голосов. В пятиголосном пении присутствуют все партии, при этом роль прядильщика и рихтиса выполняет одна партия. Основной голос, берущий, могут петь как мужчины, так и женщины, но он также может чередоваться между ними. Греческие полифонические группы обычно состоят из 4-12 человек. [ 12 ]

также исполняется второй вид полифонического пения, отличающийся максимальной грубостью У греков на Карпате и Понте . [ 13 ]

В 2020 году «Полифонический караван», греческий проект, целью которого является исследование, сохранение и продвижение полифонической песни Эпира с 1998 года, был внесен в нематериального культурного наследия ЮНЕСКО . Список передовой практики охраны [ 14 ] [ 15 ]

В Албании

[ редактировать ]
Албанская полифоническая группа из Скрапара в рубашках и платьях.

Среди албанцев во всех четырех регионах Мизеке , Тоскери , Хамерия и Лаберия полифоническая песня является частью их культуры. Среди албанцев родственная форма полифонического пения также встречается в северной Албании в районе Пешкопи , албанских общинах Качаник в Косово , районах Полог , Тетово , Кичево и Гостивар в Северной Македонии и в районе Малесия в северной Албании и юг Черногории . [ 16 ]

Регион Лаберия — это особый регион, известный многочастным пением и домом для многих различных жанров, таких как плекериште . Песни могут состоять из двух, трех или четырех частей. Двухголосные песни поют только женщины. Трехголосные песни более разноплановые, их могут исполнять как мужчины, так и женщины. Четырехчастные песни - это особенность Лаберии. Исследования показали, что четырехголосные песни появились после трехчастных и представляют собой наиболее сложную форму полифонического пения. [ 17 ]

в Национальный фольклорный фестиваль Гирокастера ( Албании албанский : Festivali Folklorik Kombëtar ) проводится каждые пять лет в октябре, начиная с 1968 года, и обычно включает в себя множество полифонических песен. [ 18 ]

Албанская изополифония включена в список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО . [ 19 ]

Традиция полифонического пения оспаривается и используется по обе стороны греческой и албанской границы в националистических целях. [ 20 ]

Структура

[ редактировать ]

Полифонические группы Эпира состоят как минимум из четырех участников. В каждой группе есть два солиста и группа дронов, которая обеспечивает и поддерживает вокальный ритм песни.

Первый солист албанский ( греч . «πάρτης» (партис) » (скотис), или : « σηκωτής [ 21 ] Арумынский : Ацелу ци у лиа ) — голос, поющий основную мелодию. Первый солист исполняет начало песни ( греч . παίρνοντας (пернонтас, взятие) или σηκώνοντας (сикононтас, подъем) , албанский : e merr dhe e ngre ), и буквально выступает в роли рассказчика и руководителя группы, исполняя главную часть песни. Второй солист (или токарь ) ( греч . «γυριστής» (yiristis) ) отвечает (или «поворачивает») голосу ( греч . «γυρίζει» (йиризей, поворачивает) или «τσακίζει» (цакизеи, сжимает) Албанский : kthej зе или ктиеси, Мбахес или Ктехес или Притес [ 21 ] Арумын : Ацелу не тали ).

Иногда вместо «токарь», или, по мнению некоторых музыковедов, параллельных ему, мы встречаем роль прядильщика ( греч . κλώστης (клостис, прядильщик), албанский : dredhes ). «Прядильщица» раскручивает песню между тоникой и субтоной мелодии - прием, напоминающий движение руки, которая держит веретено и прядет нить. Часто, но не всегда, это роль «рихтиса», который опускает ( греч . ρίχνει ) песню в конце вступления «партис», напевая восклицание (например, греч . αχ ωχ ωχ (ах-о-о) или «άντε βρε» (ante vre)), что на кварту ниже тоники мелодии, отдыхая «партис» и объединяя ее вступление с вступлением гудящей группы.

Группа дронов состоит из остальных членов полифонической группы и также называется группой изо-хранителей ( греч . ισοκρατές , (изократес, изо-хранители ) албанского : Венкорэ или Исомбайтес , [ 22 ] и арумынский : Ису ), от греческого Исократа «ισοκράτης» и что от средневекового греческого «ισοκρατών» ( изократон ), [ 23 ] «тот, кто держит исон », нота, которая держится на протяжении всей песни, от древнегреческого «ἴσος» ( isos ), обычно означающего «равный», но здесь «равный в полете песни». [ 24 ] + «κρατέω» ( krateo ) «править, удерживать». [ 25 ] Слова ison и isos буквально означают непрерывную базовую ноту. [ 26 ] а isocrates создает и сохраняет модальную основу песни. Роль изократа особенно важна; чем громче сохраняется голосовое гудение ( греч . ισοκράτημα , латинизированное : isokratima ), тем более «βρονταριά» (vrontaria) (то есть лучше) звучит песня, потому что сохраняется ритм и вокальная основа песни. [ 27 ] [ 28 ] Этот термин происходит от византийской греческой музыкальной традиции, где также присутствует «ίσον». [ 18 ]

Совершенство исполнения полифонической песни предполагает наличие и единство нескольких голосов-ролей полифонической группы. В результате полифоническая песня предполагает коллективность выражения и четкое разграничение отражаемых ею ролей, неписаную иерархию в составе группы и распределении ролей. [ нужна ссылка ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Барт Плантенга. Йодль-ай-и-оооо . Рутледж, 2004. ISBN   978-0-415-93990-4 , с. 87 Албания: «Певцы в регионе Погони исполняют стиль полифонии, который также практикуется местными жителями влахских и славянских общин [в Албании].
  2. ^ Порождающая песня: пение и субъективность в Преспе Джейн К. Шугарман, 1997, ISBN   0-226-77972-6 , стр. 356: «Ни одна из полифонических структур, характерных для южноалбанского пения, не является уникальной для албанцев . стиль распространен среди арумынских общин из региона Колоне в Албании, так называемых Фасеротий (см. Лортат-Якоб и Буэ, 1983), и среди славян региона Кастория в Северной Греции (см. Н.Кауфаманн, 1959, македонцы в нижних деревнях). Район Преспа раньше тоже пел в этом стиле».
  3. ^ Порождающая песня: пение и субъективность в Преспе Джейн К. Шугарман, 1997, ISBN   0-226-77972-6 , стр. 356. Ярким аналогом за пределами Балкан является полифонический йодлинг юузли из региона Муотатал в Швейцарии.
  4. ^ Нициакос, Василис; Манцос, Константинос (2017). «Переговоры о культуре: политическое использование полифонических народных песен в Греции и Албании» . В Циовасе, Димитрис (ред.). Греция и Балканы: идентичности, восприятия и культурные встречи со времен Просвещения . Тейлор и Фрэнсис. п. 200. ИСБН  978-1-351-93218-9 .
  5. ^ Шетуни, Спиро Дж. (10 января 2014 г.). Албанская традиционная музыка: введение с нотами и текстами для 48 песен . МакФарланд. ISBN  978-0-7864-8630-4 .
  6. ^ Кочо, Ино (2021). Албанская идентичность в истории и традиционном исполнении . Издательство Кембриджских ученых. стр. 113–114. ISBN  978-1-5275-7189-1 .
  7. ^ Рики Холден, Мэри Вурас: Греческие народные танцы , 1965, стр. 10
  8. ^ Саймон Бротон, Марк Эллингем: Мировая музыка: The Rough Guide , 1999, ISBN   1-85828-635-2 , стр. 149.
  9. ^ Атинула, Гкика (1 января 2014 г.). Техники записи континентальной традиционной музыки (на греческом языке). Технологический образовательный институт Ионических островов. п. 15 . Проверено 20 февраля 2017 г.
  10. ^ Саймон Бротон, Марк Эллингем: Мировая музыка: The Rough Guide , 1999, ISBN   1-85828-635-2 , стр. 5, 127.
  11. ^ Адриан Ахмедаджа, Герлинде Хайд . Европейские голоса: Многочастное пение на Балканах и в Средиземноморье . Бёлау Верлаг Вена, 2008 г. ISBN   978-3-205-78090-8 , с. 267.
  12. ^ Параскеви, Канеллату. Греческая полифоническая песня в южной части района Погони в Эпире. [Греческое полифоническое пение провинции Южные Погони в Эпире]. ResearchGate (на греческом языке). Электронный журнал ERKET, Том: 1 июля 2010 г., стр. 5, 16 . Проверено 20 февраля 2017 г.
  13. ^ Адриан Ахмедаджа, Герлинде Хайд. Европейские голоса: Многочастное пение на Балканах и в Средиземноморье . Бёлау Верлаг Вена, 2008 г. ISBN   978-3-205-78090-8 , с. 283.
  14. ^ «ЮНЕСКО - Полифонический караван, исследование, сохранение и популяризация полифонической песни Эпира» . www.unesco.org . Проверено 12 апреля 2021 г.
  15. ^ «История» . www.polyphonic.gr (на греческом языке) . Проверено 16 мая 2021 г.
  16. ^ Европейские голоса: Многоголосное пение на Балканах и ..., Том 1. Автор: Адриан Ахмедаджа, Герлинде Хайд, стр. 210, 243-44 [1]
  17. ^ Европейские голоса: Многопартийное пение на Балканах и ..., Том 1 Ардиан Ахмедаджа, Герлинде Хайд, страницы 214-215 [2]
  18. ^ Jump up to: а б Европейские голоса: Многочастное пение на Балканах и ..., Том 1 Ардиан Ахмедая, Герлинде Хайд, стр. 241 [3]
  19. ^ «Сектор культуры ЮНЕСКО – Нематериальное наследие – Конвенция 2003 г.» . ЮНЕСКО.орг . Проверено 22 сентября 2013 г.
  20. ^ Заметки с Балкан: обнаружение маргинальности и двусмысленности на греко-албанской границе, 2005 г., ISBN   0-691-12199-0 , стр. Back Matter, «... соответствующая манера» (Adkins 2002; Adkins and Lury 1999; Skeggs 1997). 16. Теодосиу (2003); Нициакос и Манцос (2003) отмечают, что полифоническое пение стала одной из тех традиций, о которых спорят националистические фольклористы по обе стороны границы..»
  21. ^ Jump up to: а б Европейские голоса: Многочастное пение на Балканах и ..., Том 1 Ардиан Ахмедая, Герлинде Хайд, стр. 215 [4]
  22. ^ Европейские голоса: Многопартийное пение на Балканах и ..., Том 1 Ардиан Ахмедаджа, Герлинде Хайд, стр. 211 [5]
  23. ^ Такис ​​Калогеропулос, Лексикон греческой музыки , 2001, ISBN   960-7555-39-2
  24. ^ ἴσος , Генри Джордж Лидделл, Роберт Скотт, Греко-английский лексикон , в цифровой библиотеке Персея
  25. ^ κρατέω , Генри Джордж Лидделл, Роберт Скотт, Греко-английский лексикон , в цифровой библиотеке Персея
  26. ^ Псалтирское пение , Монастырь Богородицы и Святого Мартина.
  27. ^ Шугармен, Дэйв (1997). Зарождающая песня: пение и субъективность на албанских свадьбах в Преспе . Чикагские исследования этномузыкологии. Издательство Чикагского университета . п. 221. ИСБН  0-226-77973-4 .
  28. ^ Циовас, Деметрес (2003). Греция и Балканы: идентичности, восприятия и культурные встречи со времен Просвещения . Издательство Эшгейт. п. 198. ИСБН  0-7546-0998-7 .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Мировая музыка: грубое руководство Саймона Бротона, Марка Эллингема - 1999 - ISBN   1-85828-635-2
  • Греческие народные танцы Рики Холдена и Мэри Вурас - 1965 г.
  • Порождающая песня: пение и субъективность в Преспе Джейн К. Шугарман, 1997, ISBN   0-226-77972-6
[ редактировать ]

Песни на греческом языке

[ редактировать ]
  • Химара
  • АГИОИ
  • пускать слюни
  • Pogoni
  • Позволять

Песни на албанском языке

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 6bc16abdf45303dc8e4da169ead6e622__1713409740
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/6b/22/6bc16abdf45303dc8e4da169ead6e622.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Polyphonic song of Epirus - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)