Сатурниан (поэзия)
![]() | Эта статья включает список общих ссылок , но в ней отсутствуют достаточные соответствующие встроенные цитаты . ( январь 2021 г. ) |

Сатурнианский размер или стих — это старая латинская и италийская поэтическая форма, принципы стихосложения которой стали неясными. Сохранилось только 132 полных бесспорных стиха. 95 литературных стихов и частичных фрагментов сохранились в виде цитат в более поздних грамматических сочинениях, а также 37 стихов в погребальных или дарственных надписях. Большинство литературных сатурнианцев происходят из « Одиссеи» (более известной как « Одиссия» или «Одиссия» ), перевода/перефразирования Гомера » « Одиссеи Ливия Андроника (ок. 3 века до н.э.), и « Bellum Poenicum» , эпоса о Первой мировой войне. Пуническая война Гнея Невия (ок. III века до н. э.).
Размер метра отжил свой век ко времени появления литературных стихов и был полностью забыт в классические времена, выйдя из употребления с появлением гекзаметра и других форм греческого стиха. Квинт Энний — поэт, которому обычно приписывают введение греческого гекзаметра в латынь, а драматические метры, похоже, были на пути к внутреннему принятию в произведениях его примерного современника Плавта . Эти формы греческого стиха считались более сложными, чем местная традиция; Гораций назвал сатурнианский horridus . Следовательно, поэзия в этом размере не сохранилась. Цицерон сожалел о потере в своем «Бруте» :
- И если бы существовали те песни, которые Катон оставил записанными в «Началах», то за много столетий до его возраста их пели на пирах, на отдельных свадьбах во славу знатных мужей .
- «Я от всей души желаю, чтобы еще сохранились те почтенные оды, о которых Катон сообщает нам в своих «Древностях» , которые, в свою очередь, распевал каждый гость на домашних пирах наших предков, много веков тому назад, в память о подвигах их героев».
Однако было отмечено, что более поздние поэты, такие как Энний (в более широком смысле Виргилий , который следует за ним как по времени, так и по технике), сохраняют что-то от сатурнианской эстетики в стихах гекзаметра. Энний открыто признает стихотворение и мастерство Невия (строки 206–7 и 208–9 в издании Скутча с переводами Гольдберга):
- [...] сценарий короля Рема
- vorsibus quōs ōlim Faunei vātesque canēbant
- «[...] Другие дали отчет
- в ритмах, которые пели фавны и провидцы».
- ибо и не взбирался он по скалам Муз на высоты
- и римлянин до этого не был учеником речи.
- «Ибо ни один римлянин не взбирался на высокие скалы Муз
- или был осторожен в своей речи перед этим человеком».
Древние грамматики стремились вывести этот стих из греческой модели, в которой определяющим принципом был вес слога или расположение легких и тяжелых слогов. Сегодня ученые по-прежнему разделяются между двумя подходами:
- Размер метра был количественным (а не заимствованным из греческого).
- Размер метра был ударным или основан на ударных и безударных слогах.
Несмотря на разделение, существует некоторый консенсус относительно аспектов структуры стиха. Линию Сатурна можно разделить на две колы или полулинии, разделенные центральной цезурой . Второе двоеточие короче первого или равно ему по длине. Кроме того, в любой полустроке, содержащей семь или более слогов, последним трем или четырем слогам предшествует конец слова. Это известно как цезура Корша или цезура Коршиана , по имени ее первооткрывателя.
Сатурниан как количественный
[ редактировать ]Большую часть (но не всех) сатурнианцев можно охватить следующей схемой:
- ∪ = светлый слог
- – = тяжелый слог
- ∪∪ = два легких слога, занимающие место одного тяжелого
- || = резка
- ∪ over – (x в конце куплета) = позиция может быть занята как легким, так и тяжелым слогом
- ∪∪ over – over ∪ = позиция может быть занята любым из трёх
Примеры
[ редактировать ]Нумерация литературных фрагментов — по изданию Уормингтона; переводы также выполнены Уормингтоном (см. библиографию ниже).
(1) Ливий Андроник, Одиссеи фрагмент 1
- Virum mihī Camēna īnsece versūtum
- ∪ – ∪ – || ∪ – ∪ || – ∪ ∪ – – х
- «Скажи мне, о Богиня песни, об умном человеке»
- Virum mihī Camēna īnsece versūtum
(2) Невий, Пунической войны фрагменты 2–4 .
- После того, как он увидел птицу в храме Анчисы
- сакр(а) располагаются в порядке месяца Пенати.
- он приносил в жертву красивую золотую жертву
- – ∪ ∪ ∪ || – – ∪ || – – – – – х
- ∪ – – – || ∪ – (∪) – || – ∪ – – – х
- – ∪ – – || – ∪ – || – ∪ – – х
- «После того, как Анхис увидел птицу в пределах видимости,
- освященные подношения ставились в ряд на столе Домашних Богов;
- и он занялся принесением в жертву прекрасной золотой жертвы».
(3) Эпитафия Луцию Корнелию Сципиону Барбату (ок. 270–150 до н. э.)
- GNAIVOD•PATRE
- PROGNATVS•FORTIS•VIR•SAPIENSQVE—QVOIVS•FORMA•VIRTVTEI•PARISVMA
- ФВИТ—КОНСОЛЬ ЦЕНЗОР•АЙДИЛИС•QVEI•ФВИТ•АПВД•ВОС—ТАВРАЗИЯ•ЦИСАВНА
- SAMNIO•CEPIT—SVBIGIT•OMNE•LOVCANA•OPSIDESQVE•ABDOVCIT
- В упорядоченной орфографии (обратите внимание на знаки препинания на камне, а именно — = конец стиха):
- Гнаево по отцу / прогнат, сильный и мудрый человек
- чья форма была добродетелью
- консул, цензор, эдилы, которые были с вами
- Он взял Тауразию, Цисауну и Самний.
- он подчиняет себе всю Лукану и снимает осаду.
- – – ∪ ∪ || – – – || – – – || ∪ ∪ – х
- – ∪* – ∪ || – – – || ∪ – ∪ ∪ ∪ х
- – – – ∪† || – – ∪* || – ∪ ∪† ∪ –** х
- – – ∪ – || ∪ – – || – ∪ – – х
- ∪∪ ∪ – – || – – ∪ || – ∪ – ∪ || – – х
- * Как в ранней латинской поэзии, если нет – то как в позднейшей.
- ** В некоторых ранних латинских поэзиях это трактуется как ∪.
- † Исторически этот слог –.
- «Происходил от отца своего Гнея, человека сильного и мудрого,
- чей внешний вид больше всего соответствовал его добродетели,
- который был у вас консулом, цензором и эдилом,
- он захватил Тавразию, Цисауну, Самний,
- он подчинил себе всю Луканию и увел заложников».
Сатурниан как акцент
[ редактировать ]В.М. Линдсей формализует акцентную схему сатурнианца следующим образом:
- ´ = ударный слог
- ∪ = без ударения
В справочниках стих иначе схематизируется как 3+ || 2+ стресса. Эта теория предполагает классическую латинскую акцентуацию. Однако есть основания полагать, что в этом стихе мог сыграть роль старолатинский акцент. Впоследствии Линдсей сам отказался от своей теории.
Примеры
[ редактировать ]Вот те же тексты сверху, отсканированные акцентированно.
(4) Ливий Андроник, Одиссеи фрагмент 1
- Virum mihī Camēna īnsece versūtum
- ´ ∪ ´ ∪ || ´ ∪ ∪ || ´ ∪ ∪ ´ ∪ ∪ (старая латынь)
- ´ ∪ ´ ∪ || ∪ ´ ∪ || ´ ∪ ∪ ∪ ´ ∪ (классическая латынь)
(5) Невий, Пунической войны фрагменты 2–4 .
- После того, как он увидел птицу в храме Анчисы
- сакр(а) располагаются в порядке месяца Пенати.
- он приносил в жертву красивую золотую жертву
- (старая латынь)
- ´ ∪ ´ ∪ || ´ ∪ ∪ || ∪ ´ ∪ ´ ∪ ∪
- ´ ∪ ´ ∪ || ´ ∪ (∪) ∪ || ´ ∪ ∪ ´ ∪ ∪
- ´ ∪ ` ∪ || ´ ∪ ∪ || ´ ∪ ∪ ´ ∪
- (Классическая латынь)
- ´ ∪ ´ ∪ || ∪ ´ ∪ || ∪ ´ ∪ ∪ ´ ∪
- ´ ∪ ´ ∪ || ∪ ´ (∪) ∪ || ´ ∪ ∪ ∪ ´ ∪
- ` ∪ ´ ∪ || ´ ∪ ∪ || ´ ∪ ∪ ´ ∪
(6) Эпитафия Луция Корнелия Сципиона Барбата
- Гнаево по отцу / прогнат, сильный и мудрый человек
- чья форма была добродетелью
- консул, цензор, эдилы, которые были с вами
- Он взял Тауразию, Цисауну и Самний.
- он подчиняет себе всю Лукану и снимает осаду.
- (старая латынь)
- ´ ∪ ´ ∪ || ´ ∪ ∪ || ´ ∪ ´ || ´ ∪ ` ∪
- ´ ∪ ´ ∪ || ´ ∪ ∪ || ´ ∪ ∪ ∪ ´ ∪
- ´ ∪ ´ ∪ || ´ ∪ ∪ || ´ ´ ∪ ´ ∪ ´
- ´ ∪ ∪ ∪ || ´ ∪ ∪ || ´ ∪ ∪ ´ ∪
- ´ ∪ ∪ ´ ∪ || ´ ∪ ∪ || ´ ∪ ` ∪ || ´ ∪ ∪
- (Классическая латынь)
- ´ ∪ ´ ∪ || ∪ ´ ∪ || ´ ∪ ´ || ` ∪ ´ ∪
- ´ ∪ ´ ∪ || ∪ ´ ∪ || ∪ ´ ∪ ∪ ´ ∪
- ´ ∪ ´ ∪ || ∪ ´ ∪ || ´ ´ ∪ ∪ ´ ∪
- ∪ ´ ∪ ∪ || ∪ ´ ∪ || ´ ∪ ∪ ´ ∪
- ´ ∪ ∪ ´ ∪ || ∪ ´ ∪ || ` ∪ ´ ∪ || ∪ ´ ∪
Сатурнианец нелатинским курсивом
[ редактировать ]Несмотря на неясность принципов сатурнианского стихосложения на латыни, ученые, тем не менее, попытались распространить анализ на другие языки древней Италии , родственные латыни.
(7) Фалискан (две почти одинаковые надписи на чашках из Чивита Кастеллана , IV век до н.э.)
- ФОЙЕД•ВИНО•(ПИ)ПАФО•КРА•КАРЕФО
- фуа-вина (ат)пафо. cra(s) карьера.
- – – – – (||) ∪ (∪) – || – ∪ – x (Количественный)
- ´ ∪ ´ ∪ (||) ´ (∪) ∪ || ´ ∪ ´ ∪ (Акцент)
- «Сегодня я буду пить вино. Завтра я пойду без него.
(8) Оскан (одна из нескольких подобных надписей этрусским письмом на сосудах из Теано , 3 век до н. э.)
- minis:beriis:anei:upsatuh:sent:tiianei *
- * Сабеллианские письменные тексты в родной орфографии обычно выделяются жирным минускулом , а латинским шрифтом — курсивом.
- В латинской орфографии:
- Минни Берри одержимому Сент-Тину.
- (сканирование первых трех слов неясно) || – – – – || ∪ – x (Количественный)
- ´ ∪ ´ ∪ ´ ∪ || ∪ – ∪ – || ∪ – ∪ (Акцент)
- '(эти) были изготовлены в Теануме Миниуса Берия' (мастерская?).' (значение аней неясно)
(9) Умбрия (надпись на бронзовой пластине из Плестии , IV век до н.э.)
- Cupras Matres pletinas Sacreụ [есть] **
- ** В эпиграфике графемы, транскрибированные с подчеркиванием, имеют неопределенное чтение, а реставрации заключаются в квадратные скобки.
- В латинской орфографии:
- В Купре Матрис Плестинас - это Sacum esum.
- ∪ – – – || – – – || ∪ ∪ ∪ x (количественный)
- ´ ∪ ´ ∪ || ∪ ´ ∪ || ´ ∪ ´ ∪ (Акцент)
- «Я — священный предмет Матери Купра из Плестии». (Купра была сабинской богиней)
(10) Пэлигний (заключительный стих в надписи на камне из Корфиния , I век до н.э.)
- лифар дида ву дети ханусту наследники
- В латинской орфографии:
- Лифарь передал(т) всем детям наследство.
- – – ∪ – || – (сканирование детей неопределенное) || ∪ – – ∪ – x (Количественный)
- ´ ∪ ´ ∪ || ´ ´ ∪ || ∪ ´ ∪ ∪ ´ ∪ (Акцент)
- «Пусть Либер дарует тебе… (добрую?) волю….» (значения детей и ханусту неизвестны)
Предыстория Сатурна
[ редактировать ]В большом количестве стихов есть 4 || 3 || 3 || Счет и деление трех слогов, которые ученые склонны считать основными или идеальными. Это позволило провести сравнение со размерами родственных индоевропейских поэтических традиций за пределами курсива, таких как кельтская , и несколько ученых попытались проследить этот стих до протоиндоевропейского языка . Джон Вигорита вывел 4 || 3 || 5-6 слог Сатурниан из:
протоиндоевропейская 7- или 8-сложная строка в сочетании с более короткой 5- или 6-сложной строкой, которая сама по себе получается из восьмисложной строки путем удаления сокращений (отмеченных в метрических схемах одним или несколькими знаками ^, где бы счетчик, в котором произошло усечение).
М. Л. Уэст схематизировал эту часть стихов так:
который он затем связывает с двумя протоиндоевропейскими восьмисложами:
один дает семисложную полусвязь Сатурна посредством ацефалии (усечения начала строки), другой дает шестисложное двоеточие как за счет ацефалии, так и каталексиса (усечения конца строки). В конечном итоге из-за трудностей описания и анализа Сатурна без учета его истории попытки реконструкции не получили признания.
Ссылки
[ редактировать ]Источники
[ редактировать ]- На английском языке доступны два сборника текстов. Леб Уормингтона содержит Ливия Андроника и сатурнианцев Невия, среди других стихов и поэтов, а антология Кортни с комментариями включает эпитафии Сципиона и другие надписи. Что касается счетчика, то стандартным количественным подходом по-прежнему является Коул. Детали акцентного подхода изложены у Линдси. Новое предложение, основанное на генеративной лингвистике, было недавно выдвинуто Парсонсом (в настоящее время его исследование проводит Анджело Меркадо, чей анализ доступен по ссылке. [ 1 ] ).
- На английском языке недавняя обработка нелатинских курсивных материалов отсутствует; см. Коста, Морелли и Поччетти. Вигорита и Уэст обсуждают Сатурниан и его предысторию в связи с реконструкцией протоиндоевропейского размера. Книга Гольдберга представляет собой превосходное описание развития римского эпоса от Ливия Андроника до Энния и Вергилия. » Энния Стандартное издание « Анналов — издание Скуча. См. также сравнительное исследование древнелатинского и древнеанглийского размера у Уитмена (он утверждает, что аллитерация и акцент являются определяющими для обоих).
- Чисхолм, Хью , изд. (1911). . Британская энциклопедия . Том. 24 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 234.
- Коул, Томас (1969). «Сатурнианский стих». Йельские классические исследования . 21 :3–73.
- Коста, Габриэле (1998). К предыстории италийской поэтической традиции [ К предыстории курсивной поэтической традиции ]. Флоренция, IT: Ольшки.
- Кортни, Эдвард (1995). Муса Лапидария: Подборка латинских стихотворных надписей . Атланта, Джорджия: Scholars Press.
- Гольдберг, Сандер (1995). Эпопея в республиканском Риме . Нью-Йорк; Оксфорд, Великобритания: Издательство Оксфордского университета.
- Линдси, WM (1893). «Сатурнианский метр. Первая статья» . Американский журнал филологии . 14 (2): 139–170. дои : 10.2307/288103 . JSTOR 288103 .
- Линдси, WM (1893). «Сатурнианский метр. Вторая статья» . Американский журнал филологии . 14 (3): 305–334. дои : 10.2307/288073 . JSTOR 288073 .
- Морелли, Джузеппе (1973–1974). «Древний популярный фалисканский сатурнианец». Классическая археология . 25–26: 440–452.
- Парсонс, Джед (1999). «Новый подход к сатурнианскому стиху и его отношению к латинской просодии». Труды Американской филологической ассоциации . 129 : 117–137.
- Поччетти, Паоло (1982). «Культурные элементы в пелигнийских поэтических эпитафиях. III: метрическая структура» [Культурные элементы в пелигнских поэтических эпитафиях. III: Метрическая структура]. Айон . 4 :213–36.
- Поччетти, Паоло (1983). «След сатурнианского стиха в Оскане». Глотта . 61 :207-217.
- Скутч, Отто, изд. (1985). Анналы Квинта Энния . Оксфорд: Кларендон Пресс.
- Вигорита, Джон (1973). Индоевропейская сравнительная метрика (кандидатская диссертация). Лос-Анджелес: Калифорнийский университет.
- Виредас, Антуан (2020). Fragmenta Saturnia Heroica — Критическое издание, перевод и комментарий фрагментов «Латинской Одиссеи Ливия Андроника и Пунической войны Кн . Базель: Schwabe Verlag. дои : 10.24894/978-3-7965-4128-5 . ISBN 978-3-7965-4128-5 .
- Уормингтон, Э.Г. (1936). Остатки старой латыни . Классическая библиотека Леба . Том. 314. Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета.
- Уэст, ML (1973). «Индоевропейский метр». Глотта . 51 : 161–187.
- Уитмен, Ф.Х. (1993). Сравнительное исследование древнеанглийского метра . Торонто: Университет Торонто Press.
- ^ Меркадо, Анджело. "исследовать" . Программа индоевропейских исследований (PIES). bol.ucla.edu (академический блог). Лос-Анджелес, Калифорния: Калифорнийский университет . Проверено 20 июля 2021 г. [ мертвая ссылка ]
Меркадо, Анджело О. (2006). Латинский Сатурниан и курсивный стих . Программа индоевропейских исследований (PIES) (кандидатская диссертация). Лос-Анджелес, Калифорния: Калифорнийский университет – через Academia.edu.