Jump to content

Бабурнама

(Перенаправлено с Бабур-нама )
Церемония награждения при дворе султана Ибрагима перед отправкой в ​​экспедицию в Самбхал.

Бабурнама « ( Чагатай : وياقع , латинизированное: Vayaqıʿ , букв. События»; [ 1 ] Персидский : письмо Бабура , латинизированное : Bāburnama , букв. «История Бабура») — мемуары Захир-уд-дина Мухаммада Бабура 1483–1530), основателя Империи Великих Моголов и прапраправнука Тимура. ( Оно написано на чагатайском языке , известном Бабуру как турецкий «тюркский», разговорный язык Тимуридов .

Во время правления его внука, императора Акбара , произведение было переведено на классический персидский язык , литературный язык двора Великих Моголов, придворным Абдул Рахимом Хан-и-Хананом в 1589–90 гг. н.э. ( 998 г. хиджры ). [ 2 ]

Бабур был образованным тимуридским принцем, и его наблюдения и комментарии в мемуарах отражают интерес к природе, обществу, политике и экономике. Его яркий рассказ о событиях охватывает не только его собственную жизнь, но и историю и географию территорий, в которых он жил, а также людей, с которыми он вступал в контакт. Книга охватывает такие разнообразные темы, как астрономия, география, государственное управление, военное дело, оружие и сражения, растения и животные, биографии и семейные хроники, придворные и художники, поэзия, музыка и картины, винные вечеринки, экскурсии по историческим памятникам, а также созерцания. о человеческой природе. [ 3 ]

Хотя сам Бабур, похоже, не заказывал никаких иллюстрированных версий, его внук заказал их изготовление, как только ему подарили готовый персидский перевод в ноябре 1589 года. Первая из четырех иллюстрированных копий, сделанных при Акбаре в течение следующего десятилетия или около того, была сломана. выставлены на продажу в 1913 году. Около 70 миниатюр разбросаны по различным коллекциям, 20 из них находятся в Музее Виктории и Альберта в Лондоне. Три другие версии, частично скопированные с первой, находятся в Национальном музее Нью-Дели (почти полные, датированные 1597–1598 гг.), Британской библиотеке (143 из оригинальных 183 миниатюр, вероятно, начала 1590-х гг.) страницы Британского музея , [ 4 ] и копия, в основном без текста, большая часть которой находится в Государственном музее восточного искусства в Москве (57 листов) и Художественном музее Уолтерса в Балтиморе (30 миниатюр). [ 5 ] В различных других коллекциях есть отдельные миниатюры из этих версий. Позднее создавались и иллюстрированные рукописи, хотя и не в таком большом масштабе.

Бабур находится в центре большинства показанных сцен. Насколько известно, современных его изображений не сохранилось, но, какими бы источниками они ни располагали, художники Акбара разработали довольно последовательное изображение его «с округлым лицом и висячими усами», в среднеазиатского типа тюрбане и короткой шляпе . пальто с рукавами поверх халата с длинными рукавами. [ 6 ] , возникшие в период после того, как мастерская Акбара разработала новый стиль живописи Великих Моголов Иллюстрированные работы Бабурнамы , демонстрируют такие изменения, как пейзажные виды с рецессией, под влиянием западного искусства, увиденного при дворе. [ 7 ] Обычно сцены менее многолюдны, чем в более ранних миниатюрах «исторических» сцен.

Рукописи Акбара

[ редактировать ]

У большинства изображений обрезаны границы

Содержание

[ редактировать ]
Иллюстрации в « Бабурнаме», касающиеся фауны Индии .

По словам историка Стивена Фредерика Дейла, чагатайская проза Бабура сильно персидизирована по структуре предложений, морфологии и словарному запасу. [ 8 ] а также содержит множество фраз и небольших стихотворений на персидском языке .

« Бабурнама» внезапно начинается такими простыми словами: [ 9 ]

В месяце Рамадан 899 [1494 года] и на двенадцатом году моего возраста я стал правителем страны Ферганы .

Бабур описывает свое изменчивое состояние в качестве второстепенного правителя в Центральной Азии — он дважды взял и потерял Самарканд — и его переезд в Кабул в 1504 году. Во всех известных рукописях есть перерыв между 1508 и 1519 годами. Аннет Беверидж и другие ученые полагают, что пропавшие без вести были написаны средняя часть и, возможно, рассказ о раннем детстве Бабура, предисловие и, возможно, эпилог, но рукопись этих частей была утеряна ко времени Акбар. [ 10 ] были различные моменты В его весьма активной карьере и в карьере его сына Хумаюна , когда части оригинальной рукописи вполне могли быть утеряны. [ 11 ]

Хамза Султан, Махди Султан и Мамак Султан отдают дань уважения Бабуру

К 1519 году Бабур взял под свой контроль Кабул и оттуда начал вторжение в северо-западную Индию . Последний раздел Бабурнамы охватывает период с 1525 по 1529 год и создание Империи Великих Моголов на территории, которая к моменту его смерти все еще оставалась относительно небольшой частью северо-западной Индии, которую потомки Бабура будут расширять и править в течение трех столетий.

За отчетом о решающей Первой битве при Панипате в 1526 году следуют длинные описания Индии, ее жителей, фауны и флоры. Рассказываются и иллюстрируются различные захватывающие происшествия. Например, Бабур вовремя спрыгивает с лошади, чтобы не последовать за ней в реку, а когда его армия выстраивает свои лодки в круг, рыба прыгает в лодку, чтобы спастись от крокодила. [ 12 ]

Оригинальный текст на чагатайском языке, похоже, не существовал во многих копиях, а те, что сохранились, в основном являются частичными. Копия, увиденная в Библиотеке Великих Моголов в 1620-х годах и с которой предположительно был сделан персидский перевод, похоже, утеряна. [ 13 ]

В этой автобиографии Бабур упоминает подростка по имени Бабури , которым он был очарован и увлечен. Это тонкое чувство выражено на стр. 120 и 121 «Бабурнамы», где он пишет:

(Личный эпизод и некоторые стихи Бабура.)

'Айша-султан Бегум, которую мой отец и ее, т.е. мой дядя, Сл. Ахмад Мирза, обрученный со мной, приехал (в этом году) в Худжанд, и я взял ее в месяц Шаабан. Хотя я и не был к ней дурен, но, поскольку это был мой первый брак, я из скромности и стыдливости видел ее раз в 10, 15 или 20 дней. Позже, когда даже мое первое желание не продлилось долго, моя застенчивость возросла. Тогда моя мать Ханим отправляла меня раз в месяц или каждые 40 дней с вождением и вождением, напоминаниями и беспокойством.

В те неторопливые дни я обнаружил в себе странную, нет, склонность! как сказано в стихе: «Я злился и огорчал себя» из-за мальчика на лагерном базаре, само его имя, Бабури, подходило. До тех пор у меня не было ни к кому склонности, даже любви и желания, ни услышать-сказать или испытать, я не слышал, я не говорил. В то время я сочинял персидские куплеты, по одному или по два за раз; это один из них:

Пусть никто не будет таким, как я, смиренным, несчастным и страдающим от любви: Нет такого возлюбленного, как ты для меня, жестокого и беспечного.

Время от времени Бабури приходил ко мне, но из скромности и застенчивости я никогда не мог смотреть прямо на него; как же тогда я мог вести беседу (ихтилат) и декламацию (хикаят)? В радости и волнении я не мог отблагодарить его (за приезд); как я мог упрекнуть его в отъезде? Какую власть я имел, чтобы выполнять долг служения самому себе? Однажды, в то время желания и страсти, когда я шел с товарищами по переулку и вдруг встретил его лицом к лицу, я пришел в такое состояние растерянности, что чуть не пошел сразу. Смотреть прямо на него — муки и стыд, — пошел я дальше. Мне пришло на ум (персидское) двустишие Мухаммада Салиха.

- Бабури Андижани, у Джахируддина Мухаммада Бабура, Бабурнама, стр. 120 ФАРГАНА (к вопросу о первом браке Бабура).

[ 14 ] [ 15 ] [ 16 ]

Переводы

[ редактировать ]

Впервые он был переведен на английский язык Джоном Лейденом и Уильямом Эрскином как «Мемуары Зехир-эд-Дина Мухаммеда Бабера: императора Индостана» . [ 17 ] позже британским востоковедом ученым- Аннетт Беверидж , [ 18 ] [ 19 ] и совсем недавно Уилером Такстоном , профессором Гарвардского университета . [ 20 ]

Контекст

[ редактировать ]
Бабур во время своей второй кампании в Индостане едет на плоту из Кунара обратно в Атар.

«Бабурнама » вписывается в традицию императорских автобиографий или официальных придворных биографий, которые можно увидеть в разных частях мира. В Южной Азии они восходят к « Ашокавадане» и «Харшачарите» из древней Индии , средневековому «Притхвирадж Расо» и были продолжены Моголами в «Акбарнаме» (биография), «Тузк-е-Джахангири» или «Джахангир-наме» (мемуары) и «Шахджаханнама» (жанр) . лестных биографий). [ нужна ссылка ]

Предок Акбара Тимур прославлялся в ряде произведений, в основном называемых «Зафарнама» («Книга побед»), самая известная из которых также была выпущена в иллюстрированной копии в 1590-х годах мастерской Акбара. Произведение, якобы являющееся автобиографией Тимура, появившееся в библиотеке Джахангира в 1620-х годах, сейчас считается подделкой того периода. [ 21 ]

Автобиография Бабура получила широкое признание современных ученых. Цитируя Генри Бевериджа , Стэнли Лейн-Пул пишет:

Его автобиография — одна из тех бесценных записей, которые останутся на все времена и могут поставиться в один ряд с исповедями святого Августина и Руссо , а также мемуарами Гиббона и Ньютона . В Азии он стоит почти одиноко. [ 22 ]

Лейн-Пул продолжает писать:

Его «Мемуары» — это не грубая солдатская хроника маршей и контрмаршей... они содержат личные впечатления и острые размышления образованного светского человека, начитанного в восточной литературе, внимательного и любопытного наблюдателя, быстрого восприятия, проницательного ценителя люди и преданный любитель природы; кроме того, тот, кто умел выражать свои мысли и наблюдения ясным и энергичным языком. Проницательные комментарии и живые впечатления, врывающиеся в повествование, придают воспоминаниям Бабура неповторимый и проницательный оттенок. Собственный характер этого человека так свеж и жизнерадостен, так свободен от условностей и ханжества, так богат надеждой, смелостью, решительностью и в то же время так тепл и дружелюбен, так очень человечен, что покоряет восхищенное сочувствие. самораскрытие, бессознательное изображение всех его добродетелей и глупостей, его очевидная правдивость и тонкое чувство чести придают «Мемуарам» авторитет, равный их очарованию. Если когда-либо и был случай, когда показания одного исторического документа, не подкрепленные другими доказательствами, следует принимать в качестве достаточного доказательства, то это случай с мемуарами Бабура. Ни один читатель этого князя автобиографов не может усомниться в его честности или компетентности как свидетеля и летописца. [ 22 ]

Описывая время прибытия Бабура в Индию, историк Бамбер Гаскойн комментирует:

В это время он был занят объединением в повествовательную форму заметок, которые он делал на протяжении всей своей жизни в виде грубого дневника, но он также нашел время для великолепного и очень подробного сорокастраничного отчета о своем новом приобретении — Индустане. В нем он объясняет социальную структуру и кастовую систему, географические очертания и недавнюю историю; он восхищается такими подробностями, как индийский метод счета и хронометража, недостаточность устройства освещения, обилие индийских мастеров или отсутствие хороших манер, приличных брюк и прохладных ручьев; но главный его акцент делается на флоре и фауне страны, которую он отмечает с тщательностью прирожденного натуралиста и описывает глазом живописца... Он выделяет и описывает, например, пять видов попугаев; он объясняет, как из подорожника получается банан; и с поразительным научным наблюдением он объявляет, что носорог «похож на лошадь больше, чем какое-либо другое животное» (по мнению современных зоологов, отряд Perissodactyla имеет только два сохранившихся подотряда: один включает носорога, другой — лошадь). И в других частях книги он приходит в восторг от таких образов, как меняющаяся окраска стаи гусей на горизонте или красивых листьев на яблоне. Его продвижение со всеми его взлетами и падениями от крохотной Ферганы до Индостана само по себе обеспечило бы ему второстепенное место в лиге его великих предков. Тимур и Чингисхан ; но чувствительность и честность, с которыми он описал эту личную одиссею, от пирата с королевской кровью в жилах, упивающегося каждым приключением, до императора, с зачарованным изумлением разглядывающего каждую деталь своего трофея, придают ему дополнительное отличие, которого достигают очень немногие люди действия. [ 23 ]

Иллюстрации из Рукописи Бабурнамы (Воспоминания Бабура)

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Дейл, Стивен Ф. (2018). Бабур: принц Тимуридов и император Великих Моголов, 1483–1530 гг . Издательство Кембриджского университета. п. 3. ISBN  978-1-316-99637-9 .
  2. ^ «Жизнеописание Абдур Рахима Ханхана» . Архивировано из оригинала 17 января 2006 г. Проверено 28 октября 2006 г.
  3. ^ уд-Дин Мухаммад, Захир (2006). Бабур Нама: дневник императора Бабура Хиро, Дилип., Беверидж, Аннет Сюзанна. Нью-Дели: Книги Пингвина. стр. 100-1 XXV. ISBN  9780144001491 . OCLC   144520584 .
  4. ^ Лости, 39; Страница Британского музея
  5. ^ Лости, 39 лет, страницы 40–44.
  6. Крилл и Джаривала, 60 лет.
  7. Крилл и Джаривала, 24–26.
  8. ^ Дейл, Стивен Фредерик (2004). Сад восьми рая: Бабур и культура Империи в Средней Азии, Афганистане и Индии (1483–1530) . Брилл. стр. 15, 150. ISBN.  90-04-13707-6 .
  9. ^ Английский перевод
  10. ^ Беверидж, xxxii, xxxvii-xxxviii
  11. ^ Беверидж, xxxv
  12. ^ Потерянный, 44
  13. ^ Беверидж, xxxix-xliii
  14. ^ Хаир, Табиш; Леер, Мартин; Эдвардс, Джастин Д.; Зиаде, Ханна (2005). Другие маршруты: 1500 лет африканских и азиатских путевых заметок . Издательство Университета Индианы. ISBN  978-0-253-34693-3 . Архивировано из оригинала 5 февраля 2024 г. Проверено 15 ноября 2021 г.
  15. ^ «Журнал Бабура» . Индостан Таймс . 14 марта 2006 г. Архивировано из оригинала 3 сентября 2021 г. Проверено 11 сентября 2021 г.
  16. ^ Салам, Зия Ус (15 февраля 2014 г.). «Император со слабостями» . Индус . ISSN   0971-751X . Архивировано из оригинала 12 сентября 2021 г. Проверено 11 сентября 2021 г.
  17. ^ Бабур (император Индостана) (1826 г.). Мемуары Зехир-эд-Дина Мухаммеда Бабера: императора Индостана . Лонгман, Рис, Орм, Браун и Грин . Проверено 5 октября 2011 г.
  18. ^ Бабур (1922). Беверидж, Аннет Сюзанна (ред.). (Воспоминания Бабура) - Том I. Бабур-нама на английском языке Лондон: Лузак и компания . Проверено 14 декабря 2017 г.
  19. ^ Бабур (1922). Беверидж, Аннет Сюзанна (ред.). Бабур-нама на английском языке (Воспоминания Бабура) - Том II . Лондон: Лузак и компания . Проверено 14 декабря 2017 г.
  20. ^ Бабур (2002). Бабурнама: мемуары Бабура, принца и императора . Перевод Такстона, Уиллера . Нью-Йорк: Современная библиотека. ISBN  0375761373 .
  21. ^ "Бабурнама" и Энциклопедия Ираника
  22. ^ Jump up to: а б Лейн-Пул, Стэнли. «Бабар» . Кларендон Пресс. стр. 12–13 . Проверено 12 июня 2015 г.
  23. ^ Гаскойн, Бамбер (1971). Великие Моголы . Лондон: Джонатан Кейп; Нью-Йорк: Харпер и Роу. стр. 37–38, 42. ISBN.  9780060114671 .

Редакции текста на английском языке

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 6fcba20450d87d54359247c44a08e773__1723101480
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/6f/73/6fcba20450d87d54359247c44a08e773.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Baburnama - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)