Читать сложнее
Lectio difficilior potior ( с латыни «чем труднее читать, тем сильнее») — основной принцип текстовой критики . Если разные рукописи противоречат одному и тому же прочтению, принцип предполагает, что более необычный из них, скорее всего, является оригиналом. Предполагается, что писцы чаще заменяли странные слова и резкие высказывания более знакомыми и менее спорными, чем наоборот. [1] Lectio difficilior potior — внутренний критерий, независимый от критериев оценки рукописи, в которой он обнаружен. [2] и что это так же применимо к рукописям римского куртуа , классического поэта или санскритскому эпосу, как и к библейскому тексту.
Этот принцип был одним из многих, которые были установлены в текстовой критике начала 18-го века как часть попыток ученых эпохи Просвещения обеспечить нейтральную основу для открытия уртекста , который был бы независим от веса традиционных авторитетов.
История
[ редактировать ]Эразм выразил эту идею в своих «Аннотациях к Новому Завету» в начале 1500-х годов: «И всякий раз, когда отцы сообщают, что существует вариант прочтения, мне всегда кажется, что более почитаемым (они считают то) является то, которое на первый взгляд кажется тем более абсурдным, поскольку вполне разумно, что читатель или не очень образованный, или не очень внимательный, обидевшись на призрак абсурда, изменил текст». [3]
По словам Паоло Тровато, который цитирует в качестве источника Себастьяно Тимпанаро , этот принцип был впервые систематизирован Жаном Леклерком в 1696 году в его Ars Crita . [4] Это было также установлено Иоганном Альбрехтом Бенгелем , как «наклонность к письму трудна» , в его Prodromus Novi Testi Graeci Rectè Cautèque Adornandi , 1725, и использована в его Новом Завете на греческом языке , 1734. [5] Его широко пропагандировал Иоганн Якоб Веттштейн , которому его часто приписывают. [6]
Полезность
[ редактировать ]Многие ученые считали использование lectio difficilior potior объективным критерием, который даже превосходит другие оценочные соображения. [7] Поэт и ученый А. Э. Хаусман оспорил такие реактивные применения в 1922 году в статье с провокационным названием «Применение мысли к текстовой критике». [8]
С другой стороны, если принять за аксиому, принцип lectio difficilior создает эклектичный текст , а не текст, основанный на истории передачи рукописей. «Современная эклектичная практика действует на основе вариантов единиц без какого-либо очевидного учета последствий», - предупредил Морис А. Робинсон . Он предположил, что к этому принципу «следует добавить следствие: сложные чтения, созданные отдельными писцами, не имеют тенденции к сколько-нибудь значительному увековечению в истории передачи». [9]
Известный сторонник превосходства византийского типа текста , формы греческого Нового Завета в наибольшем количестве сохранившихся рукописей, Робинсон использовал это следствие, чтобы объяснить различия с текстом большинства как ошибки переписчиков, которые не были увековечены, потому что они были они существовали лишь в небольшом количестве рукописей были известны как ошибочные или потому, что в то время .
Большинство ученых-критиков текста объяснили бы это следствие предположением, что писцы имели тенденцию «исправлять» более сложные чтения и тем самым отсекать поток передачи. Таким образом, только более ранние рукописи будут читаться труднее. В более поздних рукописях принцип следствия не рассматривался как очень важный для приближения к исходной форме текста.
Однако lectio difficilior следует воспринимать не как абсолютное правило, а как общее правило. « В целом следует отдавать предпочтение более сложному чтению», — замечает Брюс Мецгер . [10] «В максиме есть истина: lectio difficilior lectio potior («чем труднее чтение, тем более вероятно чтение»)», — пишут Курт и Барбара Аланд. [11]
Однако для таких ученых, как Курт Аланд , которые идут по пути аргументированного эклектизма, основанного на доказательствах, как внутренних, так и внешних по отношению к рукописям, «этот принцип не следует воспринимать слишком механически, при этом наиболее трудное чтение ( lectio difficillima ) принимается за оригинальное просто потому, что степени его сложности». [12] Кроме того, Мартин Личфилд Уэст предупреждает: «Когда мы выбираем «более сложное прочтение»… мы должны быть уверены, что оно само по себе является правдоподобным прочтением. Этот принцип не следует использовать для поддержки сомнительного синтаксиса или формулировок, которые могли бы автору было неестественно использовать их. Существует важная разница между более трудным чтением и менее вероятным чтением». [13]
Отвечая на Татьяны Вилкул рецензию на его критическое издание « Первичной хроники» (ПВЛ) 2003 года , Дональд Островский (2005) сформулировал этот принцип следующим образом: «Более сложное чтение предпочтительнее более плавного чтения, за исключением, опять же, тех случаев, когда механическое чтение ошибка копирования могла бы объяснить шероховатость. Это объясняется тем, что переписчик, скорее всего, пытался сделать черновое чтение более плавным, чем сделать гладкое чтение более трудным для понимания». [14]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Морис А. Робинсон, « Текстовая критика Нового Завета: аргументы в пользу византийского приоритета », 2001.
- ^ Тов, Эмануэль (октябрь 1982 г.). «Критерии оценки текстового чтения: ограничения текстовых правил» . Гарвардское богословское обозрение . 75 (4): 429–448 особенно. стр. 439 и далее. дои : 10.1017/S0017816000031540 . S2CID 165577319 . Проверено 16 декабря 2012 г.
- ^ Бентли, Джерри Х. (1978). «Эразм, Жан Ле Клерк и принцип более сложного чтения» . Ежеквартальный журнал «Ренессанс» . 31 (3): 309–321. дои : 10.2307/2860228 . ISSN 0034-4338 .
- ^ Страница 117 в Тровато, П. (2014). Все, что вы всегда хотели знать о методе Лахмана. libreriauniversitaria.it.
- ^ Отмечено в наблюдении Фредерика Генри Амброуза Скривенера в «Простом введении в критику Нового Завета» (Э. Миллер, изд. 1894: том II, стр. 247) У. Л. Лоримера , «Lectio Difficilior», The Classical Review. 48,5 (ноябрь 1934 г.: 171).
- ↑ Например, Х. Дж. Роуз в The Classical Review 48 (126, примечание 2), исправлено Лоримером, 1934.
- ^ Тов 1982: 432.
- ^ А. Э. Хаусман, « Применение мысли к текстовой критике », Труды Классической ассоциации 18 (1922), стр. 67–84. DOI https://doi.org/10.5281/zenodo.8247611
- ^ Робинсон 2001
- ^ Курсив выделен. Брюс Мецгер , Текст Нового Завета , II.i.1, с. 209.
- ^ Аланд, Текст Нового Завета , стр. 275–276; Двенадцать основных принципов текстовой критики Аландских островов представлены в Интернете .
- ^ Аланд 1995, с. 276.
- ^ Вест 1973, с. 51.
- ^ Островский 2005 , стр. 49.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Морис А. Робинсон, 2001. «Текстовая критика Нового Завета: аргументы в пользу византийского приоритета»
- Д.А. Карсон, 1991. «Молчание в церквях» в книге «Восстановление библейской мужественности и женственности : ответ евангелическому феминизму» , Уэйн Грудем и Джон Пайпер, ред. (Совет по библейской мужественности и женственности).
- Курт Аланд и Барбара Аланд, преподобный, изд. 1995. Текст Нового Завета: введение в критические издания, а также в теорию и практику современной текстовой критики.
- Мартин Л. Уэст, 1973. Текстовая критика и редакционная техника, применимая к греческим и латинским текстам (Штутгарт: Б. Г. Тойбнер).
- Островский, Дональд (2005). «Практика переписывания и вероятность копирования при передаче текста «Повести временных лет »» (PDF) . Палеославика . 13 (2): 48–77 . Проверено 29 мая 2024 г.