Jump to content

Критерий контекстуальной достоверности

Критерий контекстуальной достоверности , [1] также по-разному называемый критерием семитизма и палестинского происхождения [2] или критерий семитских языковых явлений и палестинской среды , [3] — это инструмент, используемый учеными-библеистами, чтобы помочь определить, происходят ли определенные действия или высказывания Иисуса в Новом Завете от Исторического Иисуса . Проще говоря, если традиция об Иисусе не соответствует лингвистической, культурной, исторической и социальной среде еврейско- арамейскоязычной Палестины I века, она, вероятно, не является аутентичной. Некоторые ученые рассматривают лингвистический и экологический критерии отдельно, а другие – вместе. [4]

Критерий возник как отдельные, но взаимосвязанные критерии: «критерий семитских языковых явлений» (впервые введенный в 1925 г. К. Ф. Берни), [5] [6] за которым следуют и связывают с «критерием палестинской окружающей среды» такие ученые, как Иоахим Иеремиас (1947), [7] в период между так называемыми «первыми» и «вторыми» поисками исторического Иисуса (1906–1953). [5]

Описание

[ редактировать ]

Несколько предварительных обсуждений и вопросов о том, должны ли греческие фразы в Новом Завете быть переведены обратно на арамейский язык и иметь ли смысл на этом языке, и если да, то каким образом, чтобы допустить возможность того, что Иисус действительно сказал их, вернемся к 17 веку, и некоторые ранние попытки сделать это были тщательно оценены и отвергнуты Альбертом Швейцером в «В поисках исторического Иисуса» (1906). [8] [6] Однако, по мнению Стэнли Э. Портера , именно К. Ф. Берни (1925) возобновил научные дебаты, сформулировав «критерий семитских языковых явлений», к которому вскоре присоединился Иеремиас, который добавил экологические особенности Палестины, а затем и другие. [5] [6]

«Критерий следов арамейского языка» Иеремии оценивает библейское изречение на основе возможного наличия арамейской лексики или грамматики, в то время как аналогичный критерий палестинской среды считает высказывание подлинным, если оно соответствует палестинской обстановке времен Иисуса. [9] [10] Лингвистический критерий показывает, что Новый Завет был написан на греческом койне, но содержит большое количество слов и фраз, называемых семитизмами : сочетание поэтического или народного греческого койне с влиянием иврита и арамейского языка. [11] [12] Семитизм — это лингвистическое использование в греческом языке негреческим способом выражения или конструкции, типичной для иврита или арамейского языка. Другими словами, семитизм — это греческий язык на иврите или арамейском языке. [13] [14] Экологический критерий учитывает упомянутые в источниках особенности, указывающие на происхождение традиции в Палестине. [7] Однако когда комбинации определенных лингвистических, географических или исторических элементов в традиции порождают анахронизмы , анатопизмы или другие невозможные вещи, традиция не поддается контекстуальному правдоподобию. [15] : 23:38 

Джон П. Мейер (1991) определил «критерий следов арамейского языка» и «критерий палестинской среды», отметив, что они тесно связаны. [16] Барт Д. Эрман (1999) объединил их в «критерий контекстуальной достоверности». [17] [2] [18] Это «утверждает, что традиции с большей вероятностью будут надежными, если они хорошо соответствуют тому, что известно об исторической и социальной ситуации того времени», а именно о Палестине I века. [2] [18] Артур Дж. Беллинцони (2016) выделил «критерий семитизма или арамейизма» для всех лингвистических проблем и «критерий контекстуальной достоверности» для «исторических, политических, социальных и религиозных контекстов» Иисуса как «еврея из Галилеи ( ...) в Римской Палестине на короткий период около 30 лет, чему должны соответствовать документы. [19]

Примеры его использования

[ редактировать ]
Никодим (слева) разговаривает с Иисусом . Картина (1899) Генри Оссавы Таннера

Матфей начинает с еврейской гематрии (метода интерпретации иврита путем вычисления числового значения слов). В Евангелии от Матфея 1:1 Иисус назван «сыном Давида, сыном Авраама». Числовое значение имени Давида на иврите равно 14, поэтому эта генеалогия насчитывает 14 поколений от Авраама до Давида, 14 от Давида до вавилонского пленника и 14 от изгнания до Христа ( Матфея 1:17 ). [20] Такие лингвистические особенности связывают тексты Нового Завета с евреями, говорящими на арамейском языке (знающими еврейскую Библию или переводы Септуагинты ) в Палестине I века. [21]

Эрман (1999) процитировал разговор Никодима и Иисуса в главе 3 Евангелия от Иоанна: их путаница основана на множественности значений греческого слова ανωθεν/ anothen («снова» и «сверху»), но в 1-м – века в Палестине, они говорили бы на арамейском языке, в котором нет слова с таким же двойным значением; следовательно, разговор не мог состояться так, как рассказано. [22] [15] : 26:10  Другой пример — высказывание 37 коптского Евангелия от Фомы , в котором говорится: «Когда вы разденетесь без стыда, и возьмете одежду свою, и положите ее под ноги свои, как малые дети, и будете попирать ее, тогда вы увидите Сына Живой, и не устрашишься». Это высказывание соответствует (египетскому) контексту II века, когда гностический миф , который мог иметь смысл этого высказывания, имел влияние, но оно не соответствует палестинскому контексту Иисуса начала I века. [1] [15] : 25:08  Точно так же в Евангелии от Петра утверждается, что Иисус был распят Иродом Антипой (тетрархом Галилеи и Переи), а не Понтием Пилатом (римским правителем Иудеи), что противоречит тому, что известно о том, как римляне управляли своими провинциями, и, таким образом, не соответствует критерию. контекстуальной достоверности, [15] : 25:39  помимо того, что он не соответствует критериям независимого подтверждения (поскольку все другие ранние источники возлагают ответственность на Пилата) и несходства (поскольку это служит очевидной антиеврейской предвзятости автора). [23]

Беллинцони (2016) утверждал, что слова «возьмите крест свой» в Евангелии от Марка 8:34 не соответствуют критерию несходства и, таким образом, могут представлять собой интерполяцию (возможно, включенную в традицию до того, как автор Евангелия от Марка записал ее), но что, когда эти слова удалены, остальная часть стиха («Если кто-то хочет стать моими последователями, пусть отвергнут себя... и следуют за мной») «соответствует критерию арамейства или семитизма и критерию контекстуальной достоверности, это означает, что Иисус определенно мог сказать эти слова своим последователям на арамейском языке». [19] : 186 

Ограничения

[ редактировать ]

Мейер (1991) предупреждал, что лингвистические и экологические критерии лучше всего применять в отрицательном смысле, поскольку языковая, социальная и культурная среда Палестины не изменилась внезапно после смерти Иисуса, и поэтому традиции, изобретенные в Палестине во время Первые несколько десятилетий после смерти Иисуса могут ошибочно показаться контекстуально аутентичными. [16] Эрман (1999) согласился: «В отличие от двух других критериев [ независимого подтверждения и несходства ], этот выполняет строго отрицательную функцию (...) для аргументации против традиции на том основании, что она не соответствует тому, что мы знаем. об историческом и социальном контексте жизни Иисуса». [22] [15] : 28:56 

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б Эрман 1999 , стр. 94–95.
  2. ^ Jump up to: а б с ДеМосс, Мэтью С. (2010). Карманный словарь для изучения греческого языка Нового Завета . Межвузовская пресса. п. 39. ИСБН  9780830867110 . Проверено 11 января 2022 г.
  3. ^ Портер 2004 , с. 82.
  4. ^ Портер 2004 , с. 90.
  5. ^ Jump up to: а б с Портер 2004 , с. 102.
  6. ^ Jump up to: а б с Стэнли Э. Портер, Читая Евангелия сегодня (2004), с. 50.
  7. ^ Jump up to: а б Портер 2004 , с. 89.
  8. ^ Портер 2004 , с. 90–91.
  9. ^ Кто такой Иисус? Томас П. Рауш (1 июля 2003 г.) ISBN   0814650783 страницы 35-40
  10. ^ Мейер, Джон П. (2005). «Критерии: как нам решить, что исходит от Иисуса?» . В Данне, Джеймс Д.Г.; Макнайт, Шотландец (ред.). Исторический Иисус в недавних исследованиях . Вайнона Лейк, Индиана: Айзенбраунс. стр. 136–139. ISBN  1575061007 . Проверено 15 января 2022 г.
  11. ^ Кестер 1995 , с. 112.
  12. ^ Шеперд 2018 , стр. 52–68.
  13. ^ Пастух 2018 , с. 53.
  14. ^ Кестер 1995 , стр. 111–114.
  15. ^ Jump up to: а б с д и Барт Д. Эрман (2000). «10: Больше исторических критериев» . Исторический Иисус . Великие курсы . Проверено 12 января 2022 г.
  16. ^ Jump up to: а б Мейер 1991 , стр. 174–175, 317.
  17. ^ Эрман 1999 , с. 94.
  18. ^ Jump up to: а б Ингольфсланд, Деннис (апрель 2001 г.). «Оценка «Исторического Иисуса» Барта Эрмана » . Библиотека Сакра . Далласская духовная семинария : 181–197 . Проверено 11 января 2022 г.
  19. ^ Jump up to: а б Беллинцони, Артур Дж. (2016). Новый Завет: Введение в библейскую науку . Юджин, Орегон: Wipf и Stock Publishers. стр. 184–185. ISBN  9781498235129 . Проверено 12 января 2022 г.
  20. ^ Пастух 2018 , с. 54.
  21. ^ Пастух 2018 , с. 52–53.
  22. ^ Jump up to: а б Эрман 1999 , с. 95.
  23. ^ Эрман 1999 , с. 89.

Литература

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 9532e67350957e90da2c9cb5bbbba9d9__1719268560
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/95/d9/9532e67350957e90da2c9cb5bbbba9d9.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Criterion of contextual credibility - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)