Список песен, написанных Ирвингом Берлином

Эта статья представляет собой список песен, написанных Ирвингом Берлином . Они расположены в алфавитном порядке, но их можно изменить в хронологическом порядке, щелкнув вверху этого столбца. Вы также можете дважды щелкнуть вверху столбца «Нажмите, чтобы воспроизвести», чтобы переместить эти элементы в начало списка. Кроме того, вы можете нажать на последний столбец, чтобы вывести наверх те песни, о которых есть статьи в Википедии.
Источники различаются относительно количества песен, написанных Берлином, но в статье в TIME за 2001 год эта цифра составляет около 1250. Из них 25 мелодий заняли первое место в поп-чартах. [ 1 ] Это не полный список, учитывая, что он написал на сотни песен больше, чем перечисленные здесь. [ 2 ] [ 3 ]
В этом списке указывается год написания каждой песни или, альтернативно, каждая песня группируется по пятилетнему периоду. Список неполон, но дает представление об эволюции Берлина как автора песен на протяжении десятилетий.
По данным Нью-Йоркской публичной библиотеки , чья коллекция Ирвинга Берлина включает 555 некоммерческих записей радиопередач, живых выступлений и частных записей, [ 4 ] он опубликовал свою первую песню «Мария из солнечной Италии» в 1907 году и выпустил свой первый крупный международный хит « Alexander's Ragtime Band » в 1911 году.
Многие песни Берлина были включены в семнадцать полных партитур, которые он написал для бродвейских мюзиклов и ревю, в том числе «Кокосовые орехи» , «Как тысячи приветствий» , «Покупка Луизианы» , «Мисс Свобода» , «Мистер Президент» , «Зовите меня мадам» и «Энни достань свой пистолет» . [ 4 ]
Список
[ редактировать ]![]() |
Название песни | Год написания | Нажмите, чтобы сыграть (если доступно) |
---|---|---|
Пара певцов и плясунов | 1945 | |
Пара свеллов | 1947–1951 | |
Парень с зонтиком | 1947–1951 | |
Парень в понедельник | 1962–1966 | |
Немного всего | 1912–1916 | |
Маленькое бунгало | 1922–1926 | |
Маленькая старая церковь в Англии | 1937–1941 | |
Мужчина гонится за девушкой | 1947–1951 | |
Мужчина – всего лишь мужчина | 1917–1921 | |
Мужчина, для которого нужно готовить | 1962–1966 | |
Женщина из одного мужчины | 1962–1966 | |
Пьеса без спальни | 1917–1921 | |
Красивая девушка похожа на мелодию | 1919 | |
Моряк не моряк | до 1954 года | |
Серенада старомодной девушке | 1942–1946 | |
Полоса блюза | 1917–1921 | |
Истинно прирожденный солдат | 1912–1916 | |
Эби поет ирландскую песню | 1912–1916 | |
Авраам | 1942–1946 | |
Принятие танца | 1942–1946 | |
Эзоп, этот сказочный человек | 1952–1956 | |
После медового месяца | 1907–1911 | |
После того, как вы получили то, что хотите, вы этого не хотите | 1920 | |
Александр и его кларнет | 1907–1911 | |
Александровский оркестр волынок | 1912–1916 | |
Рэгтайм-бэнд Александра [ 4 ] | 1911 | Duration: 1 minute and 55 seconds. |
Алиса в стране чудес | 1922–1926 | |
совсем один | 1924 | |
Все сам [ 5 ] | 1921 | |
Вся моя жизнь | 1942–1946 | |
Пришла Руфь | 1912–1916 | |
Всегда апрель | 1922–1926 | |
Всегда относись к ней как к ребенку | 1912–1916 | |
Всегда [ 1 ] | 1925 | |
Американские Иглз | 1942–1946 | |
Старомодная мелодия всегда нова | 1937–1941 | |
Апельсиновая роща в Калифорнии | 1922–1926 | |
И отец хотел, чтобы я научился ремеслу | 1912–1916 | |
Анджело | 1907–1911 | |
Ангелы милосердия | 1937–1941 | |
Ангелы | 1907–1911 | |
День свадьбы Анны Лизы | 1912–1916 | |
Антонио, тебе лучше вернуться домой | 1912–1916 | |
Есть ли сегодня облигации? | 1941 | |
Есть ли любовь сегодня? | 1927–1931 | |
Кто угодно может написать | 1952–1956 | |
Все, что вы можете сделать (я могу сделать лучше) [ 1 ] | 1942–1946 | |
Araby | 1912–1916 | |
Оружие во имя любви к Америке | 1937–1941 | |
В мире с миром | 1922–1926 | |
Суд за углом | 1917–1921 | |
На дьявольском балу | 1912–1916 | |
На фотовыставке | 1912–1916 | |
Спина к спине | 1937–1941 | |
Бандана Мяч | 1922–1926 | |
Будьте осторожны, это мое сердце | 1942–1946 | |
Красивые лица нуждаются в красивой одежде | 1917–1921 | |
Потому что я тебя люблю | 1926 | |
Бекки получила работу в музыкальном шоу | 1912–1916 | |
Прежде чем я пойду и женюсь, я поговорю с тобой | 1907–1911 | |
Умоляя о любви | 1927–1931 | |
За вентилятором | 1917–1921 | |
Колокола | 1917–1921 | |
Удачи в следующий раз | 1947–1951 | |
Лучшие времена с Элом | 1927–1931 | |
я пью | 1917–1921 | |
Ударь в свой рог | 1912–1916 | |
Голубое небо [ 1 ] | 1926 | |
Совершенно новый | 1912–1916 | |
Верни мне мою Лену | 1907–1911 | |
Верни моего любимого мужчину | 1907–1911 | |
Принеси мне кольцо весной | 1907–1911 | |
Давай перец | 1922–1926 | |
Брокерский ансамбль | 1927–1931 | |
Бизнес для хорошей девочки – это плохо | 1947–1951 | |
Бизнес есть бизнес, Рози Коэн | 1907–1911 | |
Но где ты? | 1932–1936 | |
Но! Она просто немного сумасшедшая | 1917–1921 | |
Баттерфингеры | 1932–1936 | |
Позвоните еще раз | 1912–1916 | |
Позвони мне в дождливый день | 1907–1911 | |
Можете ли вы использовать деньги сегодня? | 1947–1951 | |
Разве ты не можешь сказать? | 1922–1926 | |
Сменить партнера | 1938 | |
Шансон Принтаньер | 1922–1926 | |
Забудь все свои заботы и иди спать, детка. | 1927–1931 | |
Болтовня, болтовня | 1912–1916 | |
Щека к щеке [ 6 ] | 1932–1936 | |
Китайские петарды | 1917–1921 | |
Хореография | 1952–1956 | |
Кажется, что до Рождества осталось много лет | 1907–1911 | |
Золушка потеряла туфельку | 1917–1921 | |
ратуша | 1932–1936 | |
Восхождение по шкале | 1922–1926 | |
Коэн должен мне девяносто семь долларов | 1912–1916 | |
Полковник Баффало Билл | 1942–1946 | |
Цветной Рим | 1907–1911 | |
Приходи, секстет | 1917–1921 | |
Приходите в игрушечный город | 1917–1921 | |
Вернись ко мне, моя мелодия | 1912–1916 | |
Приезжайте в страну Аргентины | 1912–1916 | |
Кокетка | 1927–1931 | |
Считайте свои благословения (вместо овец) | 1954 | |
Кринолиновые дни | 1922–1926 | |
Увидимся на КУБЕ | 1920 | |
Обниматься | 1907–1911 | |
Папа, иди домой | 1912–1916 | |
Танцуй и худей | 1917–1921 | |
Потанцуй со мной (Сегодня вечером на Марди Гра) | 1937–1941 | |
Танцуй, прочь свои проблемы | 1922–1926 | |
Эта длинная тряпка | 1907–1911 | |
Это моя девочка | 1907–1911 | |
О такой большой любви, о таком опьянении | 1922–1926 | |
Дорогая Мэйми, я люблю тебя | 1907–1911 | |
Долги | 1932–1936 | |
Алмазная подкова | 1922–1926 | |
Дин Донг | 1917–1921 | |
Сделай это снова | 1912–1916 | |
Вы верите своим глазам или своему ребенку? | 1927–1931 | |
Исполни свой долг, Доктор | 1907–1911 | |
Собака ушла от этого холодного человека | 1907–1911 | |
Делай то, что приходит естественно [ 7 ] | 1942–1946 | |
Не бойтесь романтики | 1962–1966 | |
Не оставляйте жену одну | 1912–1916 | |
Не гасите свет | 1907–1911 | |
Не отправляйте меня обратно в Петроград | 1922–1926 | |
Не берите свою красотку на берег моря | 1907–1911 | |
Не ждите слишком долго | 1922–1926 | |
Дорандо | 1907–1911 | |
Внизу в Чаттануге | 1912–1916 | |
В моем сердце | 1912–1916 | |
Вниз к Фоли-Бержер | 1907–1911 | |
Там, где растут фонари Джека | 1917–1921 | |
Мечтай, маленький мальчик-солдат. | 1917–1921 | |
Мечты, просто мечты | 1907–1911 | |
Застольная песня | 1932–1936 | |
Сонливая голова | 1917–1921 | |
Барабанный сумасшедший | 1947–1951 | |
Пасхальный парад | 1933 | |
Восемнадцатая поправка отменена | 1932–1936 | |
Лифтёр поднимается вверх! Поднимаемся! Поднимаемся! | 1912–1916 | |
Пустые карманы, наполненные любовью | 1962–1966 | |
Англия Каждый раз для меня | 1912–1916 | |
Ефрем играл на фортепиано | 1907–1911 | |
С тех пор, как я надел униформу | 1917–1921 | |
Все знали, кроме меня | 1942–1946 | |
Каждый шаг | 1921 | |
Все делают это сейчас | 1907–1911 | |
Все в мире делают Чарльстон | 1922–1926 | |
В Америке всё — рэгтайм | 1912–1916 | |
Теперь для Рози все радужно | 1917–1921 | |
Дополнительный! Дополнительный! | 1947–1951 | |
Разлюбить может быть весело | 1947–1951 | |
Отцовская борода | 1912–1916 | |
Пятичасовой чай | 1922–1926 | |
Флорида у моря | 1922–1926 | |
Следуй за мной повсюду | 1912–1916 | |
Следуй за толпой | 1912–1916 | Duration: 2 minutes and 4 seconds. |
Следуйте за флотом | 1932–1936 | |
Следуйте за лидером Джигом | 1947–1951 | |
Вслед за девушкой за улыбкой | 1912–1916 | |
Дураки влюбляются | 1937–1941 | |
Впервые | 1952–1956 | |
Для вашей страны и моей страны [ 1 ] | 1917 | |
Бесплатно | 1947–1951 | |
Отсюда в Шанхай | 1917–1921 | |
Смешные Ноги | 1922–1926 | |
Обустройство дома для двоих | 1912–1916 | |
Ох, как бы мне хотелось вернуться в армию | 1952–1956 | |
Джентльмены предпочитают блондинок | 1922–1926 | |
Отойди от меня, сатана | 1932–1936 | |
Никуда не денешься (бег по кругу) | 1945 | |
Имбирь | 1912–1916 | |
Девушка из полицейской газеты | 1937–1941 | |
Дай мне своих усталых, своих бедных (Эмма Лазарус) | 1947–1951 | |
Рад быть дома | 1962–1966 | |
Боже, благослови Америку [ 6 ] | 1937–1941 | |
Бог дал тебя мне | 1912–1916 | |
Прощай, Франция | 1917–1921 | |
Прощай, девочка, и помни меня | 1907–1911 | |
Гуди, Гуди, Гуди, Гуди, Хорошо | 1912–1916 | |
Христос воскрес | 1947–1951 | |
С праздником | 1942–1946 | |
Счастливая маленькая деревенская девочка | 1912–1916 | |
Гаремная жизнь | 1917–1921 | |
Гарлем в моих мыслях | 1932–1936 | |
У него нет ритма | 1937–1941 | |
Он не знает, что это такое | 1922–1926 | |
Он играл на своем Фид, Фид, Фиддл-Де-Ди. | 1912–1916 | |
Он обещал мне | 1907–1911 | |
Тепловая волна | 1933 | |
Небеса наблюдают за Филиппинами | 1942–1946 | |
Помогите мне помочь моему соседу | 1947–1951 | |
Герман, давай потанцуем этот прекрасный вальс | 1907–1911 | |
Он дьявол в своем родном городе | 1912–1916 | |
Он сборщик тряпок | 1912–1916 | |
Он становится слишком большим для города с одной лошадью | 1912–1916 | |
Он так добр ко мне | 1912–1916 | |
Группа Хирама | 1912–1916 | |
Холидей Инн | 1942–1946 | |
Снова дома блюз | 1917–1921 | |
Тоска по дому | 1922–1926 | Duration: 3 minutes and 3 seconds. |
Дорога домой | 1912–1916 | |
Домашнее задание | 1947–1951 | |
Как насчет поддержки флота? | 1942–1946 | |
Как насчет меня? | 1927–1931 | |
Как я могу изменить свою удачу? | 1927–1931 | |
Как я могу забыть | 1917–1921 | |
Насколько глубок океан? | 1932–1936 | |
Как ты это делаешь, Мэйбл, на двадцать долларов в неделю? | 1907–1911 | |
Насколько я сух | 1919 | |
Сколько раз? | 1922–1926 | |
Как сильно я тебя люблю | 1927–1931 | |
Как Шанс? | 1932–1936 | |
Спешите вернуться в мою бамбуковую хижину | 1912–1916 | |
Прошу прощения, дорогой старый Бродвей | 1907–1911 | |
Я всегда могу найти немного солнечного света в YMCA | 1917–1921 | |
Я не могу обойтись без тебя | 1927–1931 | |
Я не могу вспомнить | 1932–1936 | |
Я не могу солгать | 1942–1946 | |
Я вообще не пошел домой | 1907–1911 | |
Я не хочу жениться | 1927–1931 | |
Я лажу с австралийцами | 1942–1946 | |
Я потерялась в его объятиях | 1942–1946 | |
У меня есть солнце утром (и луна ночью) | 1942–1946 | |
Я тебя ненавижу | 1912–1916 | |
У меня только одно сердце только для одного мальчика | 1917–1921 | |
Я только что вернулся, чтобы попрощаться | 1907–1911 | |
Я продолжаю убегать от тебя | 1957–1961 | |
Я оставил дверь открытой, и мой папа ушел | 1917–1921 | |
Я оставил свое сердце в столовой у входа на сцену | 1942–1946 | |
мне нравится Айк | 1952–1956 | |
Мне это нравится | 1917–1921 | |
Я потерял сердце в Диксиленде [ 5 ] | 1919 | |
Я люблю фортепиано | 1915 | |
Я люблю своего соседа | 1927–1931 | |
Я люблю танцевать | 1912–1916 | |
Мне нравится, когда вокруг меня мальчики | 1912–1916 | |
Я люблю ссориться с тобой | 1912–1916 | |
Я люблю оставаться дома | 1912–1916 | |
Я люблю тебя больше с каждым днем | 1907–1911 | |
У меня никогда не было шанса | 1932–1936 | |
Я никогда не знал | 1917–1921 | |
Я никогда не хочу видеть тебя снова | 1952–1956 | |
Я бы никогда не поступил в обществе | 1912–1916 | |
Я заплатил подоходный налог сегодня | 1942–1946 | |
Я вложил свое сердце в песню | 1937–1941 | |
Я говорю, что это шпинат (и черт с ним) | 1932–1936 | |
Мне все еще нравится Айк | 1952–1956 | |
Я поцеловал океан | 1942–1946 | |
Раньше я был дальтоником | 1938 | |
Раньше я играл на слух | 1962–1966 | |
Я хочу быть артистом балета | 1922–1926 | |
Я хочу быть в Дикси | 1912–1916 | |
Я хочу вернуться в Мичиган | 1914 | Duration: 3 minutes and 48 seconds. |
Я хочу тебя для себя | 1927–1931 | |
Я летал вокруг | 1912–1916 | |
Я бы хотел, чтобы ты была моей девушкой, Молли | 1907–1911 | |
Я думаю | 1917–1921 | |
Я бы не дал этого человеку, который не умеет танцевать | 1917–1921 | |
Я бы хотел, чтобы меня сфотографировали | 1947–1951 | |
Я бы хотел, чтобы меня застрелили из пушки вместе с тобой | 1937–1941 | |
Я бы лучше возглавил группу | 1932–1936 | |
Я бы лучше посмотрел шоу менестрелей | 1917–1921 | |
Если бы все девушки, которых я знал, были такими, как ты | 1912–1916 | |
Если бы я добился своего, я бы жил среди цыган | 1917–1921 | |
Если бы ты был у меня | 1912–1916 | |
Если бы я думал, что ты не скажешь | 1907–1911 | |
Если это ваше представление о чудесном времени (Отвези меня домой) | 1912–1916 | |
Если бы менеджеры думали так же, как мама | 1907–1911 | |
Если ты веришь | 1937–1941 | |
Если ты меня не хочешь (почему ты торчишь рядом) | 1912–1916 | |
Если тебе не нужны мои персики (лучше перестань трясти мое дерево) | 1912–1916 | |
Айк еще на четыре года | 1952–1956 | |
Я захвачу твое сердце пением | 1942–1946 | |
Я буду танцевать кольца вокруг тебя | 1942–1946 | |
Я буду знать лучше в следующий раз | 1957–1961 | |
Я буду скучать по тебе вечером | 1932–1936 | |
Я поделюсь всем этим с тобой | 1942–1946 | |
Я отвезу тебя обратно в Италию (написано для мюзикла Джек О'Лантерн ) | 1917–1921 | |
Я плохой, плохой человек | 1942–1946 | |
Теперь я учитель танцев | 1912–1916 | |
я гантель | 1917–1921 | |
Я счастливый женатый мужчина | 1907–1911 | |
Я вампир с Восточного Бродвея, | 1917–1921 | |
Я боюсь, милая горничная, я боюсь | 1912–1916 | |
Я тоже индиец | 1942–1946 | |
Я начинаю скучать по тебе | 1947–1951 | |
Я в Гонолулу, осматриваю их | 1912–1916 | |
Я устаю, поэтому могу спать | 1942–1946 | |
Я возвращаюсь в Дикси | 1912–1916 | |
Я возвращаюсь на ферму | 1912–1916 | |
Я собираюсь в длительный отпуск | 1907–1911 | |
Я сделаю это, если мне это понравится | 1917–1921 | |
Я собираюсь получить его | 1962–1966 | |
Я прикреплю свою медаль к девушке, которую оставил позади [ 1 ] | 1917 | |
Я ищу длинноногого папочку | 1922–1926 | |
Я не боюсь | 1952–1956 | |
Я не готов | 1912–1916 | |
Я еду домой | 1922–1926 | |
Я играю с огнем | 1932–1936 | |
Я кладу все яйца в одну корзину | 1932–1936 | |
мне жаль себя | 1937–1941 | |
Я парень, который охраняет гарем | 1917–1921 | |
Я главный человек | 1927–1931 | |
В уютной квартире с мини-кухней | 1917–1921 | |
В Акапулько | 1947–1951 | |
Во Флориде среди пальм | 1912–1916 | |
В моем гареме | 1912–1916 | |
В нашем убежище | 1962–1966 | |
Утром | 1927–1931 | |
В тени укрывающего дерева | 1922–1926 | |
В те старые добрые времена Бауэри | 1927–1931 | |
Невинная Бесси Браун | 1907–1911 | |
Ирвинг Берлин Барретт | 1957–1961 | |
Си пила сидр | 1912–1916 | |
Он единственный мужчина в мире? | 1962–1966 | |
Это приятно? | 1927–1931 | |
Могу ли я еще что-нибудь сделать для вас? | 1907–1911 | |
Разве это не прекрасный день? | 1932–1936 | |
Израиль | 1957–1961 | |
Все это принадлежит мне | 1927–1931 | |
В Белом доме становится одиноко | 1962–1966 | |
Это не то, что он сказал, а то, как он это сказал | 1912–1916 | |
Это происходит только тогда, когда я танцую с тобой | 1947–1951 | |
Чтобы заняться любовью, нужен ирландец | 1917–1921 | |
Чтобы согреть женщину, нужно нечто большее, чем просто любовь | 1952–1956 | |
Оно придет к тебе | 1937–1941 | |
Сегодня прекрасный день | 1950 | |
Завтра прекрасный день | 1937–1941 | |
Это прогулка с Уокером | 1922–1926 | |
Это всегда одно и то же | 1962–1966 | |
Это немного ирландского | 1917–1921 | |
Это зависит от группы | 1927–1931 | |
Это твое | 1927–1931 | |
Меня беспокоит сладкоежка | 1912–1916 | |
Теперь на меня работает мой капитан | 1920 | Duration: 2 minutes and 42 seconds. |
У меня есть любовь, которая согреет меня | 1937 | |
Я должен быть рядом | 1962–1966 | |
Мне нужно вернуться в Техас | 1912–1916 | |
Мне нужно немного полюбить сейчас | 1912–1916 | |
Джейк! Джейк! Игрок в мяч на идишере | 1912–1916 | |
Японо-немецкий секстет | 1942–1946 | |
Джимми | 1927–1931 | |
Джунгли Джингл | 1927–1931 | |
Просто синий саржевый костюм | 1942–1946 | |
Еще немного | 1922–1926 | |
Еще немного | 1927–1931 | |
Просто еще одно убийство | 1917–1921 | |
Прямо как роза | 1907–1911 | |
(Только один из способов сказать) Я люблю тебя | 1947–1951 | |
Кейт | 1947–1951 | |
Держитесь подальше от парня, у которого есть автомобиль | 1912–1916 | |
Продолжайте идти | 1912–1916 | |
Король Бродвея | 1917–1921 | |
Поцелуй меня, моя дорогая, поцелуй меня | 1907–1911 | |
Поцелуй своего моряка на прощание | 1912–1916 | |
Наряд на кухню | 1917–1921 | |
Клондайк Кейт | 1952–1956 | |
Рыцари дороги | 1927–1931 | |
Дамы хора | 1942–1946 | |
Леди вечера | 1922–1926 | |
Латиняне знают, как | 1937–1941 | |
Смейся | 1962–1966 | |
Ленивый | 1922–1926 | |
Приведи меня к любви | 1912–1916 | |
Веди меня к этой прекрасной группе | 1912–1916 | |
Научитесь делать распорку | 1922–1926 | |
Научитесь петь песню о любви | 1927–1931 | |
Позвольте мне петь, и я буду счастлив | 1927–1931 | |
Отпусти себя | 1932–1936 | |
Давайте теперь все будем американцами [ 1 ] | 1917 | |
Давайте встретимся с музыкой и танцами [ 6 ] | 1932–1936 | |
Пойдем по городу | 1912–1916 | |
Вернемся к вальсу | 1962–1966 | |
Пойдем снова на запад | 1942–1946 | |
Давай выпьем еще чашечку кофе | 1932–1936 | |
Скажем это петардами | 1942–1946 | |
Начнем Новый год правильно | 1942–1946 | |
Давайте совершим старомодную прогулку | 1947–1951 | |
Почтовые ящики | 1917–1921 | |
Лихтенбург | 1947–1951 | |
Линди | 1917–1921 | |
Прослушивание | 1922–1926 | |
Маленькая бабочка | 1922–1926 | |
Маленькая рыбка в большом пруду | 1947–1951 | |
Запри меня в своем гареме и выбрось ключ | 1912–1916 | |
Одинокое сердце | 1932–1936 | |
Одинокая луна | 1912–1916 | |
Пока я могу отвезти тебя домой | 1962–1966 | |
Посмотрите, как они это делают | 1912–1916 | |
Берегитесь этого большевика | 1917–1921 | |
За столом для завтрака | 1930 | |
Покупка Луизианы | 1937–1941 | |
любовь и погода | 1947–1951 | |
Любовь ведет к браку | 1952–1956 | |
Любовь, ты поступила со мной неправильно | 1952–1956 | |
Счастливчик | 1922–1926 | |
Обед в автомате | 1932–1936 | |
Дева Меша | 1922–1926 | |
Величественные паруса в полночь | 1932–1936 | |
Мужчина кусает собаку | 1932–1936 | |
Мэнди [ 1 ] | 1919 | |
Манхэттенское безумие | 1932–1936 | |
Идя вместе со временем [ 1 ] | 1938 | |
Мари (также известная как «Мари (Рассвет)») | 1929 | |
Мари из солнечной Италии [ 4 ] | 1907 | |
Жениться по любви | 1947–1951 | |
Мэри Браун | 1917–1921 | |
Может быть, я слишком сильно тебя люблю | 1932–1936 | |
Может быть, это потому, что я люблю тебя | 1933 | |
Мне | 1927–1931 | |
Я и мой комплект | 1947–1951 | |
Я и моя Мелинда | 1942–1946 | |
Мясо и картофель | 1962–1966 | |
Встретимся сегодня вечером | 1907–1911 | |
Память, которая скоро забудется | 1927–1931 | |
Столичные ночи | 1912–1916 | |
Столичное открытие | 1932–1936 | |
Дни менестреля | 1922–1926 | |
Мисс Свобода | 1947–1951 | |
Молли, ох! Молли | 1907–1911 | |
Монмартр | 1922–1926 | |
Луна над Неаполем | 1932–1936 | |
Лунные маневры | 1932–1936 | |
Самогонная колыбельная | 1942–1946 | |
Утренние упражнения | 1912–1916 | |
Подвинься | 1912–1916 | |
Сам мистер Джаз | 1917–1921 | |
Мистер Монотони | 1947–1951 | |
Господин Президент | 1962–1966 | |
миссис Салли Адамс | 1947–1951 | |
Мой ребенок вернулся ко мне | 1922–1926 | |
Моя девушка Бен Али Хаггин | 1917–1921 | |
Моя райская птица | 1912–1916 | |
Мой британский приятель | 1943 | |
Мой Замок | 1927–1931 | |
Моя защита ослаблена | 1942–1946 | |
Моя Хизер Белль | 1912–1916 | |
Моя маленькая книга стихов | 1917–1921 | |
Мой маленький парень | 1927–1931 | |
Моя мелодия-мечта | 1907–1911 | |
Мой Нью-Йорк | 1927–1931 | |
Моя девочка со стразами | 1927–1931 | |
Мой сержант и я друзья | 1942–1946 | |
Мой милый итальянский мужчина | 1912–1916 | |
моя милая | 1917–1921 | |
Моя девочка с бубном | 1917–1921 | |
Моя трость | 1937–1941 | |
Моя жена уехала в деревню (Ура! Ура!) | 1907–1911 | |
Рядом с твоей матерью, кого ты любишь? | 1907–1911 | |
Никто не мог сделать это так, как мой отец | 1907–1911 | |
Никаких условий (я свободен) | 1932–1936 | |
Никто не знает (и, кажется, никого это не волнует) | 1917–1921 | |
Нора | 1927–1931 | |
Не для всего риса в Китае | 1933 | |
Теперь это можно рассказать | 1937–1941 | |
Нудистская колония | 1932–1936 | |
Часы работы | 1912–1916 | |
Ой! Как я ненавижу вставать утром [ 1 ] | 1910 | Duration: 3 minutes and 29 seconds. |
Ой! Быть снова дома | 1942–1946 | |
Ой! Где моя жена сегодня вечером? | 1907–1911 | |
О, как этот немец мог любить | 1910 | Duration: 3 minutes and 27 seconds. |
Ох, эта красивая тряпка | 1907–1911 | |
Старомодная свадьба [ 7 ] | 1966 | |
На крыше Манхэттена | 1932–1936 | |
На ступенях могилы Гранта | 1937–1941 | |
Раз в четыре года | 1962–1966 | |
Однажды сегодня | 1947–1951 | |
одна девушка | 1922–1926 | |
В час ночи мне становится одиноко | 1907–1911 | |
Только для американцев | 1947–1951 | |
Ох, может быть, это ты | 1927–1931 | |
Открытие истории Мизнера | 1952–1956 | |
Опера-Бурлеск на секстете | 1912–1916 | |
Наш день независимости | 1947–1951 | |
День нашей свадьбы | 1932–1936 | |
Из этого мира в мои объятия | 1952–1956 | |
Помимо того, что я люблю тебя, ты мне нравишься | 1962–1966 | |
Помимо этого я люблю тебя | 1937–1941 | |
За морем, мальчики | 1917–1921 | |
Соберите свои грехи и идите к дьяволу» | 1922–1926 | |
Пэрис просыпается и улыбается | 1947–1951 | |
Пианист | 1907–1911 | |
Пик, пик, пик на мандолине, Антонио | 1912–1916 | |
Пиканинни — Моуз | 1917–1921 | |
Косички и веснушки | 1962–1966 | |
Сыграйте простую мелодию [ 1 ] (также известная как «Простая мелодия / Музыкальный демон») | 1914 | |
Пожалуйста, позволь мне вернуться к тебе | 1952–1956 | |
Есть за что быть благодарным | 1942–1946 | |
Полька | 1912–1916 | |
Полли, милая Полли | 1917–1921 | |
Бедный Джо | 1962–1966 | |
Собака бедной богатой девочки | 1917–1921 | |
Фарфоровая Горничная | 1922–1926 | |
Симпатичная птичка | 1917–1921 | |
Парад Пулман Портерс | 1912–1916 | |
Путтин в Ритце [ 1 ] | 1930 | |
Куини | 1907–1911 | |
Финал рэгтайма | 1912–1916 | |
Рэгтайм-пересмешница | 1912–1916 | |
Рэгтайм Оперная Мелодия | 1912–1916 | |
Рэгтайм Бритвенная Бригада | 1917–1921 | |
Рэгтайм-солдат | 1912–1916 | |
Радуга девушек | 1927–1931 | |
Дождливый день Сью | 1922–1926 | |
Достижение Луны | 1930 | |
настоящая девушка | 1907–1911 | |
Родственники | 1917–1921 | |
Помнить | 1925 | |
Восстание на Кубе | 1932–1936 | |
Ленты и банты | 1927–1931 | |
Рок-прощай, детка | 1922–1926 | |
Розы вчерашнего дня | 1927–1931 | |
Ром Там Тиддл | 1912–1916 | |
Беги домой и расскажи своей матери | 1907–1911 | |
Русская колыбельная | 1927 | |
Сэди Саломе (Иди домой) | 1907–1911 | |
Сейлор Песня | 1912–1916 | |
Сэм, Сэм, мужчина, кто я | 1957–1961 | |
Сан-Франциско связан | 1912–1916 | |
Скажи, что это не так | 1932–1936 | |
Скажи это с музыкой | 1917–1921 | |
Сайонара | 1957–1961 | |
Отправьте туда много джазовых групп | 1917–1921 | |
Поселитесь в городе с одной лошадью | 1912–1916 | |
Секс продолжается | 1937–1941 | |
Вытряси блюз прочь | 1927–1931 | |
Она была дорогой маленькой девочкой | 1907–1911 | |
Покажи мне путь | 1917–1921 | |
Покажите нам, как играть фокстрот | 1912–1916 | |
Серебряное блюдо | 1957–1961 | |
Спой песню Синг-Синг | 1947–1951 | |
Сестры [ 5 ] | 1953 | |
Сижу на солнце (считаю свои деньги) | 1952–1956 | |
Шестнадцать, сладкие шестнадцать | 1922–1926 | |
Катайся со мной | 1932–1936 | |
Песня о катании на коньках | 1912–1916 | |
Трущобы на Парк-авеню | 1937–1941 | |
Улыбнись и покажи свою ямочку | 1917–1921 | |
Улыбающаяся гейша | 1952–1956 | |
Снуки Оокамс | 1912–1916 | |
Снег | 1952–1956 | |
Так помоги мне | 1932–1936 | |
Светская свадьба | 1932–1936 | |
Мягкий свет и приятная музыка | 1927–1931 | |
Земельная шляпа | 1907–1911 | |
Кое-что о тебе | 1907–1911 | |
Какой-то солнечный день | 1922–1926 | |
Кто-то приходит в мой дом | 1912–1916 | |
Там может быть кто-то еще | 1917–1921 | |
Кто-то такой же, как ты, дорогой | 1907–1911 | |
Кто-то ждет меня | 1907–1911 | |
Есть о чем потанцевать | 1947–1951 | |
Песня для танцовщицы живота | 1962–1966 | |
Песня для Элизабет Эстер Барретт | 1957–1961 | |
Песня свободы | 1942–1946 | |
Испанская любовь | 1907–1911 | |
Весна и осень | 1912–1916 | |
Оставайся здесь, где твое место | 1912–1916 | |
Выхожу с ребенком | 1947–1951 | |
Стоп Пресс | 1932–1936 | |
Останови эту тряпку (продолжай играть) | 1907–1911 | |
Останавливаться! Смотреть! Слушать! | 1912–1916 | |
Останавливаться! Останавливаться! Останавливаться! Приходи и люби меня еще больше | 1907–1911 | |
Солнечный свет | 1927–1931 | |
Время ужина | 1932–1936 | |
Свани Шаффл | 1927–1931 | |
сладкий ребенок | 1927–1931 | |
Сладкая итальянская любовь | 1907–1911 | |
Милая Мари, устрой со мной танец-время-потанцуй | 1907–1911 | |
Слаще сахара (моя конфетка) | 1917–1921 | |
Свинг-сестра | 1937–1941 | |
Синкопированный коктейль | 1917–1921 | |
Возьмите небольшой совет от отца | 1912–1916 | |
Возьми маленькую жену | 1922–1926 | |
Забери его, он разбивает мне сердце | 1922–1926 | |
Примите это спокойно | 1942–1946 | |
Возьми меня обратно | 1912–1916 | |
Сними немного | 1912–1916 | |
Танго Мелодия | 1922–1926 | |
Научи меня любить | 1912–1916 | |
Расскажи всем людям в Кентукки (я возвращаюсь домой) | 1922–1926 | |
Расскажи ей весной | 1922–1926 | |
Расскажи мне сказку на ночь | 1922–1926 | |
Расскажи мне мелодией | 1922–1926 | |
Скажи мне, маленькая цыганка | 1917–1921 | |
Ложь | 1907–1911 | |
Спасибо, добрый сэр, сказала она. | 1907–1911 | |
Эта умирающая тряпка | 1907–1911 | |
Эта добрая мелодия | 1917–1921 | |
Это Хула Хула | 1912–1916 | |
Эта международная тряпка | 1913 | Duration: 2 minutes and 52 seconds. |
Этот танец Казацкого | 1907–1911 | |
Эта завораживающая мелодия Мендельсона | 1907–1911 | |
Эта обезьянья мелодия | 1907–1911 | |
Эта загадочная тряпка (написано совместно с Тедом Снайдером) | 1911 | Duration: 2 minutes and 16 seconds. |
Эта оперная тряпка | 1907–1911 | |
Эта русская зима | 1942–1946 | |
Этот общественный медведь | 1912–1916 | |
Это хорошая девочка | 1922–1926 | |
Вот как я тебя люблю | 1912–1916 | |
Это мое представление о рае | 1917–1921 | |
Это мое представление о рае | 1912–1916 | |
Вот что будет носить хорошо одетый мужчина в Гарлеме | 1942–1946 | |
Яблоня и шмель | 1912–1916 | |
Армия сделала из меня человека | 1942–1946 | |
Красавица с бала парикмахера | 1912–1916 | |
Посыльные | 1922–1926 | |
Лучшие друзья должны расстаться | 1907–1911 | |
Лучшее для тебя (был бы я) | 1947–1951 | |
Лучшие вещи случаются, пока вы танцуете | 1952–1956 | |
Голубые дьяволы Франции | 1917–1921 | |
Зов Юга | 1922–1926 | |
Куриная прогулка | 1912–1916 | |
Цирк приезжает в город | 1917–1921 | |
Дьявол принес весь уголь | 1917–1921 | |
Глаза молодежи видят правду | 1917–1921 | |
Пятая армия там, где мое сердце | 1942–1946 | |
Первая леди | 1962–1966 | |
Поезд свободы | 1947–1951 | |
Парад монахов | 1912–1916 | |
Приколы | 1932–1936 | |
Забавная маленькая мелодия | 1912–1916 | |
Сад вчерашнего дня | 1912–1916 | |
Девушка на обложке журнала | 1912–1916 | |
Девушка, на которой я женюсь | 1942–1946 | |
Девушки моей мечты | 1917–1921 | |
Медведь Гризли | 1907–1911 | |
Рука, качавшая мою колыбель, управляет моим сердцем | 1917–1921 | |
Блюз счастливого Нового года | 1922–1926 | |
Дом с привидениями | 1912–1916 | |
Почетная профессия четвертого сословия | 1947–1951 | |
Хозяйка с Мостами | 1947–1951 | |
Удар в штаны | 1942–1946 | |
Собака Ки-И-Юдлинг | 1912–1916 | |
Закон необходимо соблюдать | 1912–1916 | |
Ног Наций | 1917–1921 | |
Легенда о жемчуге | 1917–1921 | |
Маленькая девочка, которой было все равно | 1912–1916 | |
Маленькая красная лаковая клетка | 1922–1926 | |
Мелочи жизни | 1930 | |
Господь исправил мою душу | 1937–1941 | |
Шар на миллион долларов | 1912–1916 | |
Парад менестрелей | 1912–1916 | |
Обезьяна Дудл Ду (из сериала «Все на борту ») | 1912–1916 | |
Самая дорогая статуя в мире | 1947–1951 | |
Самый | 1952–1956 | |
Новолуние | 1919 | Duration: 2 minutes and 8 seconds. |
Ночь наполнена музыкой | 1937–1941 | |
Окарина | 1947–1951 | |
Бал старой девы | 1912–1916 | |
Старик | 1952–1956 | |
ПХ | 1962–1966 | |
Цветок страсти | 1917–1921 | |
Пикколино | 1932–1936 | |
Полиция Нью-Йорка | 1927–1931 | |
Бал полицейских | 1947–1951 | |
Бал в честь дня рождения президента | 1942–1946 | |
Пулитцеровская премия | 1947–1951 | |
Скаковая лошадь и блоха | 1942–1946 | |
Рэгтайм-жокей | 1912–1916 | |
Регтайм-скрипка | 1907–1911 | |
Дорога, ведущая к любви | 1917–1921 | |
Школьный блюз | 1917–1921 | |
Секретная служба | 1962–1966 | |
Песня окончена (но мелодия продолжается) | 1927–1931 | |
Песня метронома | 1937–1941 | |
Стерлинговое серебро Луна | 1917–1921 | |
Солнечные доллары | 1912–1916 | |
Синкопированный Вамп | 1917–1921 | |
Синкопированная прогулка | 1912–1916 | |
Десять лучших раздетых женщин мира | 1962–1966 | |
Поезд | 1947–1951 | |
Голос Бельгии | 1912–1916 | |
Давным-давно вальс | 1922–1926 | |
Вашингтонский поворот | 1962–1966 | |
Свадьба слов и музыки | 1917–1921 | |
Ямс | 1937–1941 | |
Профессор идиша | 1912–1916 | |
У окопа нет крыльев | 1942–1946 | |
В Дикси два глаза | 1917–1921 | |
На небесах есть уголок | 1917–1921 | |
В Аризоне есть девушка | 1912–1916 | |
В Гаване есть девушка | 1907–1911 | |
Нет бизнеса лучше шоу-бизнеса [ 6 ] | 1946 | |
Есть что-то хорошее на юге | 1917–1921 | |
Они всегда следуют за мной | 1912–1916 | |
Они называют это танцами | 1917–1941 | |
Им нравится Айк | 1947–1951 | |
Они любят меня [ 5 ] | 1962 | |
Они говорят, что это чудесно | 1942–1946 | |
Они обвиняют Чарльстон | 1922–1926 | |
Они едут в Мексику | 1912–1916 | |
Они заставили меня сделать это сейчас | 1912–1916 | |
Они все были не в ногу, но Джим [ 1 ] | 1917 | |
Это великая страна | 1962–1966 | |
Это армия, мистер Джонс | 1942 | |
Это жизнь | 1912–1916 | |
На этот раз | 1942–1946 | |
Поцелуи этого года | 1937–1941 | |
Щекотка слоновой кости | 1927–1931 | |
Тинг-а-Линг, звон колоколов | 1922–1926 | |
Быть забытым | 1927–1931 | |
Быть или не быть | 1932–1936 | |
Моей мамочке | 1927–1931 | |
Тост за запрет | 1927–1931 | |
Вместе мы двое | 1927–1931 | |
Такой блюз | 1922–1926 | |
Слишком много возлюбленных | 1922–1926 | |
Цилиндр, белый галстук и фрак | 1932–1936 | |
Песня Факела | 1927–1931 | |
Тра-Ла, Ла, Ла! | 1912–1916 | |
Попробуйте это на своем фортепиано | 1907–1911 | |
Два приветствия вместо трех | 1927–1931 | |
Невезучий в любви | 1922–1926 | |
Пока я не влюбился в тебя | 1915 | |
Нам это не нравится | 1942–1946 | |
Венецианские острова | 1922–1926 | |
Вирджиния Лу | 1907–1911 | |
Подожди, пока твой папа не придет домой | 1912–1916 | |
Подожди, пока ты не поженишься | 1962–1966 | |
Ожидание в конце дороги | 1929 | |
Был ли когда-нибудь такой приятель, как ты? | 1917–1921 | |
Вашингтон Сквер Дэнс | 1947–1951 | |
Разве это не было вчера? | 1917–1921 | |
Следи за своим шагом | 1912–1916 | |
Нам есть за что быть благодарными | 1912–1916 | |
Мы видели море | 1932–1936 | |
Мы должны заботиться | 1922–1926 | |
Добро пожаловать домой | 1912–1916 | |
Мы все окажемся на небесах, когда доллар попадет в ад | 1932–1936 | |
Мы все пойдём голосовать за Ала | 1922–1926 | |
Мы никогда не узнаем | 1922–1926 | |
Мы подождем, подождем, подождем, подождем | 1907–1911 | |
Мы на пути во Францию | 1917–1921 | |
Какой счастливый случай для меня | 1927–1931 | |
Что я буду делать? | 1907–1911 | |
Что мы будем делать со всеми джипами? | 1942–1946 | |
Что можно сделать с генералом? | 1947–1951 | |
Какой у меня шанс с любовью? | 1937–1941 | |
Какой у меня шанс с любовью? | 1952–1956 | |
Что мне нужно сделать, чтобы моя фотография появилась в газете? | 1947–1951 | |
Как он выглядит? | 1942–1946 | |
Какое это имеет значение? | 1927–1931 | |
Что такое любовь? | 1912–1916 | |
Что заставляет меня любить тебя? | 1927–1931 | |
Что мне делать? [ 1 ] | 1924 | |
Что там обо мне? | 1922–1926 | |
Когда дочь однозвездного генерала встречает сына четырехзвездочного генерала | 1952–1956 | |
Когда я обнаружил тебя | 1912–1916 | |
Когда я вернусь в США | 1912–1916 | |
Когда я слышу, как ты играешь на пианино, Билл | 1907–1911 | |
Когда я оставлю мир позади | 1912–1916 | |
Когда я потерял тебя | 1912 | Duration: 4 minutes and 3 seconds. |
Когда я один, мне одиноко | 1907–1911 | |
Когда я с тобой | 1912–1916 | |
Когда я думаю о тебе, я думаю о чудесной любви | 1912–1916 | |
Когда идет дождь, любимая, когда идет дождь | 1912–1916 | |
Когда в Дикси Лэнде ночь | 1912–1916 | |
Когда в Лихтенбурге пора цветения персика | 1952–1956 | |
Когда квартет Джонсона гармонизируется | 1912–1916 | |
Когда любовь была всем | 1957–1961 | |
Когда мой ребенок улыбается | 1917–1921 | |
Когда мои мечты сбываются | 1927–1931 | |
Когда этот человек мертв и ушел | 1937–1941 | |
Когда паршивая овца возвращается в стадо | 1912–1916 | |
Когда занавес падает | 1917–1921 | |
Когда люди наверху делают среднее внизу | 1927–1931 | |
Когда Полуночный Чу-Чу уезжает в Алабам [ 8 ] | 1912 | |
Когда этот безумный мир снова станет разумным | 1937–1941 | |
Когда у нас есть собственный маленький отель | 1922–1926 | |
Когда придет зима | 1937–1941 | |
Когда ты целуешь итальянскую девушку | 1907–1911 | |
Когда ты ушел, тут же вошел кто-то другой | 1922–1926 | |
Когда ты в Луисвилле (Позвони мне) | 1912–1916 | |
Когда ты в городе (В моем родном городе) | 1907–1911 | |
Где находится «Мой маленький старый Нью-Йорк»? | 1922–1926 | |
Где для меня Песня Песней? | 1927–1931 | |
Пока группа играла американскую тряпку | 1912–1916 | |
Шепчи это | 1962–1966 | |
Свистящая тряпка | 1907–1911 | |
Белое Рождество [ 6 ] | 1942 | |
Кого ты любишь, я надеюсь? [ 7 ] | 1942–1946 | |
Кому нужны птицы и пчелы? | 1962–1966 | |
ВОЗ | 1922–1926 | |
Почему вы хотите знать, почему? | 1922–1926 | |
Придет ли она с Востока? | 1922–1926 | |
Чье маленькое сердце ты сейчас разбиваешь? | 1917–1921 | |
Почему они не дают нам шанса? | 1912–1916 | |
Почему я люблю своего ребенка | 1927–1931 | |
Почему он должен летать так часто в неделю? | 1927–1931 | |
Без ума от тебя | 1937–1941 | |
Тряпка дикой вишни | 1907–1911 | |
Желая | 1907–1911 | |
С семейной репутацией | 1922–1926 | |
С головой в облаках | 1942–1946 | |
С тобой | 1927–1931 | |
Вудман, Вудман, пощади это дерево | 1907–1911 | |
Янки Лав | 1907–1911 | |
Мелодия Яши Михайловского | 1927–1931 | |
Идиша Глаза | 1907–1911 | |
Идиш Соловей | 1907–1911 | |
Йиддл на скрипке, сыграй немного рэгтайма | 1907–1911 | |
Тебе лучше вернуться домой | 1912–1916 | |
Вы можете иметь его | 1947–1951 | |
Вы не сможете приготовить шимми-коктейль с чаем | 1917–1921 | |
Ты не можешь отмахнуться от меня | 1937–1941 | |
Вы не можете поймать человека с пистолетом [ 7 ] | 1942–1946 | |
Вы не можете потерять блюз с помощью цветов | 1957–1961 | |
Вы забыли вспомнить | 1922–1926 | |
Вы должны иметь это в Голливуде | 1927–1931 | |
Ты продолжаешь возвращаться, как песня | 1943 | |
Вы должны родиться с этим | 1927–1931 | |
Вам нужно хобби | 1962–1966 | |
Вы выбрали плохой день, чтобы попрощаться | 1912–1916 | |
Вы будете удивлены | 1919 | |
Ты сентиментальный парень | 1952–1956 | |
Ты любитель дамы | 1952–1956 | |
С тобой легко танцевать | 1942–1946 | |
Ты просто влюблен | 1947–1951 | |
Ты смеешься надо мной | 1937–1941 | |
Ты одинок и я одинок | 1937–1941 | |
Ты такая красивая | 1917–1921 | |
Ты разжег огонь в моем сердце | 1907–1911 | |
Ты меня загипнотизировал | 1907–1911 | |
У тебя большие голубые глаза твоей матери | 1912–1916 |
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н « Это старое рождественское чувство: Ирвинг Америка». Корлисс, Ричард. ВРЕМЯ . 24 декабря 2001 г.» . Архивировано из оригинала 4 февраля 2011 года . Проверено 6 августа 2008 г.
- ^ Бергрин, Лоуренс. Тысячи ликуют , Викинг, 1990 г.
- ^ «Мечтаю об Ирвинге Берлине в том сезоне, которым он владел» . The New York Times , 23 декабря 2005 г. (по оценкам, у него было 1500 песен)
- ^ Jump up to: а б с д «Ирвинг Берлин сборник некоммерческих звукозаписей [звукозаписи]» . Публичная библиотека Нью-Йорка . Проверено 2 ноября 2023 г.
- ^ Jump up to: а б с д Отдел специальных коллекций библиотек Университета штата Миссисипи
- ^ Jump up to: а б с д и Бергрин, Лоуренс. Под приветствие тысяч: Жизнь Ирвинга Берлина Da Capo Press (1996)
- ^ Jump up to: а б с д Кляйн, Элвин. «Театр: бурный спектакль «Энни достань пистолет», The New York Times . 31 мая 1987 г. Дата обращения 16 февраля 2019 г.
- ^ Библиотеки Массачусетского технологического института: Музыкальная библиотека Льюиса
Внешние ссылки
[ редактировать ]