Иисус, радость моя , BWV 227
Иисус, моя радость | |
---|---|
БВВ 227 | |
Мотет Баха И.С. | |
![]() Начало первой части | |
Ключ | Он несовершеннолетний |
Библейский текст | Римлянам 8:1–2, 9–11. |
Хорал | « Иисус, радость моя » |
Движения | 11 |
Вокал | ССАТБ |
Инструментальный | Потеряна часть коллы ? [а] |
Jesu, meine Freude (Иисус, радость моя), BWV 227 — мотет Иоганна Себастьяна Баха . Самый длинный и музыкально сложный из мотетов Баха . Он состоит из одиннадцати частей и рассчитан на пять голосов. Он назван в честь лютеранского гимна « Jesu, meine Freude » на слова Иоганна Франка , впервые опубликованного в 1653 году. Мотет содержит шесть строф гимна в нечетных частях. Мелодия гимна Иоганна Крюгера появляется во всех этих частях в различных стилях хоральной постановки . Текст четных частей мотета взят из восьмой главы Послания к римлянам , отрывка, оказавшего влияние на ключевые лютеранские учения. Гимн, написанный от первого лица с акцентом на эмоциональную связь с Иисусом , образует контрастное расширение доктринального библейского текста. Бах расположил оба текста чередующимися и дополняющими друг друга в структуре симметрии на разных слоях.
Обработка Бахом мелодии Крюгера варьируется от четырехчастных хоральных гармонизаций , которые начинают и завершают произведение, до хоральной фантазии и свободной постановки, в которой цитируются только мотивы мелодии гимна. Четыре библейских стиха написаны в стиле мотета: два на пять голосов и два на три голоса. Центральная часть — пятичастная фуга . Бах использовал словесную живопись , чтобы усилить богословский смысл текстов гимнов и посланий.
Jesu, meine Freude — одно из немногих произведений Баха для пяти вокальных партий. Датировка произведения неясна. Предполагалось, что оно было написано для конкретных похорон в Лейпциге в июле 1723 года, через несколько месяцев после переезда туда Баха, как предположил один ученый в 1912 году. С 1990-х годов музыковеды стали в этом сомневаться, поскольку порядок этих похорон был найден и не содержит никаких упоминаний о музыке Баха. По крайней мере, одна из одиннадцати частей, похоже, была написана до пребывания Баха в Лейпциге. Исследователь Баха Кристоф Вольф предположил, что Бах, возможно, сочинил и скомпилировал мотет для обучения своего хора как технике композиции, так и богословию. Хоральные настройки из мотета включены в рукопись Дителя примерно 1735 года, что указывает на самую позднюю датировку произведения.
Уникальный своей сложной симметричной структурой, сочетающей гимн и библейские тексты, а также движениями, отличающимися разнообразием стилей и вокальных фактур, этот мотет считается одним из величайших достижений Баха в этом жанре. В 1927 году это стал первый записанный его мотет. Произведение часто исполнялось и записывалось с использованием самых разных подходов: от пения без аккомпанемента до исторически обоснованных выступлений, принимая во внимание, что во времена Баха было принято поддерживать голоса бассо континуо и инструментами, удваивающими вокальные партии ( colla parte ).
История
[ редактировать ]Фон
[ редактировать ]конца 17-го века В протестантской Тюрингии члены семьи Бахов из поколений до Иоганна Себастьяна Баха писали мотеты , некоторые из которых сохранились в Альтбахском архиве (ABA). В этом контексте мотеты представляют собой хоровые композиции, в основном с количеством независимых голосов, превышающим количество стандартных хоров SATB , и с немецким текстом из Лютеровской Библии и лютеранских гимнов , иногда в комбинации. При использовании гимна обычно его хоральная мелодия в композицию включалась . Инструментальное сопровождение часто ограничивалось бассо континуо и/или инструментами, играющими колла парте . К тому времени, когда Бах начал сочинять свои мотеты в 1710-х или 1720-х годах на основе принципов этих старых сочинений, этот жанр уже считался устаревшим. По словам Филиппа Спитты , биографа Баха XIX века, Иоганна Михаэля Баха мотет «Остановка» был du hast , ABA I, 10 , который содержит настройку хорала « Jesu, meine Freude », возможно, был на Иоганна Разум Себастьяна, когда он сочинял свой мотет, названный в честь хорала, в Ми минор, как у его родственника. [1] [2]
Во времена Баха лютеранский литургический календарь того места, где он жил, указывал случаи, когда музыка требовалась на церковных службах. Основная часть духовной музыки композитора, в том числе большая часть его церковных кантат , была написана для таких случаев. Другая его церковная музыка, такая как священные кантаты для свадеб и похорон, а также большинство его мотетов, не была привязана к литургическому календарю. [3] [4] Около 15 дошедших до нас композиций в какое-то время были признаны музыковедами мотетами Баха. [5] [6] [7] [8] Jesu, meine Freude — одно из пяти основных произведений (BWV 225–229), которые всегда считались мотетами Баха. [9]
В одиннадцати частях «Jesu, meine Freude» — самый длинный и самый сложный в музыкальном плане из мотетов Баха. [10] [11] Он рассчитан на пять вокальных партий, [12] что редкость среди его произведений. Большая часть его вокальной церковной музыки исполняется четырехчастным хором SATB, в то время как большинство других его мотетов предназначены для двойного хора SATB. [9] Исключительные композиции с пятичастными частями можно найти в Магнификате , написанном в 1723 году в начале пребывания Баха в Лейпциге, и Мессе си минор , составленной ближе к концу его жизни. [13] Как и для большинства других его мотетов, для BWV 227 не сохранилось континуо или другого инструментального сопровождения, но предполагается, что оно существовало во времена Баха. [12] [14]
Текст послания и хорал
[ редактировать ]
Текст Jesu, meine Freude составлен из двух источников: одноименного гимна 1653 года на слова Иоганна Франка и библейских стихов из Павла Послания к римлянам , 8 :1–2 и 9–11. [15] В мотете шесть строф гимна образуют нечетные номера частей, а четные номера берут в качестве текста по одному стиху из Послания. [15] Гимн написан от первого лица и повествует о связи верующего с Иисусом, к которому обращаются как к помощнику в физических и духовных страданиях и, следовательно, к поводу для радости. [16] Певица осознает мир как суету и предпочитает покинуть его. Франк использовал резкие образы, такие как «старый дракон» и «челюсть смерти», чтобы выразить врагов верующего. [16] Гимн добавляет индивидуальности и эмоций в библейское учение. [17] Когда Кэтрин Винкворт перевела гимн на английский язык в 1869 году, она перевела его как «Иисус, бесценное сокровище». [18]
В качестве ключевого учения лютеранской веры библейский текст отражает контраст жизни «по плоти» и «по Духу». [19] Первая строка гимна является также последней строкой его заключительной строфы, обрамляющей поэзию всего произведения. [20]
Хоральная мелодия Иоганна Крюгера для гимна Zahn 8032 была впервые опубликована в его сборнике гимнов Praxis pietatis melica 1653 года; несколько вариантов мелодии гимна были опубликованы в других сборниках гимнов в последующие десятилетия. [21] Мелодия имеет тактовую форму (AAB). [21] [22] В то время как первая версия содержала танцевальные элементы Аллеманды , версия Neu Leipziger Gesangbuch 1682 года , гимна, который использовался тогда в Лейпциге, это обычное время . [16] мелодия построена из одного мотива , начального спуска квинты ( катабасис ) , со словом «Иезу» в качестве высокой ноты, которая тут же инвертируется ( анабасис ). [16] В лейпцигской версии мелодия первой строки идентична мелодии последней строки. [21] [22] [23] Мелодия гимна появляется в нечетных частях мотета, полностью в лейпцигской версии для большинства строф, но перефразированной для третьей строфы и в немного другой старой версии в пятой строфе. [24]
Время происхождения
[ редактировать ]Большинство мотетов Баха трудно датировать, и Jesu, meine Freude не является исключением. [25] [26] годы известные ему мотеты, в том числе Jesu, meine Freude . Спитта отнес к лейпцигским годам Баха с 1723 по 1750 [27] В 1912 году Бернхард Фридрих Рихтер , церковный музыкант из Лейпцига, написал, что «Jesu, meine Freude» , вероятно, была написана в первый год работы Баха в роли Томаскантора в Лейпциге; он пришел к выводу, что оно было написано для похорон Йоханны Марии Кес, жены лейпцигского почтмейстера, 18 июля 1723 года, поскольку на похоронах было задокументировано чтение стиха 11 из отрывка из Послания, установленного в десятой части мотета. [28] [29] Дэниел Р. Меламед, музыковед из Кембриджского университета , написал в своей книге 1995 года, что это не является убедительным доказательством исполнения мотета по этому случаю, но дата все еще «почти общепринята». [28] именно В 1982 году был найден порядок этой службы, в котором не упоминается ни мотет, ни даже хорал. [28] [30] Возможно, идея объединения текста гимна и послания восходит к похоронам. [31]
Фридрих Сменд был первым музыковедом, который проанализировал симметричную структуру мотета, особенность, которую также можно найти в «Страстях по Иоанну» Баха 1724 года и «Страстях по Матфею» 1727 года, что побудило Сменда предположить, что произведение было написано в 1720-х годах. [32] Меламед считал, что мотет, вероятно, частично составлен из музыки, которую Бах сочинил до своего лейпцигского периода. Он основывал эту точку зрения на четырехчастной настройке хоральных частей 1, 7 и 11 (необычной для пятичастного произведения), а также на более старой версии хоральной мелодии, используемой в качестве cantusfirmus в девятой части. Последнее предполагает происхождение этого движения в Веймарский период Баха (1708–1717) или даже раньше. [24] [30] Джон Элиот Гардинер , дирижировавший « Паломничеством кантаты Баха» , отметил, что мотет, частично составленный из более ранних сочинений, в этом отношении сравним с Кредо из мессы Баха си минор , и оба они последовательны в исполнении. [33]
Кристоф Вольф , ученый Баха, предположил в 2002 году, что мотет, возможно, предназначался для обучения Томанерхора, а не для похорон. Он предполагал такое же предполагаемое использование и для мотета Singet dem Herrn ein neues Lied , BWV 225 . [34] По словам исследователя Баха Ричарда Д. П. Джонса , несколько частей Jesu, meine Freude демонстрируют стиль, слишком продвинутый, чтобы быть написанными в 1723 году. В своей книге 2013 года он предположил, что окончательная аранжировка произведения, вероятно, произошла в конце 1720-х годов, когда два мотета которые можно датировать с большей уверенностью, были также написаны: Singet dem Herrn ein neues Lied и погребальный мотет Der Geist hilft unser Schwachheit auf , BWV 226 . [35] Рукопись Дителя , написанная около 1735 года, содержит три хорала, извлеченных из мотета; Предполагается, что композиция мотета была завершена еще до этого времени. [12] [30] [36]
Структура и оценка
[ редактировать ]Jesu, meine Freude состоит из одиннадцати частей, в которых текст чередуется между хоральной строфой и отрывком из Послания. [15] Бах написал ее для хора численностью до пяти голосов ( SSATB : одна или две партии сопрано (S или SS), альта (А), тенора (Т) и B для баса ). Число голосов в движениях варьируется от трёх до пяти. Во всех частях поет только альт. Возможно, мотет должен был сопровождаться инструментами, играющими колла-парте , с инструментами, удваивающими вокальную линию в практике времен Баха. [9] но запчастей к ним не сохранилось. [12]
Таблица структуры
[ редактировать ]Музыка аранжирована в разных слоях симметрии вокруг шестой части. [37] [30] Первая и последняя части имеют ту же четырехчастную настройку, что и первая и последняя строфы гимна Франка. Вторая и предпоследняя части используют те же темы фугального письма . Третья и пятая части, обе пятичастные хоральные настройки, отражают седьмую и девятую части, обе четырехчастные хоральные настройки. В большом разнообразии хоральных настроек пятая часть представляет собой свободную постановку хоральной строфы, в которой цитируются только мотивы мелодии, а девятая часть представляет собой хоральную фантазию с cantus Firmus в альте. Четвертая и восьмая части — обе трио , четвертая — для трех самых высоких голосов. [б] , другой для трех самых низких голосов. [с] Центральная часть (Римлянам 8:9) представляет собой пятичастную фугу. [30] [38] [39]
В следующей таблице за каждым номером части следует начало текста ( incipit ) и его перевод на английский язык: [40] [15] его текстовый источник, называющий строфу в гимне Франка или стих(ы) в Послании Павла, его голоса, его тональность , его тактовый размер и его форму. Для формы соответствующие движения внутри симметрии показаны на одном уровне отступа.
Нет. | Текст | Источник текста | Голоса | Ключ | Время | Форма |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | Иисус, моя радость (Иисус, моя радость) | 1-я строфа | САТБ | Он несовершеннолетний | ![]() | хорал |
2 | Теперь в этом нет ничего предосудительного (Поэтому теперь нет осуждения) | Римлянам 8:1 | ССАТБ | Он несовершеннолетний | 3 2 | · беглый |
3 | Под твоими зонтиками (Под вашей защитой) | 2-я строфа | ССАТБ | Он несовершеннолетний | ![]() | ·· хорал |
4 | Потому что закон (Для закона [Духа]) | Римлянам 8:2 | ССА | соль мажор | 3 4 | ··· трио |
5 | Несмотря на старого дракона (Я бросаю вызов старому дракону) | 3-я строфа | ССАТБ | Он несовершеннолетний | 3 4 | ···· бесплатный хорал |
6 | Но ты не плотской (Но вы не во плоти) | Римлянам 8:9 | ССАТБ | соль мажор | ![]() | ····· фуга |
7 | Прочь, прочь со всеми сокровищами (Долой все сокровища!) | 4-я строфа | САТБ | Он несовершеннолетний | ![]() | ···· хорал |
8 | Но если Христос в тебе (И если Христос будет в тебе) | Римлянам 8:10 | АТБ | До мажор | 12 8 | ··· трио |
9 | Спокойной ночи, о существа (Спокойной ночи, существование) | 5-я строфа | ССАТ | Несовершеннолетний | 2 4 | ·· хоральная фантазия |
10 | Итак, теперь дух (Но если Дух) | Римлянам 8:11 | ССАТБ | Он несовершеннолетний | 3 2 | · беглый |
11 | Уходите, траурные духи (Уходите, скорбные духи) | 6-я строфа | САТБ | Он несовершеннолетний | ![]() | хорал |
Движения
[ редактировать ]1
[ редактировать ]Мотет начинается четырехчастной обстановкой первой строфы гимна « Jesu, meine Freude » («Иисус, радость моя»). [15] [41] или «Иисус, Источник радости» [42] ). Первая часть ми минор, как и большинство других частей гимна. [43] Текст от первого лица говорит о тоске по Иисусу. [15] Джонс отметил, что партия тенора особенно выразительна. Последняя часть, шестая строфа хорала, имеет ту же музыку, создавая рамку, заключающую все произведение: [35]
![<< <<\new Staff { \clef treble \time 4/4 \key e \minor \set Staff.midiInstrument = "choir aahs" \set Score.tempoHideNote = ##t \override Score.BarNumber #'transparent = ##t \relative с'' \repeat развернуть 2 { << { сумка b4 | fis2 e\закрыть | b'4 цис дб | e2 раскрыто\закрыто | e8 фис g4 фис4. фис8 | e1\ферма \bar "||" } \\ { g,4 fis e8 dis e4 | е(дис) b2 | g'8 фис е4 д! д | g8( а b4) b2 | g8 а b4 b4. а8 | g1 } >> } \ относительно с'' << { b4 bcb | а4. a8 g2\стоп | Б4 СНГ БД | и d8 цис цис2 | b2\стоп b4 b | рыба g8 fish2 | e1\farmata \bar"|." } \\ { g4 кляп | г фис d2 | g4 га g8 а | b4 bb( лед) | фис2 g4 фис | эээ( это) | б1 } >>}\new Lyrics \lyricmode { \set stanza = #"1."Je4 -- су, мей -- и Freu2 -- де,May4 -- гнездо Her -- sens Wei2 -- то,Je4 -- су, мей -- и Зиер!1восемь,4 как долго, восемь страна2 -- ты,ist4 dem Her -- zen ban2 -- ge,and4 ver -- долго после тебя!1Got4 -- test Lamb, mein Bräu -- ti -- gam,2au4 -- ßer dir soll mir auf Er2 -- denничего4 еще Ложь -- bers wer2 -- тогда.}\new Lyrics \lyricmode { \set stanza = #"6."Вес,4 ее Доверие -- он -- идет2 -- звезда,denn4 mein Freu -- den -- mei2 -- звезда,Je4 -- сус, шаг сюда -- один.14 — нет, что Бог лжет2 — есть,также должно быть их Be -- true2 -- belau4 -- ter Zu -- cker sein.1Duld'4, я уже здесь, Spott und Hohn,2den4 -- все равно остаешься в Lei2 -- то,Je4 -- su, mei -- и Freu2 -- de.}\new Staff { \clef bass \key e \minor \set Staff.midiInstrument = "choir aahs" \relative c' \repeat unfold 2 { << { e4 b c8 fis, g4 | в( b8 а) g2 | e'8[ d] цис[ b] a4 g8 a | b4(g') fis2 | e4 ее дис | b1 } \\ { е,4 d c4. b8 | а4(б) е2 | е4 а8 г фис4 g8 фис | е(не удалось) b2 | c4 b8 а b4 b, | е1 } >> } \ относительно с' << { e4 ддд | и d8 c b2 | d4 эдд | г фис г( фис8 е ) | dis2 e4 fis8( г) | аа, b4 с( b8 а) | gis1 } \\ { e8 фис g4 фис г | в, дг,2 | g'4 фис8 и фис4 g8 фис | e4 быть(готово) | б,2 е4 д | сба(б) | е1 } >>}>> >>\layout { отступ = #0 }\ мера { \ время 4 = 60 }](http://upload.wikimedia.org/score/g/f/gfj28vshpp7pbsesiqwincri3m6o0x8/gfj28vsh.png)
2
[ редактировать ]Вторая часть начинается с отрывков из 8-й главы Послания к римлянам, начиная со стиха 1: « Es ist nun nichts Verdammliches an denen, die in Christo Jesu sind » (Поэтому теперь нет осуждения тем, кто во Христе Иисусе). [15] Разница между жизнью во плоти и духом — это аспект, который повторяется на протяжении всего мотета. [15] Часть также ми минор, но для пяти голосов. [44]
Начало текста передано в «риторической» гомофонии : [35] Бах сделал ударение на слове «nichts» (ничего), повторив его дважды, с длинными паузами и динамикой эха. Джонс отметил, что драматическая словесная живопись такого рода находится в традиции мотетов 17-го века, таких как Иоганн Кристоф и Иоганн Михаэль Бах. [45]
3
[ редактировать ]Третья часть представляет собой пятичастную постановку второй строфы гимна « Unter deinen Schirmen » (Под твоей защитой). [15] [46] [47] В то время как первое сопрано обеспечивает мелодию хорала, нижние голоса создают яркие линии, выражающие текст. [35]
4
[ редактировать ]Четвертая часть устанавливает второй стих из 8-й главы Послания к Римлянам: « Ибо закон духа жизни во Христе Иисусе освободил меня от закона греха и смерти » (Ибо закон духа жизни во Христе Иисусе сделал меня свободен от закона греха и смерти.). [15] Мысль задана для двух сопрано и альта, начиная соль мажор . [48] Сопрано движутся « блаженными » параллельными терциями во вступительной части во время пения «жизни во Христе Иисусе». [45]
5
[ редактировать ]
Пятая часть представляет собой постановку третьей строфы гимна « Trottz dem alten Drachen » (Несмотря на старого дракона). [15] [49] Вызывающее противостояние, в том числе смерти, страху и ярости мира, выражено в свободной композиции. [50] Мелодия сопрано перефразирует мелодию гимна, цитируя короткие мотивы хорала. Движение выполнено в тактовой форме, как оригинальная мелодия. [35] [51] Пять голосов принимают участие в драматической иллюстрации , изображая неповиновение, твердо стоя и поя, часто в мощный унисон . Гардинер сравнил движение, отсылающее к средневековому образу старого дракона, с картинами Кранаха и Грюневальда . [50] Стиль риторики аналогичен началу второй части. [35] [52] Гардинер отметил, что твердая позиция против оппозиции может отражать позицию Мартина Лютера , а также собственную позицию композитора, и резюмирует:
Если бы кто-то хотел выбрать единственный пример того, как Бах решил использовать свое композиционное мастерство и изобретательность, чтобы выразить свое рвение и веру, то это был бы он. [53]
6
[ редактировать ]Центральная шестая часть представляет собой 9-й стих из 8-й главы Послания к Римлянам: « Но вы не в плоти, но в Духе». [15] Опять же, начиная с соль мажора, тенор начинается с темы фуги, которая подчеркивает слово «geistlich» (Духа) длинной мелизмой в быстрых нотах, в то время как противоположная «fleischlich» представляет собой длинную ноту, растянутую над тактовой линией. . [39] Альт вступает во время мелизмы. Все пять голосов участвуют в живой фуге, [54] единственный в мотете. [35] Это двойная фуга, с первой темой для первой строки и другой для второй, « so anders Gottes Geist in euch wohnet » (так как иначе в вас живет Дух Божий), прежде чем обе они будут объединены различными способами. , параллельно и в стретти . Напротив, третья строка стиха 9: « Wer aber Christ Geist nicht Hat, der ist nicht sein » (Тот, кто не имеет духа Христова, не принадлежит ему) [15] действие происходит в гомофоническом адажио: «не от Христа». [45]
7
[ редактировать ]Седьмая часть представляет собой четырехчастную постановку четвертой строфы гимна « Weg mit allen Schätzen » (Прочь со всеми сокровищами). [15] [55] Пока сопрано поет мелодию хорала, более низкие голоса усиливают жест; «weg» (прочь) повторяется несколько раз подряд. [55] [56] На протяжении всей части низкие голоса усиливают выразительность текста. [35]
8
[ редактировать ]Восьмая часть содержит 10-й стих из 8-й главы Послания к Римлянам: « И если Христос в вас, то тело мертво для греха ». [15] Как и в четвертой части, она представляет собой трио, на этот раз для альта, тенора и баса, начиная с до мажор . [57] Параллельные трети верхних голосов напоминают терции четвертой части. [45]
9
[ редактировать ]Девятая часть представляет собой постановку пятой строфы гимна « Gute Nacht, o Wesen, das die Welt erlesen » (Спокойной ночи, существование, которое дорожит миром). [15] [58] Для отказа от всего земного Бах сочинил хоральную фантазию с cantusfirmus в альтовом голосе и повторением «Gute Nacht» в двух сопрано и теноре. [59] Джонс отметил, что отсутствие баса может означать, что «миру» не хватает прочного основания во Христе. [60] Хоральная мелодия, используемая в части, немного отличается от мелодии в других композициях мотета. [61] версия, которую Бах использовал в основном во время своего пребывания в Веймаре и раньше. [24] Для Гардинера «возвышенная» музыка предполагает стиль Баха веймарского периода. [53] Джонс, однако, обнаружил, что «завораживающе лирическая обстановка» соответствует композициям середины 1720-х годов в Лейпциге. [62] сравнивая музыку с Сарабандой из Партиты № 3, BWV 827 . [61]
10
[ редактировать ]В десятой части используется стих 11 из 8-й главы Послания к Римлянам: « So nun der Geist des, der Jesum von den Toten auferwecket Hat, in euch wohnet » (Но если Дух Того, Кто воскресил Иисуса из мертвых, обитает в вас). [15] По симметрии музыка напоминает музыку второй части. [63]
11
[ редактировать ]Мотет заканчивается той же четырехчастной постановкой, что и первая часть, с последней строфой гимна в виде текста: « Weicht, ihr Traugeister » (Бегите, скорбные духи). [15] [41] [64] Заключительная строка повторяет начало на ту же мелодию: « Ты даже в печали оставайся со мной, / Иисус, радость моя ». [15]
Прием, выступления и публикации
[ редактировать ]Jesu, meine Freude уникальна в творчестве Баха своей сложной симметричной структурой, в которой сопоставляются гимн и текст Библии. [3] [65] Яркая постановка Баха контрастных текстов приводит к созданию музыки необычайно драматического диапазона. [65] [66] Вольф резюмировал:
Эта разнообразная структура пяти-, четырех- и трехчастных частей с меняющимися конфигурациями голосов и очень интерпретативными отношениями слов и тонов повсюду мудро и разумно сочетает хоровые упражнения с богословским образованием. [34]
Исполнители Jesu, meine Freude должны решить, будут ли они использовать хор мальчиков (как задумал Бах) или смешанный хор, небольшой вокальный ансамбль или более крупный хор, и будут ли инструменты сопровождать голоса, группу континуо или также инструменты, играющие на колла-парте . [67] [68]
18 и 19 века
[ редактировать ]не сохранилось Как и в большинстве мотетов Баха, автографа Jesu , meine Freude . Хоралы SATB мотета были скопированы в нескольких рукописях XVIII века, в которых собраны хоральные гармонизации Баха . [69] [70] Самая ранняя из сохранившихся копий таких сборников хоралов, рукопись Дителя, также содержит версию SATB пятичастной третьей части мотета: в копии Дителя опущена вторая сопрано часть части. [36] [71] [72] Карл Филипп Эмануэль Бах сохранил два хорала, основанных на первой и седьмой частях мотета, в третьем томе Брайткопфом в четырехчастных хоралов Баха, изданного 1780-х годах . [41] [56] [69] [70]
После смерти Баха мотеты, в отличие от большей части другой его музыки, постоянно оставались в репертуаре Томанерхора. [73] Хоровая версия всего мотета, то есть без каких-либо признаков инструментального сопровождения, была впервые опубликована в 1803 году во втором томе первого издания шести мотетов Breitkopf & Härtel, написанного (или, по крайней мере, приписываемого) Баха. [74] [75] [76] Jesu, meine Freude вошло в первое полное издание сочинений композитора Bach-Gesellschaft Ausgabe (BGA); вместе с другими мотетами он был отредактирован Францем Вюлльнером и опубликован в 1892 году в 39-м томе проекта. [77]
20 и 21 века
[ редактировать ]В 1920-х годах большой хор Баха в Лондоне исполнял произведения Баха под управлением Ральфа Воана Уильямса , а Чарльз Кеннеди Скотт исполнял Jesu, meine Freude со своим Клубом кантат Баха в камерном составе, что побудило рецензента написать: «Было бы абсурдно запретите баховские песнопения большим хорам, но это исполнение не оставило сомнений в том, что слушатель узнает правду о музыке из немногих и избранных голосов». [78] Скотт и Клуб кантат Баха сделали первую запись Jesu, meine Freude , которая была первым мотетом Баха, в 1927 году, исполненным на английском языке. [79] Оптимальный размер хора в этой работе продолжает обсуждаться и по сей день, например, в обзорах записей Филиппа Херревеге « один голос на партию» 1985 и 2010 годов. [80] [81] Jesu, meine Freude записывалась более 60 раз, в основном в сочетании с другими мотетами Баха. [82] Наборы с записью BWV 227 вместе с другими мотетами Баха включают:
- Филипп Эрревеге с Collegium Vocale Gent и La Chapelle Royale (записано в ноябре 1985 г., выпущено в 1986 г.) [80] [83]
- Гарри Кристоферс с шестнадцатью , 1989 год. [84]
- Масааки Судзуки с Бах-коллегиумом Японии , играет на инструментах колла-парте , 2009 г. [3]
- Херревеге, второй сет записан в 2010 году. [81]
- Гардинер, чья вторая запись мотетов с хором Монтеверди в 2011 году. [85] получил премию «Граммофон» в 2013 году в категории «Вокал в стиле барокко». [86]
Новое издание Баха ( Neue Bach-Ausgabe , NBA) опубликовало мотет в 1965 году под редакцией Конрада Амельна с критическими комментариями, опубликованными в 1967 году. [12] В 1995 году Беренрайтер опубликовал вокальные партии шести мотетов BWV 225–230 из НБА в одном томе с предисловием Клауса Хофмана . [73] Мотеты были опубликованы Carus-Verlag в 1975 году под редакцией Гюнтера Граулиха и снова опубликованы в 2003 году под редакцией Уве Вольфа как часть Stuttgarter Bach-Ausgaben , полного издания вокальных произведений Баха. [87] Современные издания мотета могут содержать реконструированное инструментальное сопровождение, такое как непрерывное исполнение, и/или певческий перевод текста, как, например, в публикации мотета Каруса в 2003 году. [88]
Примечания и ссылки
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Шнайдер 1935 .
- ^ Спитта 1899 , Том. я, стр. 40–96 ; Том. II, с. 601 .
- ^ Jump up to: а б с Куксон 2010 .
- ^ Дюрр и Джонс 2006 .
- ^ Дюрр и Кобаяши 1998 , стр. 101-1. 228–233, 459, 467.
- ^ БД Mus.ms. 30199, выпуск 14 в Bach Digital .
- ^ Праведник приходит вокруг BWV deest (BC C 8) в Bach Digital .
- ^ Бах 333 2021 .
- ^ Jump up to: а б с Джонс 2013 , с. 198 .
- ^ Амельн 1965 .
- ^ Робинс 2020 .
- ^ Jump up to: а б с д и Господи, радость моя BWV 227 в Bach Digital .
- ^ Джонс 2013 , с. 133.
- ^ Меламед 1995 .
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с Брокер 2020 .
- ^ Jump up to: а б с д Нойфельд 1997 .
- ^ Шмидт 2011 .
- ^ CCEL 2020 .
- ^ Май 2020 г.
- ^ Текст гимна 2020 г. .
- ^ Jump up to: а б с Зан 1891 , с. 651 .
- ^ Jump up to: а б Гимнарный напев 2020 года .
- ^ Вопелиус 1682 , с. 780 .
- ^ Jump up to: а б с Меламед 1995 , стр. 86–87 .
- ^ Меламед 1995 , с. 98 .
- ^ Вольф (партитура) 2002 , с. В.
- ^ Меламед 1995 , стр. 85 , 98 .
- ^ Jump up to: а б с Меламед 1995 , с. 85 .
- ^ Хофманн 1995 , с. IV.
- ^ Jump up to: а б с д и Меламед 2000 , с. 50.
- ^ Нойфельд 1997 , с. 50.
- ^ Меламед 1995 , с. 86 .
- ^ Гардинер 2012 , с. 9.
- ^ Jump up to: а б Вольф 2002 , с. 249.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час Джонс 2013 , с. 203.
- ^ Jump up to: а б Вольф 2002 , с. 329 .
- ^ Джонс 2013 , стр. 202–203.
- ^ Познер 2020 .
- ^ Jump up to: а б Гардинер 2013 , с. 351 .
- ^ Браун 2006 .
- ^ Jump up to: а б с 1 день 2018 года .
- ^ Якоби 1756 .
- ^ Спитта 1899 , Том. II, с. 600 .
- ^ Граулич и Вольф 2003 , с. 4.
- ^ Jump up to: а б с д Джонс 2013 , с. 205.
- ^ Граулич и Вольф 2003 , с. 13.
- ^ Дан 3 2018 .
- ^ Граулич и Вольф 2003 , с. 15.
- ^ Граулич и Вольф 2003 , с. 16.
- ^ Jump up to: а б Гардинер 2013 , с. 352 .
- ^ Спитта 1899 , Том. II, с. 601 .
- ^ Граулич и Вольф 2003 , стр. 16–22.
- ^ Jump up to: а б Гардинер 2012 , с. 10.
- ^ Граулич и Вольф 2003 , стр. 22–28.
- ^ Jump up to: а б Граулич и Вольф 2003 , с. 30.
- ^ Jump up to: а б 7 дан 2018 .
- ^ Граулич и Вольф 2003 , с. 33.
- ^ Граулич и Вольф 2003 , с. 36.
- ^ Граулич и Вольф 2003 , стр. 36–41.
- ^ Джонс 2013 , стр. 203–204.
- ^ Jump up to: а б Джонс 2013 , стр. 204–205.
- ^ Джонс 2013 , с. 204.
- ^ Граулич и Вольф 2003 , стр. 42–45.
- ^ Граулич и Вольф 2003 , с. 46.
- ^ Jump up to: а б Джонс 2013 , с. 202.
- ^ Экерсон 2020 .
- ^ Вольф (партитура) 2002 , с. VII.
- ^ Вен 2010 .
- ^ Jump up to: а б Господи, радость моя BWV 227/1 в Bach Digital .
- ^ Jump up to: а б Господи, радость моя BWV 227/7 в Bach Digital .
- ^ Господи, радость моя BWV 227/3 в Bach Digital .
- ^ Шульце 1983 , с. 91.
- ^ Jump up to: а б Хофманн 1995 , с. VII.
- ^ Меламед 1995 , с. 99.
- ^ Вольф (статья) 2002 , с. 269.
- ^ Слой 1802–1803 , II.
- ^ Дюрр и Кобаяши 1998 , стр. 101-1. 229–230.
- ^ Хаскелл 1996 , стр. 38.
- ^ Эльсте 2000 .
- ^ Jump up to: а б Андерсон 1986 .
- ^ Jump up to: а б Райли 2012 .
- ^ АркивМузыка 2020 .
- ^ ОСЛК 855707487
- ^ Холман 1990 .
- ^ Фриман-Эттвуд 2012 .
- ^ Смит 2013 .
- ^ Вольф (партитура) 2002 , с. Я.
- ^ Граулич и Вольф 2003 .
Цитируемые источники
[ редактировать ]Бах Цифровой
[ редактировать ]- «DB Mus.ms. 30199, выпуск 14» . Бах Цифровой . Лейпциг: Архив Баха ; и др. 31 января 2020 г.
- «Праведник обходит дист BWV (BC C 8)» . Бах Цифровой . Лейпциг: Архив Баха ; и др. 25 мая 2019 г.
- «Иисус, радость моя BWV 227» . Бах Цифровой . Лейпциг: Архив Баха ; и др. 14 мая 2019 г.
- «Иисус, радость моя BWV 227/1» . Бах Цифровой . Лейпциг: Архив Баха ; и др. 23 мая 2019 г.
- «Иисус, радость моя BWV 227/3» . Бах Цифровой . Лейпциг: Архив Баха ; и др. 23 мая 2019 г.
- «Иисус, радость моя BWV 227/7» . Бах Цифровой . Лейпциг: Архив Баха ; и др. 23 мая 2019 г.
Книги
[ редактировать ]- Амельн, Конрад (1965). Бах, Иоганн Себастьян / Jesu, meine Freude для пятиголосного смешанного хора ми минор BWV 227 . Медвежий наездник . ИСМН 979-0-00-649848-2. Архивировано из оригинала 26 марта 2020 года . Проверено 19 марта 2020 г.
- Андерсон, Николас (декабрь 1986 г.). «Мотеты Баха» . Граммофон . Архивировано из оригинала 6 мая 2021 года.
- Дюрр, Альфред ; Кобаяши, Ёситаке, ред. (1998). Каталог сочинений Баха: маленькое издание - по 2-му изданию Вольфганга Шмидера [ Каталог сочинений Баха: маленькое издание - по 2-му изданию Вольфганга Шмидера ] (на немецком языке). Кирстен Байсвенгер (соавтор) ( BWV 2а ред.). Висбаден: Breitkopf & Härtel . ISBN 978-3-7651-0249-3 . Предисловие на английском и немецком языках.
- Дюрр, Альфред ; Джонс, Ричард Д.П. (2006). "Введение" . Кантаты И.С. Баха с их либретто в немецко-английском параллельном тексте . Издательство Оксфордского университета . стр. 23–24. ISBN 978-0-19-929776-4 .
- Гардинер, Джон Элиот (2013). Музыка в небесном замке: Портрет Иоганна Себастьяна Баха . Пингвин Великобритания. стр. 350–352. ISBN 978-1-84-614721-0 .
- Граулих, Гюнтер ; Вольф, Уве , ред. (2003). Иоганн Себастьян Бах: Jesu, meine Freude / Иисус, мое спасение - BWV 227 (PDF) ( Urtext , полная партитура). Издания Штутгарта Баха (на немецком и английском языках). Перевод Ланна, Джин. Непрерывная реализация Хорна, Пола. Карус . Резюме 31 227. Архивировано (PDF) из оригинала 20 марта 2020 г.
- Хаскелл, Гарри (1996). Возрождение старинной музыки: история . Курьерская компания . п. 38. ISBN 978-0-48-629162-8 .
- Хофманн, Клаус (1995). "Предисловие". И.С. Бах / Мотеттен / Мотеты . Беренрейтер . стр. VII–IX. ИСМН 979-0-00-649848-2. Архивировано из оригинала 26 марта 2020 года.
- Джонс, Ричард Д.П. (2013). Творческое развитие Иоганна Себастьяна Баха, Том II: 1717–1750: Музыка для услаждения духа . Издательство Оксфордского университета . стр. 202–205. ISBN 978-0-19-969628-4 .
- Меламед, Дэниел Р. (1995). «Хронология, стиль и практика исполнения мотетов Баха» . И.С. Бах и немецкий мотет . Издательство Кембриджского университета . стр. 98–106. ISBN 978-0-52-141864-5 .
- Меламед, Дэниел Р. (2000). Граулих, Гюнтер ; Вольф, Уве (ред.). Иоганн Себастьян Бах: Jesu, meine Freude / Иисус, мое спасение – BWV 227 / Постскриптум (PDF) . Перевод Бесте, Хельга. Непрерывная реализация Хорна, Пола. Карус . п. 50. Резюме 31.227. Архивировано (PDF) из оригинала 20 марта 2020 года.
- Слой, Иоганн Готфрид , изд. Джон Себ. Мотеты Баха в партитуре (на немецком языке). Том I (1802: BWV 225, 228, Anh. 159) – II (1803: BWV 229, 227, 226). Брейткопф и Хертель.
- Шнайдер, Макс , изд. собрания сочинений Старый бахианский архив: Из его предков Иоганна Себастьяна Баха: Иоганна , Генриха , Георга Кристофа , Иоганна Михаэля и Иоганна Кристофа Баха ] (Перепечатка: 1966). Наследие немецкой музыки, Специальный том 1 (на немецком языке). Том 1: песни Мотеты и хоровые . Лейпциг: Breitkopf & Härtel. ЗЕМЛЯ 1001795741 .
- Спитта, Филипп (1899). Иоганн Себастьян Бах: его творчество и влияние на музыку Германии, 1685–1750 гг . Перевод Белла, Клары ; Фуллер Мейтленд, Джон Александр . Новелло и Ко . Том. Я – Том. II – Том. III .
- Вопелиус, Готфрид (1682). Новый Лейпцигский гимн [ Новый Лейпцигский гимн ] (на немецком языке). Кристофер Клингер.
- Вольф, Уве (2002). «Об издании подвижным шрифтом Лайера мотетов Иоганна Себастьяна Баха и о его месте в передаче произведения». истории музыки: памятная статья к 65-летию Мартина Штехлина . Музыкальные источники, источники по ] (на немецком языке) Ванденхук и Рупрехт . стр. 269–286. ISBN 978-3-52-527820-8 .
- Вольф, Уве , изд. (2002). "Предисловие". Иоганн Себастьян Бах / Мотеттен / Моте (PDF) ( Urtext , полная партитура). Штутгартер Бах-Аусгабен (на немецком и английском языках). Перевод Кумбса, Джона. Карус . Резюме 31.224.
- Вольф, Кристоф (2002). Иоганн Себастьян Бах: ученый музыкант . Издательство Оксфордского университета . стр. 249–250. ISBN 978-0-393-32256-9 .
- Зан, Йоханнес (1891). немецких евангелических гимнов ( Мелодии на немецком языке). Том IV. Гютерсло: Бертельсманн . Том IV .
Журналы
[ редактировать ]- Фриман-Эттвуд, Джонатан (август 2012 г.). «Мотеты Баха BWV225-230» . Граммофон . Архивировано из оригинала 29 августа 2020 года . Проверено 3 декабря 2021 г.
- Райли, Пол (20 января 2012 г.). «Бах, И.С.: Мотеты BWV 225–230» . Музыкальный журнал BBC . Архивировано из оригинала 8 мая 2021 года.
- Шмидт, Эккарт Дэвид (1 декабря 2011 г.). « Jesu, meine Freude»: О богословской и практической герменевтике текста и музыки мотета И. С. Баха BWV 227». Международный журнал практического богословия (на немецком языке). 15 (2). Де Грюйтер . дои : 10.1515/IJPT.2011.034 . S2CID 146854834 . Архивировано из оригинала 1 июля 2018 года . Проверено 19 марта 2020 г.
- Шульце, Ханс-Иоахим (1983). « '150 пьес из поместья Баха': о передаче четырехголосных хоралов Иоганна Себастьяна Баха» . В Шульце, Ханс-Иоахим ; Вольф, Кристоф (ред.). Ежегодник Баха 1983 [ Ежегодник Баха 1983 ]. Ежегодник Баха (на немецком языке). Том 69. Новое Баховское общество . Берлин: Evangelische Verlagsanstalt . стр. 81–100. дои : 10.13141/bjb.v1983 . ISSN 0084-7682 . Архивировано из оригинала 26 июля 2020 года.
- Смит, Шарлотта (25 сентября 2013 г.). «Победитель конкурса «Граммофон 2013 по барочному вокалу» сэр Джон Элиот Гардинер обсуждает мотеты Баха» . Граммофон . Архивировано из оригинала 3 декабря 2021 года . Проверено 3 декабря 2021 г.
Интернет-источники
[ редактировать ]- Браун (январь 2006 г.). «Jesu, meine Freude / Текст и перевод хорала» . Сайт кантат Баха . Архивировано из оригинала 30 января 2020 года . Проверено 20 марта 2020 г.
- Куксон, Майкл (май 2010 г.). «Иоганн Себастьян Бах (1685–1750) / Мотеты» . musicweb-international.com . Архивировано из оригинала 20 марта 2020 года . Проверено 20 марта 2020 г.
- Дан, Люк (2018). «БВВ 227.1=227.11» . bach-chorales.com . Архивировано из оригинала 23 февраля 2020 года . Проверено 21 марта 2020 г.
- Дан, Люк (2018). «БВВ 227.3» . bach-chorales.com . Архивировано из оригинала 23 февраля 2020 года . Проверено 21 марта 2020 г.
- Дан, Люк (2018). «БВВ 227.7» . bach-chorales.com . Архивировано из оригинала 23 февраля 2020 года . Проверено 21 марта 2020 г.
- Деллал, Памела (2020). «BWV 227 – «Иисус, моя Фрейде» » . pameladellal.com . Архивировано из оригинала 30 декабря 2021 года . Проверено 21 ноября 2021 г.
- Экерсон, Сара (2020). «О возвышенном произведении И. С. Баха «Gute Nacht» Jesu, meine Freude (BWV 227)» . Форма де Вида . Архивировано из оригинала 19 марта 2020 года . Проверено 19 марта 2020 г.
- Эльсте, Мартин (2000). «Мотеты BWV 225–230 и 118» [Мотеты BWV 225–230 и 118]. Вехи интерпретации Баха 1750–2000 (на немецком языке). Дж. Б. Мецлер . стр. 176–179. дои : 10.1007/978-3-476-03792-3_16 . ISBN 978-3-476-01714-7 .
- Гардинер, Джон Элиот (2012). «Мотеты Баха» (PDF) . monteverdi.co.uk . стр. 6, 10–11. Архивировано (PDF) из оригинала 24 ноября 2021 года . Проверено 28 февраля 2017 г.
- Холман, Питер (1990). «Иоганн Себастьян Бах (1685–1750) / Шесть мотетов» . Гиперион Рекордс. Архивировано из оригинала 11 ноября 2021 года . Проверено 11 ноября 2021 г.
- Якоби, Джон Кристиан (1756). «Иисус, Источник радости (Якоби)» . Psalmodia Germanica: или Немецкие псалмодии: переведено с высокого голландского языка вместе с соответствующими мелодиями и тщательным басом (2-е, исправленное и расширенное изд.). стр. 128–129. Архивировано из оригинала 19 ноября 2013 года . Проверено 30 декабря 2021 г. - через hymnary.org.
- Мэй, Томас (2020). « Все дышащие хвалят»: Мотеты И.С. Баха» . Мастер-хор Лос-Анджелеса . Архивировано из оригинала 22 марта 2020 года . Проверено 27 марта 2020 г.
- Нойфельд, Марк (1997). Песня и мотет. Гимнологическое исследование на основе хорала «Jesu, meine Freude» (песня: И. Франк; мотет И. С. Баха) (на немецком языке). Мюнхен: GRIN Verlag. ISBN 9783668590090 . Архивировано из оригинала 25 ноября 2021 года . Проверено 25 ноября 2021 г.
- Познер, Ховард (2020). «Jesu, meine Freude, BWV 227 / Иоганн Себастьян Бах» . Филармония Лос-Анджелеса . Архивировано из оригинала 19 марта 2020 года . Проверено 19 марта 2020 г.
- Робинс, Брайан (2020). «Иоганн Себастьян Бах / Jesu, meine Freude, мотет для 5-частного хора, BWV 227 (BC C5)» . Вся музыка . Архивировано из оригинала 3 июля 2019 года . Проверено 19 марта 2020 г.
- Вин, Йохан ван (2010). «Рецензии на компакт-диск / Иоганн Себастьян Бах (1685-1750): Мотеты» . musica-dei-donum.org . Архивировано из оригинала 1 июня 2013 года . Проверено 24 марта 2020 г.
- «Тип композиции: Духовная музыка / Работа: Jesu, meine Freude, BWV 227» . arkivmusic.com . Архивировано из оригинала 30 декабря 2021 года . Проверено 28 марта 2020 г.
- «Инструментал и дополнение» (PDF) . bach333.com . п. 127. Архивировано (PDF) из оригинала 10 февраля 2021 года . Проверено 11 марта 2021 г.
- «Иисус, радость моя, пастбище сердца моего» . сайт гимнария.org . Архивировано из оригинала 6 августа 2020 года . Проверено 31 марта 2020 г.
- «Иисус, моя Фрейде» . ccel.org . Архивировано из оригинала 24 сентября 2015 года . Проверено 12 мая 2014 г.
- «Иисус, моя Фрейде» . сайт гимнария.org . Архивировано из оригинала 21 октября 2020 года . Проверено 31 марта 2020 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Jesu, meine Freude , BWV 227 (Бах, Иоганн Себастьян) : партитуры в рамках Международного проекта библиотеки музыкальных партитур
- Jesu, meine Freude, BWV 227 : Бесплатные партитуры в Хоровой публичной библиотеке (ChoralWiki)
- Кремер, Мартин (19 января 2019 г.). «Мотет в церкви Св. Фомы» (PDF) . mvmc.de (книга программ) (на немецком языке).
- « Иисус, радость моя , BWV 227» (видео и справочная информация). Голландское общество Баха . 19 января 2019 г.
- Смит, Дженнифер М. (2012). Стремление к небесам: тональная, мотивная и повествовательная структура в двух мотетах И.С. Баха (тезисы). Библиотеки Университета штата Флорида .