Jump to content

Чхве Бу

(Перенаправлено с Чое Пу )

Чхве Бу
хангыль
Чой Бу
Ханджа
Пересмотренная романизация Чхве Бу
МакКьюн-Рейшауэр Чое Пу
Название произведения
хангыль
Кымнам
Ханджа
Пересмотренная романизация Кымнам
МакКьюн-Рейшауэр Комнам

Чхве Бу ( корейский : 최부 , 1454–1504) был корейским дневником, историком, политиком и писателем-путешественником времен ранней династии Чосон . Он был наиболее известен благодаря рассказам о своих путешествиях по Китаю, потерпевших кораблекрушение с февраля по июль 1488 года, во времена династии Мин (1368–1644). В конце концов он был изгнан из двора Чосон в 1498 году и казнен в 1504 году во время двух политических чисток . Однако в 1506 году он был реабилитирован и удостоен посмертных почестей двором Чосон.

Дневниковые отчеты Чхве о его путешествиях по Китаю стали широко печататься в XVI веке как в Корее, так и в Японии . Современные историки также ссылаются на его письменные работы, поскольку его путевой дневник дает уникальный взгляд со стороны на китайскую культуру 15 века. Отношения и мнения, выраженные в его трудах, частично отражают точки зрения и взгляды конфуцианских корейских литераторов XV века, которые считали китайскую культуру совместимой со своей собственной и похожей на нее . Его описание городов, людей, обычаев, кухонь и морской торговли вдоль Большого канала Китая дает представление о повседневной жизни Китая и о том, как она отличалась между северным и южным Китаем в 15 веке.

Официальная карьера

[ редактировать ]
Хянгё Тэгу ; Хянгё государственной были государственными учебными заведениями, где студентов готовили к службе .

Чхве Бу из клана Тамджин Чхве [ 1 ] родился в 1454 году в префектурном городе Наджу в Чолла-Намдо , Корея. [ 2 ] Чоу сдал джинса экзамены в 1477 году. [ 2 ] это был экзамен более низкого уровня, который не обеспечивал немедленного поста в правительстве; скорее, это позволяло поступить в Национальную академию, или Сонгюнгван , где он мог продолжить подготовку к экзаменам на высшую степень мунгва . [ 3 ] Готовясь к экзаменам, он изучал « Пять классических произведений» , как это делали студенты-конфуцианцы на протяжении веков, но его также учили четырём Чжу книгам Си (1130–1200). [ 4 ] что соответствовало неоконфуцианской доктрине, впервые принятой в основном китайском образовании в середине 13 века. [ 5 ] Он сдал свой первый экзамен на государственную службу в 1482 году и второй экзамен на государственную службу в 1486 году, что дало ему право на непосредственный пост в правительстве. [ 2 ] За 18-летнюю карьеру дипломированного ученого-чиновника Чхве занимал различные должности. Он занимал должности в библиотеке Ходанга, типографии и Национальной академии. Он также занимал посты, связанные с военными, например, в комиссии по военному снабжению, в канцелярии генерального инспектора и в гарнизоне Юнъян. [ 2 ] Кульминацией его карьеры стало его повышение на должность министра церемониального управления столицы, выдающейся должности. [ 2 ] Чхве Бу также был одним из ученых, которые помогли составить « Донгук Тонгам» в 1485 году — историю Кореи с древних времен. [ 2 ] Чхве изучал конфуцианскую этику , китайскую письменность , китайскую поэзию и хорошо разбирался в корейской истории, географии и известных людях; все это позже помогло ему развеять мнение некоторых китайских чиновников о том, что он был японским пиратом, а не корейским чиновником, который, к сожалению, потерпел кораблекрушение в Китае. [ 6 ] [ 7 ] В 1487 году Чхве Бу был отправлен на остров Чеджу, чтобы проверить списки сбежавших рабов с материка. [ 2 ]

Потерпевший кораблекрушение в Китае, 1488 г.

[ редактировать ]

Южный Китай

[ редактировать ]
Карта Корейского полуострова с островом Чеджу, расположенным в левом нижнем углу Восточно-Китайского моря.
Фотография корейского джонкового корабля 1871 года.
Сцена из картины XII века художника династии Сун . Чжан Цзэдуаня , изображающая людей, несущих китайские носилки , такие же, в которых Чхве и его офицеры везлись во время путешествия через Чжэцзян

Когда он занимал свой пост в Чеджу в качестве комиссара по реестрам острова, 12 февраля 1488 года прибыл семейный раб из Наджу, чтобы предупредить Чоу о смерти его отца. [ 2 ] [ 8 ] [ 9 ] В соответствии со своими конфуцианскими ценностями Чхве приготовился немедленно покинуть свой пост и начать период траура по потере своего отца. [ 8 ] Однако, отправляясь в материковую Корею с командой из 43 корейцев, [ 2 ] Корабль Чоэ был сбит далеко с курса во время сильного шторма, который длился 14 дней, его корабль бесцельно дрейфовал в сторону Китая, пока не достиг китайского побережья у Тайчжоу, Чжэцзян , недалеко от Нинбо . [ 8 ] [ 10 ] Прежде чем достичь берегов Чжэцзяна , Чхве на пятый день своего путешествия по морю во время шторма написал:

В этот день густой туман скрыл все. Вещи, находившиеся на расстоянии фута, невозможно было разобрать. К вечеру полил сильный дождь, несколько утихший с наступлением ночи. Пугающие волны были похожи на горы. Они поднимали корабль в голубое небо, а затем опускали его, словно в пропасть. Они взметнулись и разбились, шум отделил небо от земли. Мы все можем утонуть и оставить гнить в любой момент. [ 9 ]

По настоянию членов экипажа Чхве ритуально переоделся, готовясь к смерти, хотя и молился небесам пощадить его и его команду, спрашивая, какие грехи они совершили, чтобы заслужить такую ​​участь. [ 11 ] На шестой день, в более ясную погоду, их корабль наткнулся на группу островов в Желтом море , где стояли на якоре китайские пираты. [ 7 ] Пираты отобрали у их корабля запасные товары и продовольствие, выбросили весла и якорь корейцев и оставили их бесцельно дрейфовать в море. [ 7 ]

Хотя дождь все еще шел, 28 февраля команда Чоу заметила почти пустынную полосу побережья Чжэцзяна. [ 10 ] Почти сразу его корабль был окружен шестью китайскими лодками, экипажи которых не пытались подняться на борт корабля Чоу до следующего дня. [ 10 ] Хотя он не говорил по-китайски, Чхве мог общаться с китайцами на письменном китайском языке, что называется «непринужденной беседой». [ 10 ] [ 12 ] В письменной форме он расспросил этих китайских моряков о том, как далеко находится ближайшая официальная дорога и курьерский маршрут. [ 10 ] Получив три разные оценки расстояния оттуда до столицы префектуры Тайчжоу , Чхве убедился, что хозяева его обманывают; историк Тимоти Брук отмечает, что это было скорее невежеством и неопытностью путешествия вглубь страны, чем простым обманом со стороны китайских моряков. [ 10 ] Тем не менее, китайские моряки начали грабить корейское судно и украсть оставшиеся товары, убежденные, что это японские пираты . [ 6 ] [ 10 ] Когда проливные дожди снова затопили регион, китайские моряки вернулись на свои корабли; Группа Чоу, опасаясь за свою жизнь, если моряки снова сядут на корабль, сочла это подходящим моментом и под покровом дождя бросилась к берегу. [ 10 ] После нескольких дней путешествия по суше в поисках ближайшего курьерского маршрута группа Чо была найдена китайскими властями и доставлена ​​в батальон Тайчжоу. [ 10 ] Как и в предыдущем инциденте с китайскими моряками и жителями деревни на берегу, корейцы чуть не погибли, когда их впервые встретили китайские солдаты. [ 13 ] Используя свое остроумие и интеллект в этих опасных столкновениях, когда его ошибочно приняли за прибрежного пирата, Чоу избежал катастрофы для него и его команды.

Командир батальона Шаосине . сопровождать корейскую группу Чхве Бу в региональный командный центр в в Тайчжоу приказал своему офицеру Чжай Юну 6 марта [ 14 ] Оттуда их можно было передать властям провинции в Ханчжоу и, наконец, в столицу империи Пекин , где группу можно было официально сопроводить обратно в Корею. [ 14 ] Чхве Бу и его офицеров перевозили в портшезах - жилье, предоставленное батальоном Тайчжоу, хотя в местах пересеченной местности Чхве Бу и его офицеры были вынуждены идти пешком, как и другие. [ 14 ]

Войска батальона, сопровождавшие Чхве и его корейскую группу, достигли батальона Цзянтьяо 8 марта; На следующий день они переправились на лодке через залив Саньмэнь, чтобы добраться до полицейского участка Юэси и почтового отделения. [ 14 ] 10 марта группа проследовала по почтовому маршруту до станции Байцяо, курьерского центра между префектурами Тайчжоу и Нинбо. [ 14 ] Курьерские чиновники с нетерпением ждали проводов корейцев, поскольку группа из 43 человек была довольно большой группой для курьерской станции, которой нужно было внезапно предоставить жилье. [ 14 ]

Курс Большого канала ; Из Нинбо в Пекин группа сопровождения Чхве Бу преодолела общее расстояние 2340 км (1450 миль) за 49 дней путешествия. [ 15 ]

За однодневное путешествие группа достигла следующей станции, расположенной в 35 км (22 милях) к северу, ко второй ночной вахте. [ 14 ] Сильный дождь и ветер сделали дальнейшее продвижение невозможным, но, несмотря на дождь на следующий день, Чжай Юн призвал Чхве и корейцев продолжать движение, объяснив, что правила быстрого прибытия в курьерской системе Китая очень строгие. [ 14 ] 11 марта группа преодолела еще 35 км (22 мили), полностью промокнув от дождя, когда достигла следующей станции. [ 14 ] Начальник станции предоставил группе небольшой костер, чтобы согреться, но человек, который решил, что корейцы были захваченными пиратами, ворвался и в ярости затушил огонь. [ 14 ] Чжай Юн послушно написал отчет об этом нападении и передал его в офис окружного магистрата, прежде чем группа продолжила путь к месту назначения на следующий день, 12 марта. [ 14 ] В тот день они достигли реки Бэйду , садясь на корабли, которые должны были привести их к Большому каналу, центральной курьерской и торговой артерии Китая, которая доставит их до Пекина. [ 16 ] На тот момент водный транспорт был предпочтительным средством передвижения для курьерских агентов; Чхве писал: «Все послы, дань и торговля приходят и уходят по воде. Если вода в шлюзах и реках слишком мелкая из-за засухи, чтобы пропускать лодки, или возникает очень срочное дело, выбирается сухопутный маршрут». [ 17 ] Когда в тот день группа достигла Нинбо , Чхве Бу отметил красивые пейзажи; когда они достигли города Цыси , он заметил множество городских рынков и скопление военных кораблей; Войдя в Нинбо и достигнув Верховного управления по защите от пиратства, Чхве написал, что ворот и толп там было в три раза больше, чем в Цыси. [ 17 ]

После допроса Чхве Бу и Чжай Юна Чжай был наказан поркой за недавний инцидент с применением огня, который официальные лица Нинбо назвали доказательством отсутствия у него командования. [ 17 ] Однако это было не единственное нарушение; Чжай был снова подвергнут порке, когда группа достигла Ханчжоу , поскольку он не уложился в срок, добравшись до места назначения во время сопровождения корейцев. [ 17 ] Стандартное наказание — 20 ударов за дневную просрочку с дополнительным ударом за каждые последующие три дня задержки, максимум — 60. [ 17 ] Хотя это, возможно, и помешало их путешествию, Чхве был впечатлен достопримечательностями Ханчжоу и написал:

Действительно кажется другой мир, как говорят в народе... Дома стоят сплошными рядами, и мантии толпы кажутся ширмами. Рынки накапливают золото и серебро; люди собирают красивую одежду и украшения. Иностранные корабли стоят толстыми, как зубцы гребешка, а на улицах винные магазины и музыкальные залы граничат друг с другом. [ 17 ]

Пагода Люхэ в Ханчжоу , построенная в 1165 году во времена династии Сун.

Брук утверждает, что Чхве правильно заметил тот факт, что Ханчжоу был центральным торговым городом, где собирались корабли из районов юго-восточного Китая, чтобы доставить товары в регион Цзяннань , очаг коммерческой деятельности в Китае. [ 18 ] Согласно законам Хай Цзинь , правительство Мин было единственным субъектом, которому разрешено вести внешнюю торговлю; Несмотря на этот запрет, Чхве был проинформирован о безудержной незаконной контрабанде, которая проходила через Ханчжоу, ввозя сандал, перец и духи из Юго-Восточной Азии и Индийского океана . [ 19 ] Однако это было рискованное занятие, поскольку Чоу стало известно, что половина кораблей, участвовавших в этом деле, не вернулась. [ 19 ] 23 марта правительство префектуры Ханчжоу предоставило группе Чхве новый эскорт, официальный документ, объясняющий их присутствие в Китае, а также щедрый запас еды и других предметов, которые дополняли транспортные офисы, отвечающие за крупномасштабные национальные транспортные потребности. [ 19 ] Группа пробыла в Ханчжоу еще два дня, а затем отбыла 25 марта. [ 19 ] Причина задержки заключалась в том, что курьерские чиновники добросовестно следовали справочнику «Бюрократическая система династии Мин» ( Да Мин гуаньчжи ), который использовался для расчета с помощью геомантических принципов, какие дни были благоприятными для отправления, а какие — нет. [ 19 ] Европейцы тоже узнали о таких практиках гадания позже, в 16 веке: Мендосы в «Истории великого и могучего Китайского королевства и его ситуации» (опубликованной в 1585 г.) упоминается, что среди китайских книг, купленных испанским монахом- августинцем Мартином де Рада в провинции Фуцзянь в 1575 году обсуждали, как «бросить лотерею, когда они отправляются в путешествие…». [ 20 ]

Проезжая в среднем 50 км (31 милю) в день, группе потребуется 43 дня с 25 марта по 9 мая, чтобы добраться из Ханчжоу в Пекин; целый день Несмотря на то, что группа провела в Сучжоу , они все равно превысили срок на два дня, поскольку 45 км (28 миль) были стандартным расстоянием путешествия курьерской системы в день. [ 21 ]

Мост Драгоценный пояс в Сучжоу , построенный в 1446 году во времена династии Мин.

Чхве Бу заметил, что, несмотря на величие Ханчжоу, он не составлял конкуренции Сучжоу, а первый был просто дополнительным коммерческим источником дохода, который служил обогащению региона Цзяннань. [ 22 ] Посетив Сучжоу 28 марта, Чхве Бу так отметил этот экономический центр юго-востока:

Магазины и рынки один за другим выстроились вдоль обоих берегов реки, а торговые джонки толпились вместе. Его хорошо называли городским центром юго-востока... Все сокровища земли и моря, такие как тонкие шелка, газы, золото, серебро, драгоценности, ремесла, искусства, а также богатые и великие купцы, находятся там [и].. Купцы и джонки из Хэнани, Хэбэя и Фуцзянь собираются, как облака. [ 23 ] [ 24 ] [ 25 ] [ 26 ]

Описывая разрастание пригородов вокруг Сучжоу и других городов дельты Янцзы , Чхве писал (заметьте, здесь один ли равен 1,7 км или 1,05 мили): «Часто на протяжении двадцати ли вокруг них деревенские ворота теснят землю, рынки вдоль дорог, башни смотрят на другие башни, а лодки курсируют носом к корме». [ 24 ]

Северный Китай

[ редактировать ]
Участок Большого канала в современном Цзинине, Шаньдун

Выйдя из Сучжоу и продолжив движение вверх по Большому каналу, группа Чхве Люлян 13 апреля достигла порогов , что прервало движение по каналу в северной части Южного Чжили . [ 27 ] Он писал, что команды из десяти волов использовались, чтобы протащить свои лодки через пороги, а команды из 100 человек использовались на следующем этапе речных порогов, порогах Сюйчжоу . [ 27 ] Он отметил здесь расположенные здесь шлюзы-фунты , которые контролировали уровень воды на участках канала для безопасного прохода судов. [ 27 ] Он описал шумные города Линьцин и Дэчжоу в северной провинции Шаньдун , хотя и заявил, что торговая деятельность и размеры этих двух городов не соответствуют величию Ханчжоу и Сучжоу на юге. [ 27 ] Фактически, Чхве заметил, что только эти два и несколько других городов северного Китая соответствуют процветанию южного Китая , заявив, что север был довольно бедным и слаборазвитым по сравнению с югом. [ 6 ] [ 7 ] [ 27 ] Он также считал, что южные китайцы демонстрируют более высокий уровень культуры, социального порядка, грамотности и трудолюбия, чем китайцы с севера. [ 6 ] [ 7 ] Чоу писал, что, хотя люди на юге были хорошо одеты и имели много лишнего, людям на севере часто не хватало всего и они боялись бандитов. [ 7 ] Брук пишет:

В конце дневника [Чоэ Бу] он представляет целый ряд удручающих контрастов: просторные дома с черепичными крышами к югу от Янцзы, лачуги с соломенными крышами на севере; портшезы на юге, лошади и ослы на севере; золото и серебро на рынках юга, медь на севере; усердие в сельском хозяйстве, производстве и торговле на юге, праздность на севере; приятный характер — на юге, сварливый характер — на севере; образование на юге, неграмотность на севере. [ 28 ]

Император Хунчжи (годы правления 1488–1505)

Чхве обнаружил, что люди по всему Китаю и почти во всех социальных слоях участвуют в деловых делах. [ 15 ] Он писал, что даже китайские учёные-чиновники , которых традиционно презирали, если они принимали участие в каком-либо частном бизнесе, — [ 29 ] будут «носить балансы в рукавах и анализировать прибыль за гроши». [ 15 ]

Путешествуя из Шаньдуна в Северный Чжили , Чхве заметил множество проходящих мимо лодок, на которых находились чиновники из министерств войны, юстиции и кадров . [ 15 ] Когда он расспросил об этом своих сопровождающих, Чхве ответил, что недавно возведенный на трон император Хунчжи (годы правления 1488–1505) недавно отстранил от должности большое количество чиновников, которых он считал некомпетентными и недостойными своих должностей. [ 15 ] Брук пишет, что для опальных и уволенных чиновников было весьма удобно сопровождать курьерскую службу, но даже это сохранение лица все равно было твердым напоминанием об их изгнании из суда. [ 15 ]

Группа провела в общей сложности 11 дней, пересекая Северо-Китайскую равнину через Большой канал, прежде чем добраться до района Тунчжоу , где располагалось большое складское депо, примыкающее к столице. [ 15 ] Оттуда они оставили свои курьерские корабли и отправились на ослах и пешком в столицу Пекин, где разместились в Центральном курьерском общежитии. [ 15 ] Суд Мин подарил корейской стороне прекрасную одежду на время их пребывания. [ 30 ] 3 июня офицер, отвечающий за сопровождение Чхве, уведомил транспортное управление в Пекине, что для поездки к корейской границе потребуются три экипажа, а также лошади и ослы; когда утром они были предоставлены, группа быстро покинула Пекин. [ 31 ] Чхве не было грустно покидать достопримечательности Пекина, поскольку он обнаружил, что люди там одержимы бизнесом и мало заботятся о сельском хозяйстве или фермерстве, что является явным показателем его конфуцианских ценностей. [ 22 ]

Вернуться в Корею

[ редактировать ]

Группа достигла столицы Ляодун 2 июля, уехала через четыре дня, 6 июля, а 12 июля группа Чхве наконец пересекла реку Ялу и вошла в Корею Чосон. [ 22 ] В то время как на Большом канале были свои почтовые станции, шлюзы , пандусы, кроты и мощеные тропы , сухопутный маршрут от Пекина до реки Ялу был менее сложным, но все же имел необходимые указатели расстояния и станции, окруженные стенами. [ 6 ] В течение месяца после возвращения Чхве в Корею двор Чосон при короле Сончжоне (годы правления 1469–1494) направил посольство к китайскому двору Мин в знак благодарности за сердечное обращение двора Мин с Чхве и его командой и обеспечение безопасности. путешествовать ради них. [ 30 ]

Чхве стал жертвой политической чистки при дворе, был подвергнут порке со стороны конкурирующей фракции, пришедшей к власти, и сослан в Танхон на севере в 1498 году во время Первой литераторской чистки деспотического правления Ёнсангуна (годы правления 1494–1506). [ 2 ] [ 32 ] В конечном итоге Чоу был казнен в 1504 году во время Второй чистки среди литераторов. [ 2 ] [ 32 ] Однако после смерти он был реабилитирован и удостоен посмертных почестей двором Чосон в 1506 году, когда был понижен в должности и изгнан Ёнсангун и возведен его сводного брата Чонджона (годы правления 1506–1544). на трон [ 2 ]

Публикация дневника Чоу

[ редактировать ]

Домодернистские публикации

[ редактировать ]

Отчеты о путешествиях Чхве Бу по Китаю стали известны после того, как король Сончжон потребовал, чтобы Чхве представил трону письменный отчет о своих переживаниях. [ 6 ] [ 8 ] Его дневниковый отчет, Geumnam pyohaerok ( традиционный китайский : 錦南漂海錄 ; корейский : 금남표해록 ; «Запись о дрейфе через Южное парчовое море»), [ 6 ] [ 9 ] написанная на литературном китайском языке ( ханмун ), хранилась в корейских архивах. [ 30 ] Хотя неясно, было ли оно напечатано сразу после написания, известно, что внук Чхве Ю Хуэйчунь ( традиционный китайский : 柳希春 ; корейский : 유희춘 ) широко напечатал его в Корее в 1569 году. [ 30 ] Копия оригинальной гравюры внука Чоэ сейчас находится в Ёмей Бунко в Киото . [ 30 ] Дневник Чхве стал известен даже в Японии в 16 веке, когда его несколько раз переиздавали. [ 8 ] Копия японского издания 1573 года сейчас находится в Канадзава Бунко в Иокогаме . [ 30 ] Это были копии , отпечатанные на дереве , но было выпущено первое печатное издание с подвижным шрифтом , которое находится в Тойё Бунко в Токио . [ 30 ] В 1769 году на японском языке была опубликована дневниковая запись Чхве в частичном переводе на японский язык неоконфуцианского ученого Сэйты Тансо (1721–1785). [ 8 ] [ 30 ] Несколько периода Эдо также находятся в Японии. рукописных копий путевого дневника Чхве [ 30 ] Другие произведения, написанные Чхве, были собраны и опубликованы под названием «Кымнамджип» ( 錦南集 · 금남집 ) в Корее. [ 30 ]

Современная утилита

[ редактировать ]

Полный перевод отчета Чоу на английский язык был подготовлен Джоном Мескиллом в рамках его диссертации в Колумбийском университете (1958). [ 33 ] Слегка сокращенная версия перевода Мескилла была опубликована в виде книги в 1965 году издательством Университета Аризоны для Ассоциации азиатских исследований . [ 34 ] [ 35 ]

Чхве писал обычным тоном образованного конфуцианского ученого, что дает представление о ценностях и взглядах ранних конфуцианских ученых эпохи Чосон. [ 6 ] [ 34 ] Рассказ Чхве Бу уникален среди рассказов о зарубежных поездках в Китай, поскольку он написан с точки зрения потерпевшего кораблекрушение, а не обычного корейского посла в Китае эпохи династии Мин . [ 36 ] Историк Юджин Ньютон Андерсон отмечает, что, хотя досовременные корейцы были склонны преклоняться перед Китаем и ассоциировать его со всем положительным, Чхве рассматривал его с более объективной точки зрения стороннего наблюдателя. [ 37 ] Когда любопытные китайцы стали расспрашивать Чхве о корейских ритуалах поклонения предкам , Чхве ответил: «Все мои соотечественники строят святыни и приносят жертвы своим предкам. Они служат богам и духам, которым должны служить, и не уважают неортодоксальные жертвоприношения». [ 38 ] Историк Лорел Кендалл пишет, что, возможно, это было принятием желаемого за действительное, но оно показывает, что, по мнению корейского конфуцианца 15-го века, китайцы считали правильным и соответствующим учению Конфуция . [ 38 ] Когда некий китайский ученый Ван Июань посочувствовал Чхве и его партии и подал ему чай, он спросил Чхве, почитают ли корейцы Будду так же, как китайцы. Чхве ответил: «Моя страна не уважает буддийский закон, она чтит только конфуцианскую систему. Все ее семьи заботятся о сыновней почтительности, братском долге, верности и искренности». [ 32 ]

Хотя Чхве не преклонялся перед Китаем в такой степени, как его сверстники, и рассматривал его как аутсайдера, он все же выразил в своих произведениях близкую близость к китайцам, отметив, что культуры Кореи и Китая едва ли отличаются друг от друга с точки зрения параллельных ценностей. Например, Чхве описал разговор, который у него был с китайским офицером, который оказал ему большое гостеприимство во время его путешествий, и сказал ему:

Конечно, это показывает ваше чувство, что, хотя моя Корея находится за морем, ее одежда и культура такие же, как у Китая, ее нельзя считать чужой страной ... Все под небом - мои братья; как мы можем различать людей из-за расстояния? Особенно это касается моей страны, которая почтительно служит Небесному Двору и в обязательном порядке платит дань. Император, со своей стороны, обращается с нами щепетильно и заботится о нас доброжелательно. Чувство безопасности, которое он дает, совершенно. [ 39 ]

Однако в письменном диалоге в своем дневнике Чхве выразил небольшие различия между культурами Китая и Кореи. Например, когда китайцы спросили его, предлагает ли корейская система образования степени специалистам, изучающим только один из пяти классических произведений , Чхве написал, что корейский студент, изучавший только один из классических произведений, а не все пять из них, был обречен. провалить экзамен и так и не достичь звания полноценного учёного-конфуцианца. [ 4 ]

Комментарии Чоэ ценны для историков, стремящихся лучше понять китайскую культуру и цивилизацию 15 века; например, когда историки ищут подсказки о том, насколько широко распространена грамотность в Китае, комментарий Чоу, что «даже деревенские дети, перевозчики и моряки» умели читать, служит ценным доказательством. [ 40 ] [ 41 ] Более того, Чхве утверждал, что они могли описать ему горы, реки, старые руины и другие места в своих регионах, а также значение династических перемен. [ 42 ] Чхве также удосужился перечислить такие предметы, как щедрая провизия, предоставленная региональными командирами, которая включала в одном случае тарелку свинины, двух уток, четырех кур, двух рыб, один стакан вина , одну тарелку риса, одну тарелку грецких орехов , одна тарелка овощей, одна тарелка побегов бамбука , одна тарелка пшеничной лапши , одна тарелка мармеладов и одна тарелка соевого творога . [ 37 ] Хотя в Китае ему предлагали вино, Чхве утверждает в своем дневнике, что отклонил это предложение из-за продолжающегося трехлетнего траура по его покойному отцу. [ 32 ] Он заявил, что помимо вина он также воздерживается от употребления «мяса, чеснока, лука и сладостей». [ 32 ] Столь строгое соблюдение конфуцианских принципов со стороны корейца понравилось его китайским хозяевам. [ 32 ]

Китая Чхве также проводил наблюдения за топографией в каждом из городов и деревень, которые он посетил. [ 9 ] Его документирование точных местоположений может помочь историкам определить старые и утраченные места и сооружения. В своем описании Сучжоу он писал:

В старину Сучжоу назывался Укуай. Он граничит с морем на востоке, контролирует три большие реки и пять озер и имеет тысячу ли богатых полей… Мост Ле находится внутри стены и разделяет округа У и Чанчжоу. Рыночные кварталы разбросаны, как звезды. Через [регион] протекает множество рек и озер, освежая и очищая его. [ 43 ]

Похожие публикации

[ редактировать ]

Похожий на кораблекрушение путешествия Чхве Бу по Китаю произошел в 1644 году, когда три японских корабля, направлявшиеся на Хоккайдо, затерялись в сильном шторме на море. [ 44 ] 15 выживших во главе с Такеучи Тоуэмоном ( 竹内藤右衛門 ) — теми, кто не был убит, когда они пришли на берег — перенеслись в порт на территории нынешнего Приморского края , но тогда контролировавшейся недавно основанной династией Цин . китайской [ 44 ] Их доставили в Маньчжурии столицу Шэньян , а затем препроводили в недавно завоеванный город Пекин. [ 44 ] Маньчжурский князь Доргон (1612–1650) с уважением отнесся к потерпевшим кораблекрушение японцам, пожалел их несчастье и снабдил их провиантом и кораблями для возвращения в Японию. [ 45 ] Когда они вернулись в Японию, они были допрошены властями Токугавы отчет о своем опыте в Китае. и представили Токугаве Иэмицу (годы правления 1623–1651) [ 46 ] Как и в случае с Чхве Бу, этот рассказ был опубликован как « Даттан хёрюки» («Рассказ о дрейфе в [Землю] татар», японский : «Хроники дрейфующих татар ») и как « Икоку моногатари» («Истории из чужой земли»). «, японский : Икоку Моногатари ). [ 46 ]

См. также

[ редактировать ]
  • Туристическая литература
  • Гият ад-Дин Наккаш , автор отчета о посольстве Центральной Азии в Китае, ок. 1420
  • Томе Пирес , португальский посланник, чьи заключенные в тюрьму товарищи написали некоторые из самых ранних европейских отчетов о внутренних районах Китая (ок. 1524 г.)
  • Син Сук-джу (1417–1475), корейский ученый, автор одного из первых описаний китайской фонетики с точки зрения иностранного языка.

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Чой Бу Чой [Чхве Бу] (на корейском языке). Нейт / Британская энциклопедия . Архивировано из оригинала 29 января 2013 года . Проверено 11 августа 2012 г.
  2. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л Гудрич (1976), 257.
  3. ^ Чоу (1974), 614.
  4. ^ Jump up to: а б Хаир и др. (2006), 161.
  5. ^ Эбри и др. (2006), 169.
  6. ^ Jump up to: а б с д и ж г час Гудрич (1976), 258.
  7. ^ Jump up to: а б с д и ж Хаир и др. (2006), 156.
  8. ^ Jump up to: а б с д и ж Фогель (1996), 19.
  9. ^ Jump up to: а б с д Хаир и др. (2006), 155.
  10. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Брук (1998), 40 лет.
  11. ^ Хайр и др. (2006), 155–156.
  12. ^ Фогель (1996), 20.
  13. ^ Чейз (2003), 145.
  14. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к Брук (1998), 42 года.
  15. ^ Jump up to: а б с д и ж г час Брук (1998), 50 лет.
  16. ^ Брук (1998), 42–43.
  17. ^ Jump up to: а б с д и ж Брук (1998), 43 года.
  18. ^ Брук (1998), 43–44.
  19. ^ Jump up to: а б с д и Брук (1998), 44 года.
  20. ^ Мендоса, Хуан Гонсалес де (1853), «История Китайского королевства» Мендосы , том. 1, перевод Роберта Парка, Hakluyt Society , с. 136 (Перепечатка английского издания 1588 года под редакцией сэра Джорджа Т. Стонтона, Барт ; введение Ричарда Генри Мейджора ). Этот список китайских книг скопирован в: Боксер, Чарльз Ральф ; Перейра, Галеоте; Круз, Гаспар да; Рада, Мартин де (1953), Южный Китай в шестнадцатом веке: рассказы Галеоте Перейры, о. Гаспар да Круз, ОП, о. Мартин де Рада, OESA (1550–1575) , выпуск 106 произведений, выпущенных Обществом Хаклайт, напечатанных для Общества Хаклайт, стр. lxxxvi . Брук (1998), с. 44, ссылается на последнюю работу, но ошибочно приписывает отчет автору другой (несвязанной) работы, воспроизведенной в Boxer et al , португальскому монаху- доминиканцу Гаспару да Крузу (который умер в 1570 году и не поехал в Фуцзянь), а не к де Раде.
  21. ^ Брук (1998), 44–45.
  22. ^ Jump up to: а б с Брук (1998), 51 год.
  23. ^ Этвелл (2002), 100.
  24. ^ Jump up to: а б Брук (1998), 45 лет.
  25. ^ Ге (2001), 150.
  26. ^ Сюй (2000), 25–26.
  27. ^ Jump up to: а б с д и Брук (1998), 49.
  28. ^ Брук (1998), 49–50.
  29. ^ Гернет (1962), 68–69.
  30. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж Гудрич (1976), 259.
  31. ^ Брук (1998), 50–51.
  32. ^ Jump up to: а б с д и ж Хаир и др. (2006), 157.
  33. ^ Мескилл 1965 , с. 25
  34. ^ Jump up to: а б Сет (2006), 239–240.
  35. ^ Мескилл 1965
  36. ^ Фогель (1996), 19–20.
  37. ^ Jump up to: а б Андерсон (1988), 101.
  38. ^ Jump up to: а б Кендалл (1985), 31 год.
  39. ^ Кляйнер (2001), 5.
  40. ^ Брук (1998), 131.
  41. ^ Цурндорфер (1989), 116.
  42. ^ Цурндорфер (1989), 116–117.
  43. ^ Марме (2005), 144.
  44. ^ Jump up to: а б с Фогель (1996), 32.
  45. ^ Фогель (1996), 32–33.
  46. ^ Jump up to: а б Фогель (1996), 33.
  • Андерсон, Юджин Ньютон. (1988). Еда Китая . Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета. ISBN   0-300-04739-8 .
  • Этвелл, Уильям С. «Время, деньги и погода: Китай эпохи династии Мин и «Великая депрессия» середины пятнадцатого века», Журнал азиатских исследований (том 61, номер 1, 2002 г.): 83–113.
  • Брук, Тимоти . (1998). Путаница удовольствия: торговля и культура в Минском Китае . Беркли: Издательство Калифорнийского университета. ISBN   0-520-22154-0 (мягкая обложка).
  • Чейз, Кеннет. (2003). Огнестрельное оружие: глобальная история до 1700 года . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN   0-521-82274-2 .
  • Чхве, Ён Хо. «Простолюдины на гражданских экзаменах ранней династии И: аспект корейской социальной структуры, 1392–1600», Журнал азиатских исследований (том 33, номер 4, 1974): 611–631.
  • Эбри, Патрисия Б., Энн Уолтхолл и Джеймс Б. Пале. (2006). Восточная Азия: культурная, социальная и политическая история . Бостон: Компания Houghton Mifflin. ISBN   0-618-13384-4 .
  • Фогель, Джошуа А. (1996). Литература о путешествиях во время повторного открытия Китая японцами, 1862–1945 гг . Стэнфорд: Издательство Стэнфордского университета. ISBN   0-8047-2567-5 .
  • Ге, Лянъянь. (2001). За гранью: рост китайской народной художественной литературы . Маноа: Издательство Гавайского университета. ISBN   0-8248-2370-2 .
  • Герне, Жак (1962). Повседневная жизнь Китая накануне монгольского нашествия, 1250–1276 гг . Перевод Х. М. Райта. Стэнфорд: Издательство Стэнфордского университета. ISBN   0-8047-0720-0
  • Гудрич, Лютер Кэррингтон. (1976). Биографический словарь Мин, 1368–1644 гг . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета. ISBN   0-231-03801-1 .
  • Кендалл, Лорел. (1985). Шаманы, домохозяйки и другие беспокойные духи: женщины в сельской жизни Кореи . Маноа: Издательство Гавайского университета. ISBN   0-8248-1142-9 .
  • Кляйнер, Юрген. (2001). Корея: век перемен . Сингапур: World Scientific Publishing Co. Pte. ООО ISBN   981-02-4657-9 .
  • Хаир, Табиш и Леер, Эдвардс, Зайде. (2006). Другие маршруты: 1500 лет африканских и азиатских путевых заметок . Оксфорд: Signal Books Limited. ISBN   1-904955-11-8 .
  • Марме, Майкл. (2005). Сучжоу: место, где сходятся товары всех провинций . Стэнфорд: Издательство Стэнфордского университета. ISBN   0-8047-3112-8 .
  • Мескилл, Джон (1965), Дневник Чое Пу: отчет о дрейфе по морю , Ассоциация азиатских исследований: монографии и статьи, № XVII, Тусон: Издательство Университета Аризоны (Эта книга содержит слегка сокращенную версию перевода Мескилла работы Чое Пу и введение Мескилла).
  • Сет, Майкл Дж. (2006). Краткая история Кореи: от периода неолита до девятнадцатого века . Лэнхэм: Rowman and Littlefield Publishers Inc. ISBN   0-7425-4005-7 .
  • Сюй, Инонг. (2000). Китайский город в пространстве и времени: развитие городской формы в Сучжоу . Маноа: Издательство Гавайского университета. ISBN   0-8248-2076-2 .
  • Цурндорфер, Гарриет Тельма. (1989). Изменения и преемственность в китайской местной истории: развитие префектуры Хуэй-чжоу, 800–1800 гг . Нью-Йорк: Э. Дж. Брилл. ISBN   90-04-08842-3 .

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: bad77157c9e935a7db4a072e0ad397e8__1720760280
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ba/e8/bad77157c9e935a7db4a072e0ad397e8.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Choe Bu - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)