Jump to content

Аштавакра (эпопея)

Обложка Аштавакры (эпоса), первое издание
Автор Джагадгуру Рамбхадрачарья
Оригинальное название Анштавакра (эпическая поэма)
Язык Неа
Жанр Эпическая поэзия
Издатель Университет для инвалидов Джагадгуру Рамбхадрачарья
Дата публикации
14 января 2010 г.
Место публикации Индия
Тип носителя Печать (твердый переплет)
Страницы 223 стр. (первое издание)

Анавакра (2010 г.) - это на хинди эпическая поэма ( Махакавья ), написанная Джагадгуру Рамбхадрачарьей (1950–) в 2009 году. Она состоит из 864 стихов в 8 песнях (саргах) по 108 стихов в каждой. Поэма представляет повествование о Риши Аштавакре , которое можно найти в индуистских писаниях Рамаяны и Махабхараты . Копия эпоса была опубликована Университетом для инвалидов Джагадгуру Рамбхадрачарьи, Читракута , Уттар-Прадеш. Книга вышла 14 января 2010 года, к шестидесятилетию ( Шаштипурти ) поэта. [ 1 ]

Главный герой эпоса Анштавакра физически инвалид и имеет восемь уродств тела. Эпос представляет его путь от невзгод к успеху и окончательному искуплению. По словам поэта, который также является инвалидом, потерявшим зрение в двухмесячном возрасте, идеи афористических решений универсальных трудностей инвалидов представляют собой эпос, а восемь песен представляют собой анализ восьми настроений ума. инвалидов. [ 2 ]

Повествование

[ редактировать ]

Эпос повествует о жизни Аштавакры, описанной в Рамаяне Валмики . [ 3 ] Вана парва Махабхараты, [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] « Аштавакра-гита» и пьеса Уттарарамачарита» Бхавабхути « . У мудреца Уддалаки , риши, упомянутого в « Чандогья-упанишад» , есть ученик по имени Кахода. Уддалака предлагает свою дочь Суджату замуж за Каходу, и молодожены начинают жить в ашраме в лесу. Через несколько лет Суджата беременеет. Ребенок, еще находясь в утробе матери, однажды говорит своему отцу Каходе, что он делает восемь ошибок в каждой ведической мантре , читая их по ночам. В ярости Кахода проклинает ребенка, который родился с деформированными всеми восемью конечностями (ступнями, коленями, руками, грудью и головой).

Тем временем в лесу наступает засуха, и Суджата отправляет Каходу в Митхилу, чтобы заработать немного денег у короля Джанаки . Придворный Джанаки Банди (Ванди) побеждает Каходу в Шастрартхе (словесной дуэли о смысле писаний) и погружает Риши под воду с помощью Варунапаши . Уддалака сообщает Суджате о судьбе ее мужа и просит ее хранить события в секрете от ребенка.

Уддалака назвал ребенка, рожденного Суджатой, Аштавакрой. В то же время у Уддалаки рождается сын, которого зовут Шветакету . Анштавакра и Шветакету растут как братья и изучают писания у Уддалаки. Анштавакра думает, что Уддалака - его отец, а Шветакету - его брат. В возрасте десяти лет, узнав, что его настоящий отец заключен в тюрьму Банди, Анштавакра решает отправиться в Митхилу, чтобы освободить своего отца. Анштавакра отправляется в Митхилу со своим дядей Шветакету и побеждает соответственно привратника, царя Джанаку и Банди в Шастрартхе , а затем добивается освобождения своего отца Каходы.

На обратном пути домой Кахода заставляет Аштавакру омыться в реке Саманга, и Аштавакра освобождается от восьми уродств своего тела. В конце концов, Аштавакра, вдохновленный мудрецом Васиштхой, прибывает ко двору Ситы и Рамы и радуется тому, что его почитают на собрании Айодхьи .

Восемь песен

[ редактировать ]
Аштавакра, изображенная на картине начала XIX века из Патны .
  1. Самбхава (хинди: सम्भव, что означает «Внешность» ): после вызова Сарасвати поэт представляет Анштавакру как героя эпоса, который стал знаменосцем инвалидов. Мудрец Уддалака живет со своей женой в Гурукуле с 10 000 учеников. У пары есть дочь Суджата, которая растет, изучая Веды вместе с учениками. У Уддалаки есть знаменитый ученик по имени Кахола. По окончании образования Уддалака просит Кахолу жениться на женщине -брахмане , подходящей ему во всех отношениях, и войти в Гархастья Ашрам . Кахола думает о Суджате, но колеблется, поскольку не уверен, уместно ли жениться на дочери своего Гуру. Уддалака узнает о характере Кахолы и с радостью предлагает Суджату замуж за Кахолу. Уддалака также предсказывает, что Суджата родит ему сына, который станет источником вдохновения для инвалидов. Кахола и Суджата женятся и выбирают пустынный лес для своего ашрама, где Кахола начинает обучать учеников. Суджата молится Сурье для сына, чья жизнь предложит решение проблем инвалидов, и Сурья исполняет ее желание. Песнь заканчивается тем, что Суджата беременеет, и пара в восторге.
  2. Санкранти (хинди: सङ्क्रान्ति, что означает «революция» ): в первых 27 стихах (первая четверть) песни поэт излагает санкранти, концепцию истинной революции. Этого можно достичь не проливая кровь, а распространяя мысль. Редко люди хотят такой революции, их эго не позволяет этого. Затем повествование продолжается: после Пумсаваны и Симантоннаяны самскары Суджаты однажды поздно ночью Кахола практикует ведическое пение, совершенствуя свои знания о том, чему он должен учить своих учеников на следующий день. Из-за усталости и четырех недостатков Бхрама , Прамада , Випралипса и Каранапатава , Кахола начинает ошибаться во всех восьми типах декламации – Джата , Рекха , Мала , Шикха , Ратха , Дхваджа , Данда и Гана . Ребенок Суджаты, еще находясь в утробе матери, некоторое время думает об этом, а затем просит отца прекратить практиковать и преподавать стихи неправильно, указывая на то, что мудрец допускает восемь ошибок при чтении каждого стиха. Кахола опешил и просит ребенка в утробе матери молчать, говоря, что он читает по традиции, а забывчивость присуща только человеку. Ребенок отвечает, говоря, что отцу следует выбросить старый труп так называемой традиции, и снова просит Кахолу еще раз выучить Веды у Уддалаки. Разъяренный Кахола проклинает ребенка, который родился с искривленными всеми восемью конечностями. Кахола сразу же после этого раскаивается, но ребенок (Аштавакра) спокойно воспринимает проклятие и просит отца не каяться.
  3. Самасья (хинди: समस्या, что означает «Трудность» ): эта песнь, монолог Анштавакры в утробе матери, посвящена идее самасьи или трудности. Песнь полна пафоса (Каруна Раса), героизма (Вира Раса) и оптимизма. В первых 30 стихах нарисованы различные метафоры трудности, которая универсальна и чрезвычайно сильна. Вера в Бога и решительные действия — это способы выбраться из затруднения, и Аштавакра полон решимости выбраться и из своего затруднительного положения. В стихах с 61 по 82 представлена ​​истинная природа Атмана ( Я), без начала и конца, без рождения и смерти и за пределами смертных трудностей, согласно философии поэта Вишиштадвайта . Затем Анавакра рассказывает Кахоле о своем (Кахоле) скором покаянии и о том, что он полон решимости жить жизнью инвалида. Он просит своего отца не проклинать никого в будущем, и песнь заканчивается оптимистическими пророчествами Аштавакры о том, что проклятие его отца - это замаскированное благословение для инвалидов мира, поскольку Аштавакра будет их образцом для подражания.
  4. Санката (хинди: सङ्कट, что означает «Невзгоды »): поэт представляет концепцию невзгод, которые являются проверкой дружбы, навыков, интеллекта и добродетелей. Тело Анавакры становится подобным яйцу черепахи. Кахола начинает раскаиваться в своем проклятии ребенка. Грех Риши проявляется в виде засухи в лесу, и все ученики Кахолы покидают Ашрам. Птицы и животные в лесу начинают вымирать от голода и жажды. Суджата просит Кахолу пойти на Ягью Джанаки и разбогатеть, победив собрание мудрецов в дебатах по Священным Писаниям. Кахола идет к Митхиле против своего желания, и в споре его побеждает Банди, сын Варуны , который затем погружает Кахолу под воду в Варунапашу . В лесу Суджата рожает мальчика. Уддалака приходит на помощь Суджате и рассказывает ей о судьбе Кахолы, прося ее сохранить эту тайну от ребенка, поскольку знание о поражении отца будет препятствием в росте ребенка. Уддалака исполняет Джатакарман Самскара младенца. называют Аштавакрой Ребенка все (имеющим восемь деформированных конечностей), но Уддалака называет его Аштавакрой со значениями, объясненными здесь . Песнь заканчивается тем, что Аштавакра начинает расти в ашраме своего деда по материнской линии.
  5. Санкальпа (хинди: सङ्कल्प, что означает «решение» ): песнь начинается с концепции решения: поэт утверждает, что благородное решение — это истинное и чистое решение. Анштавакра родился инвалидом, и в то же время у Уддалаки рождается сын Шветакету. И дядя, и племянник вместе растут в ашраме Уддалаки. Уддалака больше любит Аштавакру, своего внука-инвалида, чем Шветакету. Анштавакра превосходно учится у Уддалаки, превосходя всех других учеников, включая Шветакету. В день десятого дня рождения Аштавакры Уддалака устраивает праздник. Уддалака заставляет Аштавакру сесть к себе на колени и начинает обнимать его. Увидев это, Светакету охватил зависть, и он просит Аштавакру спуститься с колен его отца. Светакету говорит ему, что Уддалака на самом деле его дедушка и что он не знает о своем настоящем отце. Шветакету еще больше унижает Аштавакру, высмеивая его инвалидность. Услышав от Суджаты о своем настоящем отце Кахоле, Аштавакра благодарит Шветакету за то, что тот разбудил его. Анштавакра принимает твердое решение не возвращаться в ашрам Уддалаки без своего отца. Резолюция покажет миру, что инвалиды могут достичь всего, о чем мечтают.
  6. Садхана (хинди: साधना, что означает «усердие» ): поэт объясняет, что садхана (усердие), энергия санкальпы (решительности), является ключом к успеху. Анштавакра постоянно беспокоится о том, как ему освободить своего отца из рабства Банди. Он понимает, что указывать на ошибки Кахолы и спорить с Кахолой не было его прерогативой, хотя Кахола был неправ. Он заключает, что его аргументы в конечном итоге разозлили Кахолу, что привело к несчастному проклятию, поскольку гнев является ужасным врагом человека. Анштавакра решает усовершенствовать писания – Веды, Упаведы, Ньяю , Мимансу , Дхарму , Агаму и другие тексты. Он умоляет Уддалаку научить его писаниям. За короткое время Анштавакра осваивает все, чему учит Уддалака, чему помогает его Экашрути (способность навсегда запомнить все, что человек услышал хотя бы один раз). Уддалака звонит Аштавакре, чтобы дать ему последние наставления об Атмане, и приказывает ему пойти на собрание Джанаки с целью освобождения своего отца. Уддалака решает послать раскаявшегося Шветакету с Аштавакрой, хотя первый в прошлом оскорблял второго. Анштавакра решает, что эта задача будет его Гурудакшина и кланяется Уддалаке. Уддалака благословляет его на победу, и Суджата тоже. Анштавакра предпринимает амбициозное путешествие в Митхилу вместе со своим дядей Шветакету.
    Джанака спорит с Аштавакрой.
  7. Самбхавана (хинди: सम्भावना, что означает компетентность ): Самбхавана, или компетентность, ярко описана в первых десяти стихах песни. Анштавакра полон уверенности, приближаясь к Митхиле. В Митхиле полно учёных, сведущих в Ведах и всех шести школах Астики . Двенадцатилетние Анштавакра и Шветакету сталкиваются с Джанакой, который направляется во двор. Джанака просит своих охранников убрать мальчика-инвалида с дороги. Анштавакра отвечает, говоря, что вместо этого Джанака должен уйти с его дороги, поскольку он (Аштавакра) - брахман, сведущий в писаниях. Довольный своим талантом, Джанака говорит Анштавакре, что он может свободно бродить по Митхиле. Однако привратник Джанаки не пускает Аштавакру во двор и говорит ему, что только образованные и мудрые старейшины заслуживают быть при дворе Джанаки. Анштавакра лишает дара речи привратника своим определением старейшин : старейшинами являются только те, кто вырос в знаниях. Привратник теперь впускает его в собрание, состоящее из таких мудрецов, как Ягьявалкья , Гарги и Майтрейи . Анштавакра открыто бросает вызов Банди на дискуссию по Священным Писаниям. Джанака просит Анштавакру сначала удовлетворить его в дебатах, и задает ему шесть загадочных вопросов, на которые Анштавакра убедительно отвечает. Джанака предлагает ему Банди, который внутри себя знает, что проиграет Аштавакре, но решает открыто спорить. Банди высмеивает уродства Анштавакры, и собрание смеется. Анштавакра упрекает Банди и собрание и заявляет о своем намерении покинуть собрание.
  8. Самадхана (хинди: समाधान, что означает «примирение» ): поэт заявляет, что самадхана является конечной целью каждого поэтического творения, и разъясняет эту концепцию, используя Рамаяну как вневременную метафору. Джанака извиняется перед Аштавакрой за оскорбление Банди, и Анштавакра успокаивается. Он снова вызывает Банди на словесную дуэль, прося Джанаку быть нейтральным арбитром. Анштавакра говорит, что он позволит Банди начать дебаты и ответит на аргументы Банди. Дебаты начинаются в импровизированных стихах. Банди и Аштавакра поочередно сочиняют стихи на числа от одного до двенадцати. Тогда Банди сможет сочинить только первую половину стиха под номером тринадцать. Анштавакра завершает стих и таким образом побеждает Банди. Собрание приветствует его, и Джанака принимает его своим наставником. Банди показывает, что он сын Варуны и погрузил Кахолу вместе с несколькими другими брахманами в воду, чтобы помочь своему отцу провести двенадцатилетнее жертвоприношение Варуны. Банди признает свое поражение и сдается Аштавакре. Старый мудрец Ягьявалкья также склоняется перед Аштавакрой и принимает мальчика своим Гуру. Банди возвращается в океан, откуда возвращается Кахола. Кахола говорит своему сыну, что он всегда будет в долгу перед ним за искупление своего отца. Анштавакра просит Кахолу вернуться в ожидающую Суджату. На обратном пути домой Кахола просит Аштавакру искупаться в реке Саманге, дочери Ганги. Уродства Анштавакры излечиваются купанием в реке. Суджата очень рада видеть своего мужа и сына, который больше не является инвалидом. Анштавакра остается на всю жизнь Брахмачарином и становится великим Риши. В конце эпоса Аштавакра идет ко двору Ситы и Рамы в Айодхье после битвы Рамаяны. Анштавакра радуется, увидев царицу и короля. Сита кланяется Гуру своего отца, и Аштавакра благословляет ее.

Революционизм

[ редактировать ]

Поэт утверждает, что жанр его поэзии — революционизм ( Крантивада ). [ 2 ] Во второй песне поэт определяет настоящую революцию как революцию, вызванную изменением мыслей. Анавакра, разговаривая с Кахолой, говорит, что Ом Шантих ( Слава миру! ) — это старое провозглашение, новым должно быть Ом Крантих ( Слава революции! ). Согласно мантре Ом Шантих, новая мантра призвана призывать к революции повсюду. [ 7 ]

Революция на небесах; революция в небе; революция на земле, изобилующей удачей; революция в чистейших водах; и пусть произойдет полная революция в лекарственных травах. Революция в группах растений; революция в деятельности всех божеств; революция в стихах эпоса; и пусть во всем мире произойдет полная революция, рожденная Брахманом . ॥ 2,80,2–2,80,3 ॥

Значение Аштавакры

[ редактировать ]

В эпосе поэт получил имя Аштавакра как сандхи от Ашта, что означает восемь, и Авакра, что означает «не деформированный или прямой». В стихах с 1.98 по 1.100 даются пять интерпретаций слова Аштавакра с использованием этого разложения Сандхи. [ 8 ]

  1. Тот, в ком восемь Пракрити – пять элементов (земля, воздух, огонь, вода и пространство), ум, интеллект и эго – никогда не будут деформированы.
  2. Тот, кого восемь Бхог (источников чувственных наслаждений) и восемь Майтхун (видов браков и союзов) не смогут исказить.
  3. Тот, кого даже восемь Локапал (защитников мира) – Индра , Агни , Яма , Сурья, Варуна, Ваю , Кубера и Чандра – не смогут деформировать.
  4. Тот, для кого восемь Васу никогда не будут неблагоприятными (Авакра)
  5. Тот, чья незапятнанная слава (Авакра) будет воспета восемью Нагами во все восемь Ям (трехчасовых периодов) дня.

Философия

[ редактировать ]

Стихи, посвященные философии, встречаются в нескольких местах эпоса. [ 9 ] Монолог Аштавакры в третьей песне включает стихи о природе Самости (3.61–3.82), согласно школе Веданты Вишиштадвайта . Часть наставлений Уддалаки Анштавакре в шестой песне (6.56–6.60) посвящена той же теме. Фразеология, используемая в некоторых из этих стихов, такая же, как и в Ведах, Упанишадах и Бхагавад-гите . Метафора, используемая при объяснении садханы (6.4–6.5), объединяет все шесть астики школ индуистской философии санкхью , йогу , вайшешику , ньяю, мимансу и веданту. В седьмой песни, когда Анштавакра входит в Митхилу, он встречает учёных всех шести школ (7.27–7.28). Упоминаются также различные подшколы Веданты, а также седьмая школа Бхакти . В стихе 8.4 упоминаются различные мнения о мирском творении в индуистской философии: некоторые говорят, что оно состоит из Шабда , а некоторые говорят, что это либо Паринама , либо Виварта . Поэт согласен с первой ( Паринамой ) точкой зрения.

Социальные сообщения

[ редактировать ]

В различных контекстах эпоса поднимаются некоторые современные социальные проблемы, имеющие отношение к Индии и миру. Эти вопросы поднимаются в монологах или диалогах между героями эпоса. К ним относятся, среди прочего, предвзятое отношение к девочкам, резервирование и заслуги, а также положение инвалидов.

Предвзятое отношение к девочкам

[ редактировать ]

Девочки исторически подвергались дискриминации в индийском обществе из-за ряда культурных и экономических факторов. Предпочтение сыновей и дискриминация в отношении девочек продолжаются и по сей день, что отражается в таких статистических данных, как соотношение полов среди детей (искаженное из-за детоубийств женского пола и абортов по признаку пола ), а также более низкий уровень грамотности среди женщин. [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ] [ 13 ] Поэт поднимает вопрос гендерного неравенства в первой (1.12, 1.57–1.59) и пятой (5.17) песнях эпоса. [ 14 ] Следующий стих взят из первой песни в контексте диалога между Уддалакой и Кахолой, где Уддалака рассказывает Кахоле о рождении Суджаты. Говорит Уддалака:

Девушка не бремя на голове [отца], а украшение творения. Она — мантра человечества и дар природы. Чрево очищается дочерью, и дом очищается ею. Не следует совершать детоубийство, это гнусное действие, противоречащее [догматам] Вед. ॥ 1,58 ॥

Бронирование

[ редактировать ]

Резервирование в учебных заведениях, государственном секторе и его предложения для частного сектора являются спорным и широко обсуждаемым вопросом в Индии. В последнее время различные касты и религиозные группы требовали резервирования мест в учебных заведениях и/или государственном секторе, что часто приводило к волнениям, протестам и конфликтам между судебной и законодательной властью. [ 15 ] [ 16 ] [ 17 ] [ 18 ] В пятой песни эпоса, разговаривая сам с собой, сравнивая способности к обучению Аштавакры (инвалида) со способностями Шветакету и других учеников, Уддалака говорит: [ 19 ]

В области знаний резервирование никогда не идет на пользу нации. Это вопиющее неуважение к таланту, крайне неуместно и путь к падению. ॥ 5,40 ॥

Предвзятое отношение к инвалидам

[ редактировать ]
Эпос поднимает несколько социальных проблем, касающихся четырех типов людей с ограниченными возможностями, а также исследует их душевное состояние.

Проблема предрассудков и дискриминации в отношении инвалидов поднимается в различных контекстах. В диалоге между Уддалакой и Кахолой в первой песни Уддалака говорит, что с успехом Анштавакры инвалиды больше не будут лишаться своих прав со стороны общества. Они больше не будут мелочью, их больше не будут считать плохим предзнаменованием в благоприятных ритуалах, и к ним будут относиться на равных. В четвертой песне, обращаясь к Суджате, Уддалака говорит: представление о том, что инвалиды являются обузой для семьи и не заслуживают внимания, разрушит мир. Он предостерегает от оскорблений и унижений инвалидов и советует относиться к ним с уважением, иначе даже слезы инвалида в свою очередь затопчут человека. В седьмой песне, в монологе Анштавакры, поэт говорит, что высмеивать инвалидов никогда не уместно, ибо они созданы тем же мастером, что и все творение. [ 20 ] Пример стиха:

Является ли [ребенок] инвалид обузой для семьи? Достойны ли инвалиды пренебрежения со стороны других? Такая неравная оценка ошибочного общества приведет к распаду всего мира. ॥ 5,63 ॥

Поэтические особенности

[ редактировать ]

Основными расами в эпосе являются расы Вира (героизм или храбрость) и Каруна (сострадание). [ 2 ] Монолог Анавакры после проклятия его отца (третья песнь), покаяние Кахолы в проклятии (четвертая песнь) и разговор между Уддалакой и Суджатой после утопления Кахолы в воде представляют собой контексты сострадания и пафоса. Решимость и решимость Анавакры освободить отца (пятая песня) и его путешествие в Митхилу (шестая песня) являются примечательными контекстами эмоций героизма.

Фигуры речи

[ редактировать ]

Анупраса (Аллитерация) и Ямака

[ редактировать ]

Ямака — это своего рода каламбур на санскрите (а также на хинди и других языках пракрита ), где слово встречается несколько раз, и каждое появление имеет разное значение. Примером аллитерации ( Анупраса ), смешанной с Ямакой из эпоса, является вторая половина стиха 7.32. [ 21 ]

На каждой конечности [Джанаки] блестели лучшие очаровательные украшения. Он был украшением мира, устранителем всех аргументов против врага Душаны (Рамы) и драгоценным камнем клана Ними. ॥ 7,32 ॥

Во второй половине стиха 1.21 поэт использует слова раурава и гаурава в одной и той же строке четыре и три раза соответственно, каждый раз с разным значением. [ 22 ]

У него (Кахолы) была [одежда из] шкуры антилопы Руру ( Antelope picta ), он был бесчестен, он был сочинителем гимнов, и он был победителем ада по имени Раурава . Он был полон самоуважения, лишен гордости, находился в прибежище Гуру и пользовался почитанием [других]. ॥ 1,21 ॥

Бхашасамака

[ редактировать ]

В нескольких местах эпика (1.85, 4.100, 8.106 и 8.108) [ 23 ] поэт использует образ речи Бхашасамака (также известный как Маниправала ), в котором санскрита и хинди смешаны воедино. Примером может служить этот стих, в котором этимология имени Суджата объясняется с использованием Нирукты .

Этимологическая интерпретация Суджаты — это тот, чей сын удачлив. Воистину, Суджата стала матерью благословенного сына Анштавакры. 1,85 ॥

В мудры образе речи размер , используемый для составления стиха, обозначается использованием его имени в стихе. Последний стих третьей песни Аштавакры составлен размером Шардулавикридита (размером, обычно используемым в санскритских эпосах), а также содержит слово Шардулавикридитам . [ 24 ]

Когда великий мудрец Анштавакра замолчал, произнеся эти слова, из глаз брахмана Кахолы непрерывно потекли слезы. Церемония Симантонаяны [Суджаты], предписанная Ведами, также в основном была завершена. Божества пели львиную игру [подобную поступку] сына Кахолы. ॥ 3.108 ॥

В своем санскритском эпосе «Шрибхаргаварагхавиям» поэт Рамабхадрачарья использовал эту фигуру речи в восьми местах.

Дебаты в Митиле

[ редактировать ]

Четыре разговора описаны в седьмой и восьмой песнях эпоса. К ним относятся первый разговор между Аштавакрой и Джанакой, за которым последовали три дебата Аштавакры - первый, который убедил привратника впустить его в собрание; затем его ответы на загадочные вопросы Джанаки; и, наконец, Шастрартха между Банди и Аштавакрой, в которой, казалось бы, простое перечисление чисел от одного до тринадцати опровергает загадки и скрытые значения, скрытые под ними. [ 25 ] Эти разговоры в эпосе такие же, как и в «Махабхарате», и примечательно сравнение поэзии самскрита «Махабхарата» и хинди «Аштавакры».

Критический ответ

[ редактировать ]

Форум читателей Мадхья -Прадеша Сахитья Академии организовал в сентябре 2010 года конференцию рецензентов для критики эпоса в Ашокнагаре . [ 26 ] Главный рецензент профессор С. Н. Саксена отметил, что эпопея представляет собой историю от борьбы к успеху и является источником вдохновения для инвалидов, идущим из собственного опыта поэта. Среди других рецензентов конференции были писатели Рам Севак Сони, Судхир Гупта, Субхаш Джайн Сарал и Прадип Манория. Рецензенты отметили, что эпос описывает чувства и подъем инвалидов и очень актуален в современном мире. В ноябре 2010 года Академия Сахитьи Мадхья-Прадеша организовала еще одну конференцию рецензентов в Дамохе , на которой различные литераторы обсуждали эпос. [ 27 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Рамбхадрачарья 2010
  2. ^ Jump up to: а б с Рамбхадрачарья 2010, стр. ка - га .
  3. ^ Мурти, КМК (сентябрь 2009 г.). «Валмики Рамаяна - Книга VI: Юддха Канда - Книга войны - Глава 119» . Проверено 8 марта 2011 г.
  4. ^ Гангули, Кисари Мохан (26 февраля 2006 г.). «Махабхарата, Книга 3: Вана Парва: Тиртха-ятра Парва: Раздел CXXXII» . Проверено 8 марта 2011 г.
  5. ^ Гангули, Кисари Мохан (26 февраля 2006 г.). «Махабхарата, Книга 3: Вана Парва: Тиртха-ятра Парва: Раздел CXXXIII» . Проверено 8 марта 2011 г.
  6. ^ Гангули, Кисари Мохан (26 февраля 2006 г.). «Махабхарата, Книга 3: Вана Парва: Тиртха-ятра Парва: Раздел CXXXIV» . Проверено 8 марта 2011 г.
  7. ^ Рамбхадрачарья 2010, с. 42.
  8. ^ Рамбхадрачарья 2010, стр. 25–26.
  9. ^ Рамбхадрачарья 2010, стр. 64–69, 135–136, 148–149, 171, 195.
  10. ^ Дас Гупта, Моника; Чжэнхуа, Цзян; Ли Бохуа, Се Чжэньмин; Уджин Чунг, Пэ Хва-Ок (3 января 2003 г.), «Почему предпочтение сына настолько устойчиво в Восточной и Южной Азии? Межстрановое исследование Китая, Индии и Республики Корея», Рабочий документ Всемирного банка по исследованию политики № .2942 , ССНН   636304
  11. ^ Сингх, Хармит Шах (2 апреля 2011 г.). «Индия борется с селективными абортами по признаку пола, поскольку гендерное соотношение теряет баланс» . CNN . Проверено 4 апреля 2011 г.
  12. ^ Корреспондент NDTV (31 марта 2011 г.). «Перепись 2011 года: девочки подвергаются риску из-за снижения соотношения полов» . НДТВ . Проверено 4 апреля 2011 г. {{cite news}}: |last= имеет общее имя ( справка )
  13. ^ Бхатт, Джагдиш (2 апреля 2011 г.). «Предвзятость против образования девочек сохраняется» . Таймс оф Индия . Проверено 4 апреля 2011 г.
  14. ^ Рамбхадрачарья 2010, стр. 3, 15, 109.
  15. ^ «Требуется резервация для высших каст» . Патна Дейли. 25 ноября 2010 года. Архивировано из оригинала 28 сентября 2011 года . Проверено 10 мая 2011 г.
  16. ^ Бюро ET (23 декабря 2010 г.). «ХК Раджастана сохраняет 5%-ную резервацию для Гуджаров» . Экономические времена . Проверено 10 мая 2011 г.
  17. ^ «Ссора в резервациях Джата усилится после смерти голодающего протестующего» . Новости Сифи . 24 марта 2011 г. Архивировано из оригинала 20 октября 2012 г. Проверено 10 мая 2011 г.
  18. ^ Гильдьял, Субодх (8 мая 2011 г.). «Квота Джамии только на «мусульманские СЦ» вызывает скандал» . Таймс оф Индия . Архивировано из оригинала 31 мая 2012 года . Проверено 10 мая 2011 г.
  19. ^ Рамбхадрачарья 2010, с. 114.
  20. ^ Рамбхадрачарья 2010, стр. 17–18, 98, 170.
  21. ^ Рамбхадрачарья 2010, с. 172.
  22. ^ Рамбхадрачарья 2010, с. 6.
  23. ^ Рамбхадрачарья 2010, стр. 22, 99, 222–223.
  24. ^ Рамбхадрачарья 2010, с. 76.
  25. ^ Гангули, Кисари Мохан (26 февраля 2006 г.). «Махабхарата, Книга 3: Вана Парва: Тиртха-ятра Парва: Раздел CXXXIV» . стр. Сноски на страницах 277–279 . Проверено 8 марта 2011 г.
  26. ^ « Краткое обсуждение Анавакры» (на хинди). Раджастан Патрика. 28 сентября 2010 г. Архивировано из оригинала 4 октября 2011 г. Проверено 22 апреля 2011 г.
  27. ^ «वक्ताओं ने कही अपनी बात» [Ораторы высказывают свои взгляды] (на хинди). Дайник Бхаскар. 25 ноября 2010 года. Архивировано из оригинала 2 апреля 2012 года . Проверено 10 мая 2011 г.

Рамбхадрачарья, Свами (14 января 2010 г.). Анавакра Махакавья [ Эпическая Анавакра ] (PDF) (на хинди). Читракута, Уттар-Прадеш, Индия: Университет для инвалидов Джагадгуру Рамбхадрачарья. Архивировано из оригинала (PDF) 4 марта 2016 года . Проверено 16 ноября 2011 г.

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d2cb86fe5f9c49a0a62366611b697eb7__1714241400
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d2/b7/d2cb86fe5f9c49a0a62366611b697eb7.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Ashtavakra (epic) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)