Сэцуко Цумура
Сэцуко Цумура | |
---|---|
Родное имя | Сэцуко Цумура |
Рожденный | 5 июня 1928 г. |
Занятие | Писатель |
Национальность | японский |
Известные работы | «Гангу» (Игрушки) |
Заметные награды | Премия Акутагавы |
Супруг | Акира Ёсимура |
Сэцуко Цумура ( 三村Сэцуко , Цумура Сэцуко , род. 5 июня 1928 года) — японская писательница, лауреат премии Акутагавы 1965 года .
Ранний период жизни
[ редактировать ]в столице Фукуи Японии Цумура родился . Ее мать умерла, когда ей было девять лет. Два года спустя она переехала в Токио . Ее отец, ткач шелка, умер, когда ей было шестнадцать. В период с 1947 по 1948 год, в возрасте девятнадцати лет, Цумура управляла собственной швейной мастерской, в которой работали еще три портнихи. Несмотря на успех своего бизнеса, она закрыла магазин, чтобы поступить в женский колледж Гакусюин , где изучала литературу и редактировала студенческий литературный журнал. [ 1 ] Она встретила своего мужа Акиру Ёсимуру (1927–2006). [ 2 ] во время работы в литературном журнале своего колледжа. Цумура окончил учебу в 1953 году и вскоре женился. [ 1 ]
Карьера
[ редактировать ]Цумура была номинирована на премию Наоки в 1959 году за рассказ «Каги» (Ключ), который она написала для Bungakukai журнала . В 1965 году она была удостоена премии Акутагавы за рассказ «Гангу» («Игрушки»), рассказ о будущей матери, разочарованной безразличием мужа к их беременности. В 1972 году рассказ Цумура «Сайхате» («Самый дальний предел») получил премию Синтё. Оно было основано на личном опыте Цумуры после краха бизнеса ее мужа.
Биографический роман Цумура 1983 года «Сираюри-но киси» ( «Обрыв белой лилии» ) повествует о Томико Ямакаве (1879–1909), поэте из Фукуи, родного Цумура.
Роман Цумура «Рюусейу» ( «Метеоритный дождь ») получил премию по женской литературе в 1990 году. В нем война Босин изображена с точки зрения 15-летней девочки. [ 1 ]
Она является членом Японской академии искусств и была признана человеком за заслуги в области культуры в 2016 году. [ 3 ]
Библиография
[ редактировать ]Вид литературного произведения указан в скобках.
Японское название | Чтение | Английское название | Дата публикации | Издатель |
---|---|---|---|---|
Хайминг (роман) | Уми нари | Грохот моря | 1965 | Коданша |
Город, дующий ветром (сборник рассказов) | Казэ но фуку мачи | Город ветров | 1970 | Геккан-пенша |
Белое пламя (сборник рассказов) | Сирой Хоноо | Белое пламя | 1971 | Ёмиури-симбунша |
Сайенд (сборник рассказов) | Саихате | Самый дальний предел | 1972 | Чикумашобо |
?? (сборник рассказов) | Томурай меня | Женщина-гробовщик | 1973 | Чикумашобо |
Танец пламени (роман) | Хоноо но Мэй | Пылающий танец печи | 1975 | Синчоша |
Когда мерцают звезды (роман) | Хоши га юрэру токи | Когда звезда дрожит | 1976 | Кобунша |
Поздноцветущая слива (роман) | Осодзаки но умэ | Поздноцветущие сливы | 1978 | Чуокоронша |
?? (роман) | Хару но йокан | Предвкушение весны | 1979 | Бунгейшунджуша |
Тяжелые годы (роман) | Омои Сайгецу | Тяжелые месяцы | 1980 | Синчоша |
Зимняя радуга (роман) | Фую но ниджи | Зимняя радуга | 1981 | Синчоша |
Комната матери (сборник рассказов) | Хаха нет эй | Комната моей матери | 1982 | Шуэйша |
Уайт Лили Клифф (биография) | Сираюри но киши | Обрыв белой лилии | 1983 | Синчоша |
Морские созвездия (роман) | Уми но сейза | Морское созвездие | 1984 | Майничи-симбунса |
Тысяча цветов (роман) | Сенрин но хана | Тысяча цветов | 1985 | Синчоша |
Деревня Земли и Огня (эссе) | Цучи в честь но сато | Деревня глины и пламени | 1986 | Чуокоронша |
Тайна (сборник рассказов) | Мадои | заблуждение | 1987 | Ёмиури-симбунша |
Счастливая деревня (сборник рассказов) | Коофуку на мура: Тен ро | Деревня счастья: Небесное весло | 1989 | Синчоша |
Кирисуми Сато (роман) | Кири суму сато | Туманная деревня | 1989 | Коданша |
метеоритный дождь (роман) | Рюусейу | Метеоритный дождь | 1990 | Иванамишотен |
красная слива (роман) | Кобая | Красноцветущая слива [ 4 ] | 2011 | Бунгейшунджуша |
Переведенные произведения
[ редактировать ]Рассказ Цумура 1969 года «Якудокей» (夜光時計) был переведен под названием «Светящиеся часы». Он включен в антологию Такая женщина: десять рассказов японских писательниц» . Элизабет Хэнсон и Юкико Танака « [ 5 ] [ 1 ]
«Гангу Рассказ », принесший Цумуре премию Акутагавы, был переведен Кёко Эванго и Робертом Н. Лоусоном для журнала Japan Quarterly в 1980 году под названием «Игрушки». [ 1 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и Ширбек, Сатико Сибата; Эдельштейн, Марлен Р. (1994). Японские женщины-романистки ХХ века: 104 биографии, 1900–1993 гг . Музей Тускуланум Пресс. ISBN 9788772892689 .
- ^ «Город Митака | Почетный гражданин города Митака (3)» . www.city.mitaka.tokyo.jp.e.nf.hp.transer.com . Проверено 21 октября 2019 г.
- ^ «Заслуженный деятель культуры 2019 года: Министерство образования, культуры, спорта, науки и технологий» www.mext.go.jp Проверено 23 октября 2019 г.
- ^ Британская книга года 2012 . Британская энциклопедия, Inc., 1 марта 2012 г. ISBN 9781615356188 .
- ^ Мулхерн, Чиеко Ирие (1994). Японские женщины-писатели: биокритический справочник . Издательская группа Гринвуд. ISBN 9780313254864 .