Еврейская война
![]() | Вы можете помочь расширить эту статью с помощью текста, переведенного из соответствующей статьи на иврите . Нажмите [Показать] для важных инструкций по переводу. |
![]() иврита Еврейская война (Базил, 1559) | |
Автор | Иосиф |
---|---|
Оригинальный заголовок | Книги Истории Еврейской войны Флавия Иосифа против римлян |
Язык | Арамейский (потерянный), греческий |
Жанр | История |
Дата публикации | в AD 75 |
Место публикации | Римская империя |
С последующим | Древности евреев |
Еврейская война [ А ] [ B ] это произведение еврейской истории написанное Джозефом первого , римским века , историком . [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] назвал его Историк Стив Мейсон «пожалуй, самый влиятельный небиблейский текст западной истории». [ 4 ]
Содержание
[ редактировать ]Разделенная на семь книг, он открывается кратким изложением еврейской истории от захвата Иерусалима от селевсидных Ruler Antiochus IV Epiphanes в 168 г. до н.э. до первых этапов первой еврейской войны (книги I и II). Следующие пять книг подробно описывают разворачивание войны под руководством римских генералов Веспасиан и Тита , до смерти последнего Сикария . Книга была написана около 75 г. н.э., первоначально в «Отцовском языке» Иосифа - арамейский или иврит [ 5 ] - Хотя эта версия не выжила. Позже он был переведен на греческий, вероятно, под наблюдением самого Иосифа. Батх и Пирс написали: «Нынешнее греческое издание, по-видимому, не является переводом, но должно считаться новым изданием, полным переработкой первого письма и, вероятно, значительным расширением». [ 6 ]
Источниками первой еврейской войны является: этот рассказ о Иосифу, Талмуд ( Гиттин 57B), Эйхах , еврейские надписи о еврейских монетах , и Книга V Тацита Истории Мидраш . [ 7 ]
Текст также выживает в старой славянской версии , а также на иврите, который содержит материал, не найденной в греческой версии, и которого не хватает другого материала, найденного в греческой версии. [ 8 ]
-
Еврейская война , 1493 итальянский перевод
-
1581 Немецкий перевод Иозефи в Еврейской войне в коллекции Еврейского музея Швейцарии .
Влияние
[ редактировать ]Иосифс был популярным писателем среди христиан в четвертом веке и за его пределами в качестве независимого историка событий до, во время и после жизни Иисуса Назарета . Иосифус всегда был доступен в греческом читать Восточный Средиземноморье. Еврейская война была переведена на латынь ( Bellum Judaicum ) в четвертом веке Pseudo-Hegesippus в сокращенной форме, а также неизвестными другими, и обе версии широко распространены по всей западной Римской империи и ее преемникам. Христианский интерес к еврейской войне был в значительной степени из -за интереса к падению евреев и второго храма, который широко считался божественным наказанием за преступление убийства Иисуса . Улучшения в технологии печати (The Gutenberg Press ) привели к тому, что работа, получившая ряд новых переводов на народные языки Европы; Оригинальный греческий текст также был опубликован в Базеле в 1544 году. На английском языке самыми влиятельными переводами были перевод Томаса Лоджа 1602 ( Трагическая история евреев ), за которым следует Уильяма Уистона перевод в 1760 -х годах ( войны евреев ). [ 9 ]
С еврейской стороны Иосифс был гораздо более неясным, так как его воспринимали как предатель. Равбинические сочинения на тысячелетие после его смерти (например, Мишна ) почти никогда не вызывают Иосифа по имени, хотя иногда они рассказывают параллельные рассказы о тех же событиях, которые рассказал Иосиф. Итальянский еврей, пишущий в 10-м веке, косвенно вернул Иосифа к известности среди евреев: он является автором Йосиппона Псевдо-Хегесиппа , который перефразирует латинскую версию еврейской войны (среди других произведений) и время от времени включал дополнительные исторические соскония. Евреи, как правило, не доверяли христианским переводам Иосифа до 19 -го века, когда были сделаны достаточно «нейтральные» языковые переводы. Калман Шульман наконец создал перевод греческого текста Иосифа в иврит в 1863 году, хотя многие раввины продолжали предпочитать версию Йосиппона. К 20 -м веку еврейское отношение к Иосифу смягчилось, поскольку евреи нашли части еврейской войны, вдохновляющей и благоприятные для евреев. Например, последний стенд в Масаде считался вдохновляющим, а не трагическим. Игра 1938/1941 гг. Иерусалим и Рим были свободно основаны на еврейской войне , и были написаны различные романы. [ 10 ] Эти интерпретации 20-го века неизбежно отражали проблемы эпохи, неудивительно, такие как преследование евреев в России и Европа нацизма, зарождающееся сионистское движение и ситуация еврейских поселенцев в британском мандате Палестины . [ 9 ]
Для ученых Джозефус является и остается неоценимым ресурсом для изучения еврейско-римской войны. Хотя он явно уважает свои римские покровители династии Флавии , он обычно считается относительно нейтральным источником. [ 9 ]
Смотрите также
[ редактировать ]Пояснительные заметки
[ редактировать ]Цитаты
[ редактировать ]- ^ Джозеф, Флавий (2008). Флавий Джозефус: Джозефус, Стив Мейсон, Гонора Чепмен Брилль ISBN 978-9004169340 Полем Получено 2013-07-20 .
- ^ Брайтон, Марк Эндрю (2009). Sicarii в Иудейской войне Иосифа Марка Эндрю Брайтона . Общество библейского горит. ISBN 9781589834064 Полем Получено 2013-07-20 .
- ^ Хансон, Кеннет С.; Окман, Дуглас Э. (15 июля 2008 г.). Палестина во времена Иисуса: социальные структуры и социальные конфликты, К.К. Хансон, Дуглас Э. Оукман . Крепость пресса. ISBN 9781451407136 Полем Получено 2013-07-20 .
- ^ Мейсон, Стив (19 января 2016 г.). "Иудейская война Джосфуша " Гонора Хонона Хонона и Зелека Роджерс. Компаньон Иосифус Джон Уайли и сыновья. п. 13. ISBN 978-1-4443-3533-0 .
- ^ Buth & Pierce 2014 , с. 88–89 и сноска 64.
- ^ Buth & Pierce 2014 , с. 89, сноска 64.
- ^ Тацит. "Книга V" . Истории . Перевод церкви Альфредом Джон; Бродрибб, Уильям Джексон. Архив интернет -классики . Получено 2013-07-20 .
- ^ Кристофер М. Веймер. «Славянский рассказ Иосифа о баптистах и Иисусе» . Gnosis.org . Получено 2013-07-20 .
- ^ Jump up to: а беременный в Иосиф, Флавий (2017) [c. 75]. "Введение". Еврейская война . Введение Мартина Гудмана . Оксфорд: издательство Оксфордского университета. С. XXIX - XXXV.
- ^ Пьеса Бистрицкого «Иерусалим и Рим» (1938/1941)
Общие и цитируемые ссылки
[ редактировать ]- Бут, Рэндалл; Пирс, Чад (2014). «Hebraisti в древних текстах: означает ли ἑβραιστί« арамейский »?» Полем В Бутх, Рэндалл; Нотли, Р. Стивен (ред.). Языковая среда Иудеи первого века: Иерусалимские исследования в синоптических Евангелиях . Серия еврейских и христианских перспектив №. 26. Vol. 2. Лейден, Нидерланды: Брилл. С. 66–109. ISBN 9789004263406 Полем OCLC 865493517 . Получено 26 августа 2024 года .
- Еврейская война: пересмотренное издание . ISBN 0-14-044420-3 .
- Х. Лиминг и К. Лиминг: «Иосифус» «Еврейская война» и ее славянская версия: синоптическое сравнение ». Древний иудаизм и раннее христианство , Брилл (1999). ISBN 90-04-11438-6 .
- Поту, Вассилики (2023). Thukydides Second-Hand at Flavius Josephus: на приеме мотива Thukydi-Hischer в Bellum Judaicum . Страдать; Бостон: Брилл. ISBN 9789004545861 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]


- Ресурсы> Второй храм и эпоху Талмудика> Флавий Джозефус, еврейский исторический ресурсный центр - Проект Центра исследований динурского центра в области еврейской истории, Еврейский университет Иерусалима
- Войны евреев в проекте Гутенберг , Уильяма Уистона перевод
Аудиокнига «Войны евреев» в Librivox
- Войны евреев в проекте Персей , перевод W. Whiston
- Заметки о старом славянском Иосифу
- Слушайте обсуждение и анализ этой монографии, в эпизоде «Приглашение радиосвязи» к обучению .
- Классическая библиотека Loeb Josephus Том 2 Еврейские военные книги 1–3 , H. St. J. Thackeray Перевод
- Классическая библиотека Loeb Джозефус Том 3 Еврейские военные книги 4–7