Jump to content

Двоюродные братья

(Перенаправлен от двоюродных братьев )
Двоюродные братья
Титульный страница иллюстрация кузена Понса (Филадельфия: Джордж Барри и сын, 1897).
Автор Погодие де Балзак
Язык Французский
Ряд Человеческая комедия
Publication date
1847
Publication placeFrance

Двоюродный брат Понса ( Французское произношение: [lə kuzɛ̃ pɔ̃s] ) - один из последних из 94 романов и рассказов, которые составляют Чон -де -Балзак » Комедию Хуманны « . Начавшийся в 1846 году как новелла , это было представлено как часть Diptych, Les Pary Pauvres ( плохие отношения ), вместе с La Cousine Bette ( кузен Бетт ). Книга была первоначально опубликована в качестве сериала в LE Concinationnel , но в течение 1847 года она превратилась в полнометражный роман с плохим мужчинами, пососом, как его субъект ( La Cousine Bette описывает женское бедное отношение)

Краткое изложение сюжета

[ редактировать ]

Новелла была основана на рассказе знакомого Balzac, Albéric Second , как продемонстрировал Тим Фаррант. [ 1 ] Его первоначальным названием было «Le Parasite». Сильвен Понс, музыкант из парижского бульвара оркестра, имеет близкого друга в другом музыканте из оркестра, немецкого пианиста Вильгельма Шмуке. Они нравятся с MME Cibot, но Понс - в отличие от Schmucke - имеет две недостатки: его страсть (которая почти мания) для сбора произведений искусства и его страсти к хорошей еде. У Шмукке, с другой стороны, есть только одна страсть, его привязанность к Полу. Понс, будучи гурманом, много наслаждаются обедами со своим богатым адвокатом -кузеном М. и майм -Камсо -де -Марвиллом, потому что их еда более интересна, чем мм -цибот и полная гастрономических сюрпризов. Чтобы остаться в хороших отношениях с Камсотами и погасить их услугу, он пытается найти жениха за их непривлекательного ребенка только ребенка. Когда этот плохо продуманный брак проект пропадает, Понс изгнан из дома.

The novella becomes a novel as Mme Camusot learns of the value of Pons's art collection and strives to obtain possession of it as the basis of a dowry for her daughter. In this new development of the plot a bitter struggle ensues between various vulture-like figures, all of whom are keen to lay their hands on the collection: Rémonencq, Élie Magus, Mme Camusot – and Mme Cibot. Betraying his client Mme Cibot's interests, the unsavoury barrister Fraisier acts for the Camusots. Mme Cibot sells Rémonencq eight of Pons's choicest paintings, deceitfully stating in the receipt that they are works of lesser value. She also steals one for herself.

Horrified to discover his betrayal by Mme Cibot and the plots that are raging around him, Pons dies, bequeathing all his worldly possessions to Schmucke. The latter is browbeaten out of them by Fraisier. He in turn dies a broken-hearted man, for in Pons he has lost all that he valued in the world. The art collection comes to the Camusot de Marville family and the vultures profit from their ill-gotten gains.

Fundamental themes of the work

[edit]
  1. Le Cousin Pons is set entirely in Paris, where, as Balzac informs us in his Avant-propos (Foreword) to the Comédie humaine, “the extremes of good and evil are to be found”. However, Le Cousin Pons is not exclusively about the clash of extremes. Some characters, even the eponymous hero himself, are presented in a nuanced way.
  2. Balzac's hatred of the bourgeoisie is epitomised by the greedy, money-obsessed M. and Mme Camusot de Marville who put up with the weekly visits of their poor relation Sylvain Pons until they realise he is a very wealthy art collector, whereupon their sole concern is to exploit him. Balzac also presents the lawyer Fraisier and the doctor Poulain in an ambivalent light.
  3. The morals of the working-class characters, e.g., La Cibot and Rémonencq, are scarcely any better than those of the bourgeoisie. As in Balzac's novel of the countryside, Les Paysans, the proletarian world is displayed in a fiercely aggressive, acquisitive light – almost to the extent of engaging in bitter class conflict.
  4. The values of art are contrasted with those of money. As Balzac says in Splendeurs et misères des courtisanes, “la Charte ( Charter of 1814 ) a proclamé le règne de l’argent, le succès devient alors la raison suprême d’une époque athée”. Artistic values aside, Balzac displays the reification or materialisation of the world.
  5. The law is seen by Balzac as a way of depriving people of their rightful property. Harassed by Fraisier, Schmucke renounces his property rights. Pons's second will is more vulnerable than the first.
  6. Balzac subverts conventional social values as social norms are revealed to be a fiction. The values of the Camusot de Marville family are materialistic. It is not the personality of Cécile Camusot herself but Pons's art collection which is “the heroine of this story”; it is that, not her value as a person, which secures her marriage. The union of the Topinards, who are not strictly married, is the kindest, most affectionate relationship of man and woman in the novel. The friendship of Pons and Schmucke is true love but not love within marriage. The two men are poor and physically ugly but their relationship is golden and pure. Their Platonic friendship runs parallel to the idealising function of art.
  7. Though not a lover in the human physical sense, Pons is a man with an over-riding passion, the passion for artistic beauty. In its etymological sense passion equates to suffering. Pons is a Christ-like figure, like some other characters in Balzac's novels (e.g., Joseph Bridau in La Rabouilleuse, and Goriot). He is a man with a mania or idee fixe, and this passion is the cause of his suffering and death.

Narrative strategies

[edit]
  1. As has been shown by Donald Adamson, Le Cousin Pons began its existence as a novella, or nouvelle, and was suddenly transformed into a full-length novel. This process of transformation necessitated certain inconsistencies and an uneasy transition from long-short story to fiction of sizeable proportions and complexity. Though this longer fiction is often referred to as “Part II” of the novel, Balzac himself does not embark upon his “Part II” of Le Cousin Pons until all the new characters – the corrupt Mme Cibot, Rémonencq, Élie Magus, Poulain and Fraisier – have been introduced. It is in dispute whether these two narrative elements have been fused into a perfect whole. V.S. Pritchett considers that Balzac has been totally successful in combining the two storylines.[2]
  2. Le Cousin Pons thus became one of Balzac's four inheritance novels (the others being Eugénie Grandet, Ursule Mirouët and La Rabouilleuse). From being the vignette of a downtrodden elderly man it mutated into a story of conflict, though with a plot far less complex than that of La Cousine Bette or Splendeurs et misères des courtisanes. The struggle for an inheritance was one of the narrative situations most congenial to Balzac.
  3. In the tradition of melodrama Schmucke represents “extreme good”, Mme Camusot “extreme evil”, whereas Pons is an amalgam of the two whilst, Janus-like, Mme Cibot embodies aspects of both. The lurid tones of Pons's deathbed scene are the height of melodrama. In this drama of light and darkness, or chiaroscuro, the art collection is the heroine of the story.
  4. Roman-feuilleton (serial). The serialisation of novels was a feature of the rapid growth of the newspaper industry in France after 1814. Leading feuilletonistes were Eugène Sue, Alexandre Dumas, père, Paul Féval, père, Frédéric Soulié and Eugène Scribe. Balzac became increasingly preoccupied by their popularity in the 1840s and tried to emulate them. This involved incorporating many features of melodrama; it also encouraged the ending of each serialised extract on a note of high suspense.
  5. The serialisation of fiction also necessitated the increasing use of dialogue. This is particularly so in the later stages of the novel. In Donald Adamson's words, “the second half of Le Cousin Pons is surely unsurpassed in the extent to which it uses dialogue and in the variety of purposes to which dialogue is applied. It contains few narrative interludes or other digressions”.[3] This gave the novel its markedly dramatic flavour.

Bibliography

[edit]
  • Honoré de Balzac, Les Parents pauvres, 12 vols, Paris: Chlendowski et Pétion, 1847-1848 (Le Cousin Pons, vols 7-12, 1848)
  • Honoré de Balzac, Les Parents pauvres, vol. XVII and 1st supplementary vol. of La Comédie humaine, Paris: Furne, 1848
  • Cousin Pons (translated by Herbert J. Hunt), Harmondsworth (Penguin Classics), 1968
  • Donald Adamson, The Genesis of “Le Cousin Pons”, Oxford University Press, 1966
  • Donald Adamson, “Le Cousin Pons: the paragraphe composé”, Modern Language Review, 1964, pp. 209–213
  • Donald Adamson and André Lorant, “L’Histoire de deux bassons de l’Opéra et le Cousin Pons”, Année balzacienne, 1963, pp. 185-194
  • Paul Bourget, Nouvelles Pages de critique et de doctrine, vol. I, Paris: Plon-Nourrit, 1922
  • Tim Farrant, “Les Premières notes des deux bassons: une source balzacienne retrouvée”, Année balzacienne, 1995, pp. 421–6
  • René Guise, “Balzac et le roman-feuilleton”, Année balzacienne, 1964, pp. 283–338
  • André Lorant,Les Parents pauvres d’H. de Balzac,La Cousine Bette, Le Cousin Pons. Étude historique et critique, 2 vols, Geneva: Droz, 1968
  • V.S. Pritchett, The Living Novel, London (Chatto & Windus) 1946
  • Скотт Спренгер, « Понс Ле Кузен или Бальзасианская антропология вкуса », Balzacian Year, Paris, PUF, 2009, 157-180.
  1. ^ А. Во -вторых, «История двух бассов оперы», столетие , 17–18 августа 1841 г.
  2. ^ Против Притчетта, « Живой роман» , 1946, с. 187, 195
  3. ^ Д. Адамсон, Бытие «Ле Кузена Понса» , 1966, с. 79
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: fd5326e8983ce2dc08877855b39ce552__1724314140
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/fd/52/fd5326e8983ce2dc08877855b39ce552.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Le Cousin Pons - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)