Jump to content

Сарразин

Сарразин
Изображение из Сарразина .
Автор Оноре де Бальзак
Иллюстратор Альсид Теофиль Робауди
Язык Французский
Ряд Человеческая комедия
Издатель Чарльз Госслен
Дата публикации
1831
Место публикации Франция
Предшественник Фачино Собака  
С последующим Пьер Грассу  

Сарразин новелла Оноре де Бальзака . Он был опубликован в 1830 году и является частью его «Человеческой комедии» .

Введение

[ редактировать ]

Бальзак , который начал писать в 1819 году, живя один на улице Лесдигьер, приступил к сочинению «Сарразина» в 1830 году. Хотя он стабильно создавал произведения на протяжении более десяти лет (без коммерческого успеха), «Сарразин» был одной из первых его публикаций, появившихся без псевдонима. .

В период написания повести Бальзак посещал множество салонов , в том числе салон мадам Рекамье . Примерно в то же время, когда был опубликован «Сарразин» , Бальзак добился большого успеха с другим произведением «Горе огорчения» (1831). По мере того, как его карьера начала развиваться, а количество публикаций начало накапливаться, Бальзак начал вести все более расточительный образ жизни и часто делал импульсивные покупки (например, новую мебель для своей квартиры и белое кашемировое платье с капюшоном, предназначенное для монахов, которое он носил). ночью, пока писал), вероятно, чтобы дистанцироваться от предыдущего долга своей семьи, который возник в результате его редакторского бизнеса и ликвидации типографии.

В 1841 году больной Бальзак заключил соглашение с Фюрном и Ко, Дюбоше, Эцелем и Полином об издании «Человеческой комедии» . За прошедшие 10 лет, [ нужны разъяснения ] Бальзак сделал политическую карьеру, активно участвуя в жизни высшего общества , что повлияло на большую часть его произведений. Однако, несмотря на свой успех, он продолжал испытывать финансовые трудности, например, с журналом La Cronique de Paris , который он основал и отказался от него, хотя он, как правило, скрывал свое беспокойство, чтобы сохранить видимость.

Первый том «Человеческой комедии» поступил в продажу в июле 1842 года. Сарразин является частью его «Сцен парижской жизни». [ 1 ]

Комментарий

[ редактировать ]

Бальзака Сарразину уделялось мало внимания до Роланом Бартом подробного анализа текста в его книге S/Z (1970). Барт расчленяет текст в соответствии с пятью «кодами» ( герменевтическим , семитическим, символическим, проэретическим и культурным).

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]

Около полуночи во время бала рассказчик сидит у окна, вне поля зрения, и любуется садом. Он подслушивает разговоры прохожих о происхождении богатства владельца особняка г-на де Ланти. Вокруг дома также присутствует неизвестный старик, к которому вся семья была странно предана и который пугал и интриговал тусовщиков. Когда мужчина садится рядом с гостьей рассказчика, Беатрикс де Рошфид, она прикасается к нему, и рассказчик выталкивает ее из комнаты. Рассказчик говорит, что знает, кто этот мужчина, и говорит, что расскажет ей свою историю на следующий вечер.

На следующий вечер рассказчик рассказывает г-же де Рошфид об Эрнесте-Жане Сарразине, страстном, артистичном мальчике, который после проблем в школе стал протеже скульптора Бушардона . После того, как одна из скульптур Сарразина выигрывает конкурс, он направляется в Рим, где смотрит театральное представление с участием Замбинеллы. Он влюбляется в нее, ходит на все ее выступления и создает ее глиняную слепку. Проведя время вместе на вечеринке, Сарразин пытается соблазнить Замбинеллу. Она немногословна, намекая на какую-то скрытую тайну или опасность их партнерства. Сарразин все больше убеждается в том, что Замбинелла — идеальная женщина. Сарразин разрабатывает план похитить ее с вечеринки во французском посольстве. Когда приходит Сарразин, Замбинелла одет как мужчина. Сарразин разговаривает с кардиналом, покровителем Замбинеллы, и ему говорят, что Замбинелла — кастрат . Сарразин отказывается в это верить и покидает вечеринку, схватив Замбинеллу. Когда они оказываются в его студии, Замбинелла подтверждает, что она кастрат. Сарразин собирается убить его, когда группа людей кардинала врывается и наносит удар Сарразину. Затем рассказчик сообщает, что старик в доме - Замбинелла, двоюродный дедушка Марианины по материнской линии. История заканчивается тем, что мадам де Рошфид выражает свое беспокойство по поводу истории, которую ей только что рассказали.

Персонажи

[ редактировать ]
  • Рассказчик - Рассказчик рассказывает историю Сарразина мадам Рошфид, чтобы соблазнить ее. Он принадлежит к высшему классу Парижа и регулярно посещает его большие балы.
  • Сарразин - Эрнест-Жан Сарразин - главный герой рассказа. История представляет собой повествование о его влюбленности в Замбинеллу. Его описывают как страстного и артистичного. Единственный сын богатого адвоката, который вместо того, чтобы следовать по пути своего отца, как того хочет семья, становится художником, и в конечном итоге его талант скульптора признан Бушардоном. Обычно он больше интересуется искусством, чем женщинами, но во время поездки в Италию влюбляется в оперную звезду Ла Замбинеллу, которая служит моделью для его самой совершенной статуи. Когда он узнает, что Замбинелла - кастрат, он пытается убить Замбинеллу, но вместо этого его убивают.
  • Замбинелла – звезда римской оперы и объект привязанности Сарразина. Сарразин убеждена, что Ла Замбинелла — идеальная женщина. Ла Замбинелла на самом деле кастрат.
  • Мадам Рошфид - нежная женщина необыкновенной красоты, которую рассказчик пригласил на бал к месье де Ланти.
  • Марианина - шестнадцатилетняя дочь де Ланти, поразительно красивая, образованная и остроумная. Также описанная как милая и скромная, она могла принести тот же уровень чистоты звука, чувствительности, правильности движений и высоты звука, души и науки, правильности и чувств, что и дочь султана в Волшебной лампе.
  • Филиппо – брат Марианины и сын графа де Ланти. Он красив, у него оливковая кожа, четко очерченные брови и огонь бархатных глаз, и его часто считают идеальным партнером для многих девушек и матерей, ищущих мужей для своих дочерей. Его также описывают как ходячий образ Антиноя .
  • Месье де Ланти – богатый владелец особняка, в котором проводится бал. Он маленький, некрасивый и рябый, полная противоположность жене и детям. Он темнокожий, скучный, как банкир, и его сравнивают с политиком, потому что он холоден и сдержан.
  • Мадам де Ланти – прекрасная жена графа де Ланти и мать Марианины и Филиппо.
  • Бушардон - скульптор, который преподавал Сарразину в качестве ученика и взял его к себе в ученики.

Противоположности

[ редактировать ]

Сарразин отмечен оппозициями. Повесть открывается описанием крайностей внутреннего и внешнего, дня и ночи, красоты и уродства, возраста и молодости, мужского и женского пола, которые преобладают во французском высшем обществе и на балу у де Ланти. Хотя бал молод и полон жизни, таинственный старик, входящий на него, выделяется как знак сопротивления. «Если я посмотрю на него еще раз, я поверю, что сама смерть пришла искать меня», — говорит одна красивая молодая женщина. Самая значительная противоположность во всей новелле — мужчина против женщины. В истории рассказывается о том, что значит быть мужчиной и что значит быть женщиной, а также о том, в какой степени они противостоят друг другу. История также затрагивает оппозиции между поколениями, поскольку сам Сарразин противоположен своему отцу, оппозиции между миром искусства и политическим миром, оппозиции между Францией и Италией, а также оппозиции между идеальным и реальным. [ нужна ссылка ]

Кастрация

[ редактировать ]

Ролан Барт называет кастрацию одной из главных проблем новеллы. Замбинелла — кастрат. Поскольку в большинстве Папской области женщинам не разрешалось выходить на сцену , роли женщин регулярно исполняли кастраты. Традиция кастратов никогда не распространялась на Францию, и когда Сарразин приезжает в Италию и знакомится с Замбинеллой, он об этом не знает. Поскольку у Замбинеллы женский голос, Сарразин предполагает, что Ла Замбинелла - женщина. Ла Замбинелла предполагает, что ее женственность может быть под вопросом, но Сарразин слишком очарована Замбинеллой как идеальной женщиной, чтобы обращать на нее какое-либо внимание. Когда Сарразин наконец узнает, что Замбинелла - кастрат, он сначала отрицает такую ​​возможность, затем пытается убить Замбинеллу, после чего его самого убивают. Критики отмечают, что Сарразин может опасаться своего рода заражения кастрацией или может чувствовать, что мужественность в целом или разделение между мужчинами и женщинами находятся под угрозой из-за возможности кастрации. [ нужна ссылка ] Повесть заканчивается тем, что мадам де Рошфид и рассказчик осуждают кастратскую традицию как варварскую.

гомосексуальность

[ редактировать ]

Гомосексуализм - распространенная тема, встречающаяся во многих произведениях Оноре де Бальзака, например, в «Иллюзиях» (1837–1843). В Сарразине мы встречаем Замбинеллу, с виду красивую женщину, которой Сарразин восхищается, но которая оказывается кастратом. Сарразин, который считал Замбинеллу своей идеальной женщиной, глубоко огорчается, когда узнает об этом, и пытается убить Замбинеллу. Одно из возможных объяснений резкой реакции Сарразина состоит в том, что он опасается, что его любовь к Замбинелле является признаком гомосексуализма. Таким образом, реакцию Сарразина можно рассматривать как попытку защитить свою гетеросексуальность. На самом деле у Замбинеллы есть партнер: кардинал. В Сарразине кардинал является «защитником» Замбинеллы, а это означает, что Замбинелла будет играть дополнительную роль « миньоны ». Барт называет Замбинеллу « миньоной », как это используется во французском придворном обществе, где оно означает гомосексуального любовника или «домашнее животное» человека, находящегося у власти, в данном случае кардинала, «защитника». [ 2 ]

Нарративные стратегии

[ редактировать ]

рамочной Использование Бальзаком истории является наиболее значимой повествовательной стратегией в Сарразине . [ нужна ссылка ] В рамочной истории неназванный рассказчик-мужчина рассказывает историю от первого лица мадам де Рошфид, своей гостье на балу. Они вступают в тесный контакт с загадочным стариком и видят красивую картину. Рассказчик обещает рассказать г-же де Рошфид историю картины и старика. Основная часть новеллы и история в рамке, которую рассказчик рассказывает г-же де Рошфид, посвящены Эрнесту Жану Сарразину и его необычным отношениям с Замбинеллой. Бальзак также использует нелинейное повествование в «Сарразине» : действие истории в рамке происходит на много лет раньше, чем она рассказывается, и несколько раз рассказчик перескакивает в настоящее, а затем возвращается к рассказу истории в рамке. [ нужна ссылка ]

Исторический контекст

[ редактировать ]

Кастраты в действии

[ редактировать ]

Сарразин позволяет нам поближе взглянуть на роль кастратов как в обычной опере, так и в религиозной традиции. Католицизм в Италии диктовал, что не должно быть певиц-женщин, а высокие голосовые партии обычно исполнялись либо мальчиками препубертатного возраста, либо кастратами. Чтобы стать кастратом , мальчику пришлось отказаться от своей «мужественности», то есть удалить яички в очень раннем возрасте. Из-за популярности итальянской оперы во всей Европе 18-го века (за исключением Франции), кастраты, такие как Фаринелли , Ферри, Пакьеротти и Сенезино , стали первыми оперными суперзвездами, зарабатывая огромные гонорары и истерическую общественную лесть. Однако многие не пережили операцию или прожили после нее недолго. У Кастрати возникло множество проблем со здоровьем, поскольку тестостерон необходим для здорового роста мальчиков, а без желез, которые поставляют большую часть тестостерона в критический период развития, организм не растет правильно. Помимо единственного желаемого побочного эффекта (отсутствие удлинения голосовые связки ), руки и ноги кастратов часто были непропорционально длинными, у них не было большой мышечной массы, а другие проблемы, такие как остеопороз и эректильная дисфункция, были распространены в более позднем возрасте. История Сарразина становится гораздо более правдоподобной благодаря тому факту, что из-за тяжелого гормонального дисбаланса у кастратов часто развивалась настоящая ткань молочной железы, состояние, называемое гинекомастией . [ 3 ]

Литературный контекст

[ редактировать ]

Реализм — художественное движение, зародившееся во Франции в 19 веке людьми, отвергавшими как идеализм , так и романтизм . Использование романтизма в литературе начало резко расти в 18 веке и было преобладающим художественным движением во Франции до реализма. Реализм широко ценился людьми, которые выступали против раздутых идей страсти и драмы, характерных для романтизма. Вместо этого представители реалистического движения хотели изобразить правду в каждой ситуации, избегая преувеличения сценария и подчеркивания только его хороших или плохих качеств. Реализм также стремился изобразить жизнь такой, какой ее переживали в более приземленных деталях несовершенные мужчины и женщины, а не идеализированные персонажи в идеализированных ситуациях. Реализм имеет тенденцию описывать среду среднего или низшего класса, чтобы нарисовать картину повседневной жизни большинства населения на момент написания литературы. От людей до мест, реализм стремился представить все в недраматичной и «правдивой» манере. [ нужна ссылка ]

В Сарразине реализм отражается в том, как каждая ситуация описывается в ее положительных и отрицательных аспектах. Например, Замбинеллу как кастрата можно хвалить, обожать или обращаться с ним так, как будто он не принадлежит к этой группе. Новелла также не романтизирует отношения Замбинеллы и Сарразины. Автор изображает настоящие и несовершенные эмоции между двумя персонажами: от любви до мести. Хотя реализм в литературе обычно использовался для изображения деятельности людей среднего и низшего класса, иногда он использовался в подобных ситуациях и действительно часто фокусировался на персонажах и ситуациях, которые в противном случае могли бы быть социально маргинализированы. [ нужна ссылка ]

Аллюзии и интертексты

[ редактировать ]

Сарразин делает множество ссылок и аллюзий на другие источники, часто на литературу ( лорд Байрон , Энн Рэдклифф , Жан-Жак Руссо ), музыку ( Джоаккино Россини ), религию и искусство ( Жироде » «Эндимион , Микеланджело ). Наиболее важные аллюзии относятся к образам красоты в греческой культуре: Адонису , Эндимиону и Пигмалиону . Интертекстуальность между Сарразином и мифом о Пигмалионе имеет жизненно важное значение, поскольку она устанавливает трагедию неправильного представления: Сарразин создает статую «женской» Ла Замбинеллы, только чтобы позже обнаружить, что его объектом была не настоящая «женщина», как Сарразина — что «из статуи рождается настоящая женщина». [ 4 ] Более того, копирование статуи в мрамор и в два отдельных портрета (Адониса и Эндимиона Жироде ) лишь увековечивает символическое представление о том, что Сарразин всегда находится под влиянием внутренней гендерной двусмысленности. [ нужна ссылка ]

Исполнения в других средствах массовой информации

[ редактировать ]

В 2014 году Рэйчел Тэпли перевела на английский либретто Марии Русаны Мулесан к Ришара Бодуана опере «Сарразина» по мотивам Бальзака и Скева. [ 5 ]

оперная стилистика « Сарразина» . 10 мая 2024 года на Гёттингенском фестивале Генделя была создана [ 6 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Берто, Филипп (1963). Бальзак и Человеческая комедия . Нью-Йорк: Издательство Нью-Йоркского университета. стр. VII – XVI.
  2. ^ Тенор оперы «Сарразина» .
  3. ^ «Мужской гипогонадизм» . Клиника Мэйо .
  4. ^ Барт, Роланд. С/З/ , с. 208.
  5. ^ «Профиль в LinkedIn Рэйчел Тэпли» . Проверено 23 июня 2024 г.
  6. ^ «Сарразин | Премьера | Геттингенский международный фестиваль Генделя» . Гёттингенский международный фестиваль Генделя . Проверено 11 мая 2024 г.

Источники

[ редактировать ]
  • Барт, Роланд . С/З . Хилл и Ван: Нью-Йорк, 1974.
  • Деррида, Жак . Распространение . Издательство Чикагского университета: Чикаго, 1981.
  • Фуко, Мишель. История сексуальности : Введение, Том. Я. ​Пер. Роберт Херли. Нью-Йорк: Винтажные книги, 1990.
  • Фуко, Мишель. Безумие и цивилизация: история безумия в эпоху разума . Пер. Ричард Ховард. Нью-Йорк: Винтажные книги, 1988.
  • Ливия, Анна. Местоимение зависть: литературное использование лингвистического рода . Нью-Йорк: Оксфордский университет, 2001.
  • Кэтрин Колб, « Тенор «Сарразина ». PMLA , Том 120, № 5 (октябрь 2005 г.), стр. 1560–1575. Опубликовано: Modern Language Association.
  • Благородно, Ивонн. « Кастраты , Бальзак и С/З Барта ». Сравнительная драма . Каламазу: Весна 1997 г. Том. 31, вып. 1. стр. 28–42.
  • Спренгер, Скотт. «Разум как руина», «Истории Земли», Нью-Йорк/Амстердам, Родопи, 2008 г., стр. 119–136.
  • Спренгер, Скотт. «Сарразина де Бальзак, или археология современного себя», Перо и камень: писатель и археологическая модель XIX века и век, Ним, Champ Social, 2007, 291–318.
  • Штольцфус, Бен. Лакан и литература: украденные предлоги . SUNY Press: Олбани, 1996. стр. 145.
  • Петри, Сэнди. «Кастрация, речевые акты и реалистическая разница: S/Z против сарразина», Vol. 102, № 2 (март 1987 г.), стр. 153–165, Издатель: Ассоциация современного языка.
  • Берто, Филипп. Бальзак и Человеческая комедия. Нью-Йорк: Издательство Нью-Йоркского университета, 1963. Печать.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 55ce40a9f92bc917ea181a3224f49eba__1719157980
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/55/ba/55ce40a9f92bc917ea181a3224f49eba.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Sarrasine - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)