Сарразин
![]() Изображение из Сарразина . | |
Автор | Оноре де Бальзак |
---|---|
Иллюстратор | Альсид Теофиль Робауди |
Язык | Французский |
Ряд | Человеческая комедия |
Издатель | Чарльз Госслен |
Дата публикации | 1831 |
Место публикации | Франция |
Предшественник | Фачино Собака |
С последующим | Пьер Грассу |
Сарразин — новелла Оноре де Бальзака . Он был опубликован в 1830 году и является частью его «Человеческой комедии» .
Введение
[ редактировать ]Бальзак , который начал писать в 1819 году, живя один на улице Лесдигьер, приступил к сочинению «Сарразина» в 1830 году. Хотя он стабильно создавал произведения на протяжении более десяти лет (без коммерческого успеха), «Сарразин» был одной из первых его публикаций, появившихся без псевдонима. .
В период написания повести Бальзак посещал множество салонов , в том числе салон мадам Рекамье . Примерно в то же время, когда был опубликован «Сарразин» , Бальзак добился большого успеха с другим произведением «Горе огорчения» (1831). По мере того, как его карьера начала развиваться, а количество публикаций начало накапливаться, Бальзак начал вести все более расточительный образ жизни и часто делал импульсивные покупки (например, новую мебель для своей квартиры и белое кашемировое платье с капюшоном, предназначенное для монахов, которое он носил). ночью, пока писал), вероятно, чтобы дистанцироваться от предыдущего долга своей семьи, который возник в результате его редакторского бизнеса и ликвидации типографии.
В 1841 году больной Бальзак заключил соглашение с Фюрном и Ко, Дюбоше, Эцелем и Полином об издании «Человеческой комедии» . За прошедшие 10 лет, [ нужны разъяснения ] Бальзак сделал политическую карьеру, активно участвуя в жизни высшего общества , что повлияло на большую часть его произведений. Однако, несмотря на свой успех, он продолжал испытывать финансовые трудности, например, с журналом La Cronique de Paris , который он основал и отказался от него, хотя он, как правило, скрывал свое беспокойство, чтобы сохранить видимость.
Первый том «Человеческой комедии» поступил в продажу в июле 1842 года. Сарразин является частью его «Сцен парижской жизни». [ 1 ]
Комментарий
[ редактировать ]Бальзака Сарразину уделялось мало внимания до Роланом Бартом подробного анализа текста в его книге S/Z (1970). Барт расчленяет текст в соответствии с пятью «кодами» ( герменевтическим , семитическим, символическим, проэретическим и культурным).
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]Около полуночи во время бала рассказчик сидит у окна, вне поля зрения, и любуется садом. Он подслушивает разговоры прохожих о происхождении богатства владельца особняка г-на де Ланти. Вокруг дома также присутствует неизвестный старик, к которому вся семья была странно предана и который пугал и интриговал тусовщиков. Когда мужчина садится рядом с гостьей рассказчика, Беатрикс де Рошфид, она прикасается к нему, и рассказчик выталкивает ее из комнаты. Рассказчик говорит, что знает, кто этот мужчина, и говорит, что расскажет ей свою историю на следующий вечер.
На следующий вечер рассказчик рассказывает г-же де Рошфид об Эрнесте-Жане Сарразине, страстном, артистичном мальчике, который после проблем в школе стал протеже скульптора Бушардона . После того, как одна из скульптур Сарразина выигрывает конкурс, он направляется в Рим, где смотрит театральное представление с участием Замбинеллы. Он влюбляется в нее, ходит на все ее выступления и создает ее глиняную слепку. Проведя время вместе на вечеринке, Сарразин пытается соблазнить Замбинеллу. Она немногословна, намекая на какую-то скрытую тайну или опасность их партнерства. Сарразин все больше убеждается в том, что Замбинелла — идеальная женщина. Сарразин разрабатывает план похитить ее с вечеринки во французском посольстве. Когда приходит Сарразин, Замбинелла одет как мужчина. Сарразин разговаривает с кардиналом, покровителем Замбинеллы, и ему говорят, что Замбинелла — кастрат . Сарразин отказывается в это верить и покидает вечеринку, схватив Замбинеллу. Когда они оказываются в его студии, Замбинелла подтверждает, что она кастрат. Сарразин собирается убить его, когда группа людей кардинала врывается и наносит удар Сарразину. Затем рассказчик сообщает, что старик в доме - Замбинелла, двоюродный дедушка Марианины по материнской линии. История заканчивается тем, что мадам де Рошфид выражает свое беспокойство по поводу истории, которую ей только что рассказали.
Персонажи
[ редактировать ]- Рассказчик - Рассказчик рассказывает историю Сарразина мадам Рошфид, чтобы соблазнить ее. Он принадлежит к высшему классу Парижа и регулярно посещает его большие балы.
- Сарразин - Эрнест-Жан Сарразин - главный герой рассказа. История представляет собой повествование о его влюбленности в Замбинеллу. Его описывают как страстного и артистичного. Единственный сын богатого адвоката, который вместо того, чтобы следовать по пути своего отца, как того хочет семья, становится художником, и в конечном итоге его талант скульптора признан Бушардоном. Обычно он больше интересуется искусством, чем женщинами, но во время поездки в Италию влюбляется в оперную звезду Ла Замбинеллу, которая служит моделью для его самой совершенной статуи. Когда он узнает, что Замбинелла - кастрат, он пытается убить Замбинеллу, но вместо этого его убивают.
- Замбинелла – звезда римской оперы и объект привязанности Сарразина. Сарразин убеждена, что Ла Замбинелла — идеальная женщина. Ла Замбинелла на самом деле кастрат.
- Мадам Рошфид - нежная женщина необыкновенной красоты, которую рассказчик пригласил на бал к месье де Ланти.
- Марианина - шестнадцатилетняя дочь де Ланти, поразительно красивая, образованная и остроумная. Также описанная как милая и скромная, она могла принести тот же уровень чистоты звука, чувствительности, правильности движений и высоты звука, души и науки, правильности и чувств, что и дочь султана в Волшебной лампе.
- Филиппо – брат Марианины и сын графа де Ланти. Он красив, у него оливковая кожа, четко очерченные брови и огонь бархатных глаз, и его часто считают идеальным партнером для многих девушек и матерей, ищущих мужей для своих дочерей. Его также описывают как ходячий образ Антиноя .
- Месье де Ланти – богатый владелец особняка, в котором проводится бал. Он маленький, некрасивый и рябый, полная противоположность жене и детям. Он темнокожий, скучный, как банкир, и его сравнивают с политиком, потому что он холоден и сдержан.
- Мадам де Ланти – прекрасная жена графа де Ланти и мать Марианины и Филиппо.
- Бушардон - скульптор, который преподавал Сарразину в качестве ученика и взял его к себе в ученики.
Темы
[ редактировать ]Противоположности
[ редактировать ]Сарразин отмечен оппозициями. Повесть открывается описанием крайностей внутреннего и внешнего, дня и ночи, красоты и уродства, возраста и молодости, мужского и женского пола, которые преобладают во французском высшем обществе и на балу у де Ланти. Хотя бал молод и полон жизни, таинственный старик, входящий на него, выделяется как знак сопротивления. «Если я посмотрю на него еще раз, я поверю, что сама смерть пришла искать меня», — говорит одна красивая молодая женщина. Самая значительная противоположность во всей новелле — мужчина против женщины. В истории рассказывается о том, что значит быть мужчиной и что значит быть женщиной, а также о том, в какой степени они противостоят друг другу. История также затрагивает оппозиции между поколениями, поскольку сам Сарразин противоположен своему отцу, оппозиции между миром искусства и политическим миром, оппозиции между Францией и Италией, а также оппозиции между идеальным и реальным. [ нужна ссылка ]
Кастрация
[ редактировать ]Ролан Барт называет кастрацию одной из главных проблем новеллы. Замбинелла — кастрат. Поскольку в большинстве Папской области женщинам не разрешалось выходить на сцену , роли женщин регулярно исполняли кастраты. Традиция кастратов никогда не распространялась на Францию, и когда Сарразин приезжает в Италию и знакомится с Замбинеллой, он об этом не знает. Поскольку у Замбинеллы женский голос, Сарразин предполагает, что Ла Замбинелла - женщина. Ла Замбинелла предполагает, что ее женственность может быть под вопросом, но Сарразин слишком очарована Замбинеллой как идеальной женщиной, чтобы обращать на нее какое-либо внимание. Когда Сарразин наконец узнает, что Замбинелла - кастрат, он сначала отрицает такую возможность, затем пытается убить Замбинеллу, после чего его самого убивают. Критики отмечают, что Сарразин может опасаться своего рода заражения кастрацией или может чувствовать, что мужественность в целом или разделение между мужчинами и женщинами находятся под угрозой из-за возможности кастрации. [ нужна ссылка ] Повесть заканчивается тем, что мадам де Рошфид и рассказчик осуждают кастратскую традицию как варварскую.
гомосексуальность
[ редактировать ]Гомосексуализм - распространенная тема, встречающаяся во многих произведениях Оноре де Бальзака, например, в «Иллюзиях» (1837–1843). В Сарразине мы встречаем Замбинеллу, с виду красивую женщину, которой Сарразин восхищается, но которая оказывается кастратом. Сарразин, который считал Замбинеллу своей идеальной женщиной, глубоко огорчается, когда узнает об этом, и пытается убить Замбинеллу. Одно из возможных объяснений резкой реакции Сарразина состоит в том, что он опасается, что его любовь к Замбинелле является признаком гомосексуализма. Таким образом, реакцию Сарразина можно рассматривать как попытку защитить свою гетеросексуальность. На самом деле у Замбинеллы есть партнер: кардинал. В Сарразине кардинал является «защитником» Замбинеллы, а это означает, что Замбинелла будет играть дополнительную роль « миньоны ». Барт называет Замбинеллу « миньоной », как это используется во французском придворном обществе, где оно означает гомосексуального любовника или «домашнее животное» человека, находящегося у власти, в данном случае кардинала, «защитника». [ 2 ]
Нарративные стратегии
[ редактировать ]рамочной Использование Бальзаком истории является наиболее значимой повествовательной стратегией в Сарразине . [ нужна ссылка ] В рамочной истории неназванный рассказчик-мужчина рассказывает историю от первого лица мадам де Рошфид, своей гостье на балу. Они вступают в тесный контакт с загадочным стариком и видят красивую картину. Рассказчик обещает рассказать г-же де Рошфид историю картины и старика. Основная часть новеллы и история в рамке, которую рассказчик рассказывает г-же де Рошфид, посвящены Эрнесту Жану Сарразину и его необычным отношениям с Замбинеллой. Бальзак также использует нелинейное повествование в «Сарразине» : действие истории в рамке происходит на много лет раньше, чем она рассказывается, и несколько раз рассказчик перескакивает в настоящее, а затем возвращается к рассказу истории в рамке. [ нужна ссылка ]
Исторический контекст
[ редактировать ]Кастраты в действии
[ редактировать ]Сарразин позволяет нам поближе взглянуть на роль кастратов как в обычной опере, так и в религиозной традиции. Католицизм в Италии диктовал, что не должно быть певиц-женщин, а высокие голосовые партии обычно исполнялись либо мальчиками препубертатного возраста, либо кастратами. Чтобы стать кастратом , мальчику пришлось отказаться от своей «мужественности», то есть удалить яички в очень раннем возрасте. Из-за популярности итальянской оперы во всей Европе 18-го века (за исключением Франции), кастраты, такие как Фаринелли , Ферри, Пакьеротти и Сенезино , стали первыми оперными суперзвездами, зарабатывая огромные гонорары и истерическую общественную лесть. Однако многие не пережили операцию или прожили после нее недолго. У Кастрати возникло множество проблем со здоровьем, поскольку тестостерон необходим для здорового роста мальчиков, а без желез, которые поставляют большую часть тестостерона в критический период развития, организм не растет правильно. Помимо единственного желаемого побочного эффекта (отсутствие удлинения голосовые связки ), руки и ноги кастратов часто были непропорционально длинными, у них не было большой мышечной массы, а другие проблемы, такие как остеопороз и эректильная дисфункция, были распространены в более позднем возрасте. История Сарразина становится гораздо более правдоподобной благодаря тому факту, что из-за тяжелого гормонального дисбаланса у кастратов часто развивалась настоящая ткань молочной железы, состояние, называемое гинекомастией . [ 3 ]
Литературный контекст
[ редактировать ]Реализм
[ редактировать ]Реализм — художественное движение, зародившееся во Франции в 19 веке людьми, отвергавшими как идеализм , так и романтизм . Использование романтизма в литературе начало резко расти в 18 веке и было преобладающим художественным движением во Франции до реализма. Реализм широко ценился людьми, которые выступали против раздутых идей страсти и драмы, характерных для романтизма. Вместо этого представители реалистического движения хотели изобразить правду в каждой ситуации, избегая преувеличения сценария и подчеркивания только его хороших или плохих качеств. Реализм также стремился изобразить жизнь такой, какой ее переживали в более приземленных деталях несовершенные мужчины и женщины, а не идеализированные персонажи в идеализированных ситуациях. Реализм имеет тенденцию описывать среду среднего или низшего класса, чтобы нарисовать картину повседневной жизни большинства населения на момент написания литературы. От людей до мест, реализм стремился представить все в недраматичной и «правдивой» манере. [ нужна ссылка ]
В Сарразине реализм отражается в том, как каждая ситуация описывается в ее положительных и отрицательных аспектах. Например, Замбинеллу как кастрата можно хвалить, обожать или обращаться с ним так, как будто он не принадлежит к этой группе. Новелла также не романтизирует отношения Замбинеллы и Сарразины. Автор изображает настоящие и несовершенные эмоции между двумя персонажами: от любви до мести. Хотя реализм в литературе обычно использовался для изображения деятельности людей среднего и низшего класса, иногда он использовался в подобных ситуациях и действительно часто фокусировался на персонажах и ситуациях, которые в противном случае могли бы быть социально маргинализированы. [ нужна ссылка ]
Аллюзии и интертексты
[ редактировать ]Сарразин делает множество ссылок и аллюзий на другие источники, часто на литературу ( лорд Байрон , Энн Рэдклифф , Жан-Жак Руссо ), музыку ( Джоаккино Россини ), религию и искусство ( Жироде » «Эндимион , Микеланджело ). Наиболее важные аллюзии относятся к образам красоты в греческой культуре: Адонису , Эндимиону и Пигмалиону . Интертекстуальность между Сарразином и мифом о Пигмалионе имеет жизненно важное значение, поскольку она устанавливает трагедию неправильного представления: Сарразин создает статую «женской» Ла Замбинеллы, только чтобы позже обнаружить, что его объектом была не настоящая «женщина», как Сарразина — что «из статуи рождается настоящая женщина». [ 4 ] Более того, копирование статуи в мрамор и в два отдельных портрета (Адониса и Эндимиона Жироде ) лишь увековечивает символическое представление о том, что Сарразин всегда находится под влиянием внутренней гендерной двусмысленности. [ нужна ссылка ]
Исполнения в других средствах массовой информации
[ редактировать ]В 2014 году Рэйчел Тэпли перевела на английский либретто Марии Русаны Мулесан к Ришара Бодуана опере «Сарразина» по мотивам Бальзака и Скева. [ 5 ]
оперная стилистика « Сарразина» . 10 мая 2024 года на Гёттингенском фестивале Генделя была создана [ 6 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Берто, Филипп (1963). Бальзак и Человеческая комедия . Нью-Йорк: Издательство Нью-Йоркского университета. стр. VII – XVI.
- ^ Тенор оперы «Сарразина» .
- ^ «Мужской гипогонадизм» . Клиника Мэйо .
- ^ Барт, Роланд. С/З/ , с. 208.
- ^ «Профиль в LinkedIn Рэйчел Тэпли» . Проверено 23 июня 2024 г.
- ^ «Сарразин | Премьера | Геттингенский международный фестиваль Генделя» . Гёттингенский международный фестиваль Генделя . Проверено 11 мая 2024 г.
Источники
[ редактировать ]- Барт, Роланд . С/З . Хилл и Ван: Нью-Йорк, 1974.
- Деррида, Жак . Распространение . Издательство Чикагского университета: Чикаго, 1981.
- Фуко, Мишель. История сексуальности : Введение, Том. Я. Пер. Роберт Херли. Нью-Йорк: Винтажные книги, 1990.
- Фуко, Мишель. Безумие и цивилизация: история безумия в эпоху разума . Пер. Ричард Ховард. Нью-Йорк: Винтажные книги, 1988.
- Ливия, Анна. Местоимение зависть: литературное использование лингвистического рода . Нью-Йорк: Оксфордский университет, 2001.
- Кэтрин Колб, « Тенор «Сарразина ». PMLA , Том 120, № 5 (октябрь 2005 г.), стр. 1560–1575. Опубликовано: Modern Language Association.
- Благородно, Ивонн. « Кастраты , Бальзак и С/З Барта ». Сравнительная драма . Каламазу: Весна 1997 г. Том. 31, вып. 1. стр. 28–42.
- Спренгер, Скотт. «Разум как руина», «Истории Земли», Нью-Йорк/Амстердам, Родопи, 2008 г., стр. 119–136.
- Спренгер, Скотт. «Сарразина де Бальзак, или археология современного себя», Перо и камень: писатель и археологическая модель XIX века и век, Ним, Champ Social, 2007, 291–318.
- Штольцфус, Бен. Лакан и литература: украденные предлоги . SUNY Press: Олбани, 1996. стр. 145.
- Петри, Сэнди. «Кастрация, речевые акты и реалистическая разница: S/Z против сарразина», Vol. 102, № 2 (март 1987 г.), стр. 153–165, Издатель: Ассоциация современного языка.
- Берто, Филипп. Бальзак и Человеческая комедия. Нью-Йорк: Издательство Нью-Йоркского университета, 1963. Печать.
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Сарразин в Project Gutenberg
Аудиокнига Сарразин , являющаяся общественным достоянием, на LibriVox