Jump to content

Пальто разных цветов

Иаков благословляет Иосифа и дает ему одежду.

В еврейской Библии многоцветная одежда или кетонет пассим ( библейский иврит : פְּתֹנֶת פַּסִּים , латинизированное: kəṯoneṯ passim ) — название одежды , которой библейский Иосиф владел ; его дал ему отец его Иаков в Ваешеве ( Бытие 37).

Библейское повествование

[ редактировать ]
Иосиф бросил в яму.

Отец Иосифа, Иаков (также называемый Израилем), оказал ему благосклонность и подарил Иосифу одежду; в результате ему завидовали его братья, которые считали особую одежду признаком того, что Иосиф возьмет на себя руководство семьей. Подозрение его братьев возросло, когда Иосиф рассказал им о двух своих снах (Бытие 37:11). [1] в котором все братья поклонились ему. В повествовании рассказывается, что его братья устроили заговор против него, когда ему было 17 лет, и убили бы его, если бы не вмешался старший брат Рувим . Вместо этого он убедил их бросить Иосифа в яму и тайно планировал позже спасти его. Однако, пока Рувим отсутствовал, остальные планировали продать его компании купцов -измаильтян . Когда прибыли проходящие мимо мадианитяне , братья вытащили Иосифа и продали его купцам за 20 сребренников. Затем братья обмакнули одежду Иосифа в козью кровь и показали ее отцу, сказав, что Иосифа растерзали дикие звери.

Семитский посетитель Египта, описанный как «Авиша Гиксос », возглавляющий группу Ааму ( древнеегипетский : ꜥꜣmw « Западные азиаты »), на картине группы иностранцев в гробнице Хнумхотепа II , ок. 1900 год до нашей эры . Говард Вос предположил, что «разноцветное пальто», которое, как утверждается, носил Джозеф, могло быть похоже на красочную иностранную одежду, изображенную на картине. [2]

Согласно версии короля Иакова , в Бытии 37:3 говорится: «Израиль любил Иосифа больше всех своих детей, потому что он был сыном старости его, и сделал ему разноцветную одежду». [3]

Форд Мэдокс Браун , «Разноцветное пальто» ; некоторые предполагают, что эта фраза может означать просто «пальто с длинными рукавами».

В переводе этого отрывка в Септуагинте используется слово разнообразный ( poikilos ), [4] что означает «многоцветный»; [5] Версия Еврейского издательского общества Америки также использует фразу «разноцветное пальто». [6] С другой стороны, в «Пересмотренной стандартной версии» и « Пересмотренной английской Библии» переводится ketonet passim как «длинная одежда с рукавами». [7] в то время как « Новая международная версия» отмечает трудности перевода в сноске и переводит это слово как «богато украшенное одеяние». [8]

Арье Каплан в «Живой Торе» дает ряд возможных объяснений, называя пальто «королевской одеждой». В нем отмечается, что пассим переводится как «красочный, вышитый, полосатый или с рисунками», что также позволяет предположить, что это слово может означать «длинную одежду», доходящую до рук и ног. В книге также признается, что это слово могло относиться к материалу пальто, которое могло быть шерстью или шелком . [9]

Джеймс Свенсон предполагает, что эта фраза указывает на «тунику или халат, уникальный по дизайну, предназначенный для демонстрации особой благосклонности или отношений» и что «либо халат был с очень длинными рукавами и доходил до ног, либо богато украшенная туника либо особого цветового дизайна. или золотая нить, как декоративная, так и непригодная для работы». [10]

Эта фраза еще раз используется в Еврейских Писаниях для описания одежды Фамари, дочери Давида , во 2 Царств 13:18–19. [11]

В постбиблейских произведениях

[ редактировать ]

В Томаса Манна « тетралогии Иосиф и его братья » многоцветный плащ выступает центральным символом. Манн живо интересовался пальто и изучал его этимологию, ссылаясь на него на немецком языке с переводами, отражающими как разноцветные аспекты одежды, так и детали с длинными рукавами, а также называя его непереведенным ketonet passim . Пальто появляется в критические моменты во всех четырех романах, и Манн изменяет библейскую историю, чтобы пальто существовало задолго до Иосифа, символически привязывая одежду обратно к завесе Иштар , которая появляется в прологе повествования. Пальто покрыто изображениями, отсылающими к древним месопотамским мифам, что способствует тому, что Манн связывает Иосифа с персонажами других религиозных традиций, такими как Будда и Гермес. [12]

Научные дебаты

[ редактировать ]

Недавние исследования, особенно среди литературных критиков, отметили, что призыв «идентифицировать» и тема признания в Бытие 37:32–33 также появляются в 38:25–26 в истории Иуды и Фамари . [13] Это служит для связи глав и объединения повествования. Виктор Гамильтон называет это «намеренными литературными параллелями». [14] в то время как Роберт Альтер предполагает, что глагол идентифицировать играет «решающую тематическую роль в развязке истории Иосифа, когда он противостоит своим братьям в Египте: он узнает их, а они не узнают его». [15]

  1. ^ Бытие 37:11
  2. ^ Вос, Ховард (1999). Новые иллюстрированные библейские манеры и обычаи Нельсона: как на самом деле жили люди Библии . Томас Нельсон. п. 75. ИСБН  978-1-4185-8569-3 .
  3. ^ Бытие 37:3 KJV
  4. ^ Бытие 37, Септуагинта.
  5. ^ Генри Джордж Лидделл и Роберт Скотт (1889). Промежуточный греко-английский лексикон : разнообразен.
  6. ^ Бытие 37, JPS.
  7. ^ Бытие 37:3 RSV; Бытие 37:3 РЭБ
  8. ^ Бытие 37:3 NIV
  9. ^ Каплан, Арье (1984). Живая Тора . Мазнаим.
  10. ^ Джеймс Свенсон, Словарь библейских языков с семантическими доменами: иврит (Ветхий Завет) (электронное издание Oak Harbour: Logos Research Systems, Inc., 1997).
  11. ^ 2 Царств 13: 18–19.
  12. ^ Кёлб, Клейтон (1976). «Разноцветное пальто Томаса Манна » . Немецкий ежеквартальный журнал . 49 (4): 472–484. дои : 10.2307/404266 . JSTOR   404266 – через JSTOR.
  13. ^ Бытие 38: 25–26.
  14. ^ Виктор П. Гамильтон , Книга Бытия, главы 18–50 (НИКОТ; Эрдманс, 1995), страницы 431–432.
  15. ^ Роберт Альтер , Искусство библейского повествования (Basic Books, 1981), 10.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 03026ceb691c7a47b2cde2e6d7e54adf__1715210580
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/03/df/03026ceb691c7a47b2cde2e6d7e54adf.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Coat of many colors - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)