Jump to content

Шакунтала (спектакль)

(Перенаправлено с Абхиджняны Шакунталы )
Сакунтала оглядывается назад на Душьянту , сцену из Шакунталы, написанную Раджей Рави Вармой .

Абхиджнянашакунталам ( деванагари अभिज्ञानशाकुन्तलम्, IAST : Abhijñānaśākuntalam ), также известный как Шакунтала , Признание Шакунталы , Знак Шакунталы и многие другие варианты — это санскритская пьеса древнеиндийского поэта : Калидаса , инсценирующая историю Шакунталы, рассказанную в эпос «Махабхарата» и считается лучшим из произведений Калидаса. [ 1 ] Его точная дата неизвестна, но Калидасу часто относят к IV веку нашей эры. [ 2 ]

Происхождение пьесы Калидасы

[ редактировать ]

Сюжеты, подобные пьесе, встречаются и в более ранних текстах. Есть история, упомянутая в Махабхарате . История аналогичного сюжета встречается в буддийских сказках Джатака и . В «Махабхарате» эта история предшествует линиям передачи Пандавов и Кауравов. По сюжету король Душьянта и Шакунтала встречаются в лесу, расходятся и в конечном итоге воссоединяются. Говорят, что их сын Бхарата заложил основу династии, которая в конечном итоге привела к Кауравам и Пандавам . [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ]

Заголовок

[ редактировать ]

Рукописи различаются по точному названию. Обычными вариантами являются Абхиджнянашакунтала , Абхиджнянашакунтала , Абхиджнанашакунталам и Абхиджнанашакунталам . [ 7 ] Санскритское название означает «относящийся к признанию Шакунталы» , поэтому дословный перевод может быть « О Шакунтале, которая признана» . Название иногда переводится как «Знак признания Шакунталы» или «Знак Шакунталы» . [ нужна ссылка ] Названия пьесы в опубликованных переводах включают Sacontalá или The Fatal Ring и Śakoontalá или The Lost Ring . [ 8 ] [ 9 ]

Краткое содержание

[ редактировать ]
Плач Шакунталы

Главная героиня — Шакунтала , дочь мудреца Вишвамитры и апсары Менаки . Покинутая при рождении родителями, Шакунтала воспитывается в уединенном жилище мудреца Канвы и вырастает красивой, но невинной девушкой.

Пока Канва и другие старейшины обители отправились в паломничество, Душьянта , царь Хастинапура , приходит на охоту в лес. Когда он собирался убить оленя, Вайкханаса, мудрец препятствует ему, говоря, что олень был из обители и его нельзя убивать. Он вежливо просит короля забрать стрелу обратно, и король подчиняется. Затем мудрец сообщает ему, что они собираются собирать дрова для жертвенного костра , и просит его присоединиться к ним. Затем они замечают обитель мудреца Канвы и решают навестить отшельников. Однако король решает отправиться в эту рощу покаяния, переодевшись простолюдином. Он также останавливает колесницу подальше, чтобы не беспокоить отшельников. В тот момент, когда он входит в обитель и замечает Шакунталу, он очарован ею, ухаживает за ней по-королевски и женится на ней. Вскоре ему приходится уехать, чтобы заняться делами в столице. Король дарит ей кольцо, которое, как выясняется, в конечном итоге придется подарить ему, когда она предстанет перед его двором, чтобы претендовать на свое место королевы.

Однажды склонный к гневу мудрец Дурваса приходит, когда Шакунтала теряется в своих мыслях, и когда она не может позаботиться о нем, он проклинает ее, заколдовав Душьянту, заставив ее забыть о ее существовании. Единственное лекарство для Шакунталы - показать королю кольцо с печаткой , которое он ей дал.

Позже она отправляется на встречу с ним и ей приходится пересечь реку. Кольцо теряется, когда оно выскальзывает из ее руки, когда она игриво опускает его в воду. По прибытии король не может узнать человека, на котором женился, и поэтому отказывается признать ее. Сакунталу покидают ее товарищи, которые заявляют, что она должна остаться с мужем. Затем они возвращаются в Эрмитаж.

К счастью, рыбак находит кольцо в брюхе рыбы и преподносит его королевскому двору. Душьянта осознает свою ошибку — слишком поздно. Новому мудрому Душьянте предлагается победить армию асуров награждает его , и Индра путешествием по небесам. Вернувшись на Землю много лет спустя, Душьянта случайно находит Шакунталу и их сына и узнает их.

В других версиях, особенно в « Махабхарате », Шакунтала не воссоединяется до тех пор, пока не родится их сын Бхарата, и его не найдет король играющим со львятами. Душьянта встречает юного Бхарату, спрашивает о его родителях и узнает, что Бхарата действительно его сын. Бхарата является предком линий Кауравов и Пандавов , которые вели эпическую войну Махабхараты. Именно после этой Бхараты Индия получила название «Бхаратаварша», «Земля Бхараты». [ 10 ]

К XVIII веку западные поэты начали знакомиться с произведениями индийской литературы и философии . [ нужна ссылка ] Шакунтала была первой индийской драмой, переведенной на западный язык сэром Уильямом Джонсом в 1789 году. В следующие 100 лет было сделано как минимум 46 переводов на двенадцать европейских языков. [ 11 ]

Санскритская литература

[ редактировать ]

Введение на Западе

[ редактировать ]
Индийская мемориальная доска с изображением истории Шакунталы, найденная в сокровищнице Ай-Ханума , Бактрия , II век до нашей эры. [ 12 ]

«Саконтала», или «Роковое кольцо », перевод пьесы Калидасы сэром Уильямом Джонсом, был впервые опубликован в Калькутте, за ним последовали европейские переиздания в 1790, 1792 и 1796 годах. [ 8 ] [ 13 ] Немецкая ( Георга Форстера ) и французская версии перевода Джонса были опубликованы в 1791 и 1803 годах соответственно. [ 13 ] [ 14 ] [ 15 ] Гете опубликовал эпиграмму о Шакунтале в 1791 году, а в своем «Фаусте» перенял театральную условность из пролога пьесы Калидасы. [ 13 ] План Карла Вильгельма Фридриха Шлегеля перевести произведение на немецкий язык так и не был реализован, но он, тем не менее, опубликовал перевод версии Махабхараты в 1808 году. истории Шакунталы из [ 16 ] Эпиграмма Гете звучит так: [ 17 ]

Желаешь ли ты весенних цветов и плодов, которые созреют позже,
Будет ли у тебя прелесть и наслаждение, будет ли у тебя сила и поддержка,
Хочешь одним кратким словом объять землю и небо,
Все будет сказано, если я назову только тебя, [Шакунтала].

Образование в Британской Индии

[ редактировать ]

Шакунтала не одобрялась как текст для школьников и студентов в Британской империи в XIX веке, поскольку популярная индийская литература считалась, по словам Чарльза Тревельяна , «отмеченной величайшей безнравственностью и нечистотой», а индийские студенты колониальные администраторы считали их недостаточно морально и интеллектуально развитыми, чтобы читать индийские тексты, которые преподавали и восхваляли в Британии. [ 18 ]

Незавершенные оперные проекты

[ редактировать ]

Когда Леопольд Шефер стал учеником Антонио Сальери в сентябре 1816 года, он работал над оперой о Шакунтале не менее десяти лет, но так и не завершил этот проект. [ 19 ] Франц Шуберт , который был учеником Сальери по крайней мере до декабря того же года, начал сочинять свою «Сакунтала» оперу , D 701, в октябре 1820 года. [ 19 ] [ 20 ] Иоганн Филипп Нойман основал либретто этой оперы на пьесе Калидасы, которую он, вероятно, знал по одному или нескольким из трех немецких переводов, опубликованных к тому времени. [ 21 ] Шуберт отказался от работы не позднее апреля 1821 года. [ 19 ] Краткий отрывок из незаконченной партитуры был опубликован в 1829 году. [ 21 ] Также Вацлав Томашек оставил незаконченную оперу Сакунтала . [ 22 ]

Новые адаптации и издания

[ редактировать ]

Калидасы «Шакунтала» послужила образцом либретто Карла фон Перфаля [ де ] , премьера которой состоялась в 1853 году. первой оперы [ 23 ] В 1853 году Монье Монье-Вильямс опубликовал санскритский текст пьесы. [ 24 ] Два года спустя он опубликовал английский перевод пьесы под названием « Шакунтала, или Потерянное кольцо» . [ 9 ] Балетная версия пьесы Калидасы « Сакунтала » на либретто Теофиля Готье и на музыку Эрнеста Рейера впервые была исполнена в Париже в 1858 году. [ 22 ] [ 25 ] Краткое изложение сюжета пьесы было напечатано в партитурном издании « » Карла Гольдмарка Увертюры к Сакунтале , соч. 13 (1865 г.). [ 22 ] Сигизмунд Бахрих написал балет «Сакунтала» в 1884 году. [ 22 ] Феликса Вайнгартнера В том же году состоялась премьера оперы «Сакунтала» на либретто по пьесе Калидаса. [ 26 ] Также Филиппа Шарвенки в 1884 году было опубликовано «Сакунтала» хоровое произведение на текст Карла Витковского. [ 27 ]

Бенгальские переводы: [ соответствующий? ]

Тамильские переводы включают: [ соответствующий? ]

Музыка Феликса Войрша к пьесе Калидасы, написанная примерно в 1886 году, утеряна. [ 28 ] Игнаций Ян Падеревский написал бы оперу Шакунтала на либретто Катюля Мендеса в первом десятилетии 20-го века: однако это произведение больше не упоминается как сохранившееся в обзорах творчества композитора или либреттиста. [ 29 ] [ 30 ] [ 31 ] [ 32 ] Артур В. Райдер опубликовал новый английский перевод Шакунталы в 1912 году. [ 33 ] Два года спустя он участвовал в создании английской версии пьесы. [ 34 ] Спектакль был поставлен в театре Гринвич-Виллидж в Нью-Йорке в 1919 году с Беатрис Прентис в роли Сакунталы, Фрэнком Конроем в роли Канвы (также режиссером постановки), Джозефом Маколи в роли короля Душьянты, Грейс Хендерсон в роли Гаутами и Гарольдом Мельцером в роли Матали. [ 35 ]

Опера Альфано

[ редактировать ]

Итальянец Франко Альфано сочинил оперу под названием «La leggenda di Sakùntala» ( «Легенда о Сакунтале ») в первой версии ( 1921 ) и просто «Сакунтала» во второй версии ( 1952 ). [ 36 ]

Дальнейшие разработки

[ редактировать ]

Китайский перевод: [ соответствующий? ]

Завершение Фрицем Рачеком « Саконталы» Шуберта было исполнено в Вене в 1971 году. [ 21 ] Еще одно завершение оперы Карла Оге Расмуссена было опубликовано в 2005 году. [ 37 ] и записан в 2006 году. [ 20 ] Премьера сценического спектакля этой версии состоялась в 2010 году. [ нужна ссылка ]

Норвежский электронный музыкант Amethystium написал песню под названием «Garden of Sakuntala», которую можно найти на компакт-диске Aphelion . [ нужна ссылка ] [ соответствующий? ] По словам Филипа Лютгендорфа , сюжет фильма Рам Тери Ганга Майли [ когда? ] повторяет историю Шакунталы. [ 38 ] [ соответствующий? ]

В Кудияттаме , единственной сохранившейся древней санскритской театральной традиции, известной в штате Керала в Индии, постановки пьес Калидасы редки. Однако всемирно признанный артист Кутияттам и Натьяшастры ученый Натьячарья Видушакаратнам Падма Шри Гуру Мани Мадхава Чакьяр поставил хореографию Кудияттам-постановки « Признание Сакунталы» . [ 39 ] [ не удалось пройти проверку ]

Спектакль под руководством Тарека Искандера был показан в лондонском театре Юнион в январе и феврале 2009 года. [ нужна ссылка ] Спектакль также впервые появится на сцене Торонто в рамках программы Harbourfront World Stage. [ не удалось пройти проверку ] Адаптация театральной труппы Magis [1] [ не удалось пройти проверку ] Премьера на музыку индийско-американского композитора Рудреша Махантхаппы состоялась в La MaMa ETC в Нью-Йорке 11–28 февраля 2010 года. [ нужна ссылка ]

Киноадаптации

[ редактировать ]

Это одна из немногих классических санскритских пьес , адаптированных для киноэкрана в Индии, и из них наиболее адаптированных (вторая — « Мрикчакатика » Шудраки ). К этим фильмам, в основном под названием героини ( Шакунтала ), относятся фильмы: 1920 г. Суше Сингха, 1920 г. Шри Натха Патанкара , 1929 г. Фатмы Бегум , 1931 г. Мохана Даярама Бхавнани, 1931 г. Дж. Дж. Мадана , 1932 г. Сарвоттама Бадами , 1932 г., хинди. фильм, 1940 год Эллис Дунган , 1941 год — Джйотиш Баннерджи, 1943 год Шантарам Раджарам Ванкудре , 1961 год — Бхупен Хазарика , 1965 год Кунчако , 1966 год Камалакара Камешвара Рао и 2022 год Гунасекхар . [ 40 ] [ 41 ] Телевизионный фильм под названием «Шакунталам » стал экранизацией пьесы индийского театрального режиссера Виджая Мехты . [ 42 ]

«Бхарат Эк Ходж» — индийский исторический драматический телесериал 1988 года Шьяма Бенегала, основанный на Джавахарлала Неру романе «Открытие Индии » (1946), включал двухсерийную адаптацию пьесы и жизни Калидасы, которая транслировалась на канале DD National . [ 43 ] телесериала Адаптация одноименного была произведена Sagar Arts и показана на индийском телеканале Star One в 2009 году. [ 44 ] Шаакунталам - это паниндийский фильм 2023 года на телугу, основанный на пьесе. [ 45 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Куинн, Эдвард (2014). Критический компаньон Джорджа Оруэлла . Издательство информационной базы. п. 222. ИСБН  978-1438108735 .
  2. ^ Шелдон Поллок (редактор, 2003) Литературные культуры в истории: реконструкции из Южной Азии , стр.79
  3. ^ Деброй, Б. (2015). Махабхарата . Пингвин Букс Лимитед. п. 101. ИСБН  978-81-8475-388-2 . Проверено 26 июля 2019 г.
  4. ^ Сатьямурти, К.; Донигер, В.; Дхарвадкер, В. (2015). Махабхарата: современный пересказ . В.В. Нортон. п. 49. ИСБН  978-0-393-24645-2 . Проверено 26 июля 2019 г.
  5. ^ Автоматизация, Бхаскар (13 июня 2019 г.). «Изображены Шакунтала из Махабхараты и Абхигьян Шакунталам из Калидаса» . Дайник Бхаскар (на хинди) . Проверено 26 июля 2019 г.
  6. ^ даса, К.; Васудева, С. (2006). Признание Шаканталы . Глиняная санскритская библиотека. Нью-Йорк Пресс. стр. 20–21. ISBN  978-0-8147-8815-8 . Проверено 26 июля 2019 г.
  7. ^ Стефан Хиллер Левитт (2005), «Почему названия пьес на санскрите странные?» (PDF) , Indologica Taurinensia : 195–232, заархивировано из оригинала (PDF) 22 июля 2011 г.
  8. ^ Перейти обратно: а б Джонс 1789 .
  9. ^ Перейти обратно: а б Монье-Вильямс 1855 г.
  10. ^ Апте, Ваман Шиварам (1959). "Индия". Переработанное и дополненное издание Прин. Практический санскритско-английский словарь В.С. Апте . Пуна: Прасад Пракашан.
  11. ^ Обзор книги Фигейры « Перевод Востока: прием Сакунталы в Европе девятнадцатого века» на веб-сайте полного обзора .
  12. ^ Рапен, Клод (1992). Сокровищница эллинистического дворца Ай Ханум. Апогей и падение греческого Бактрийского царства, Раскопки Ай-Ханума VIII, Мемуары французской археологической делегации в Афганистане XXXIII (PDF) . Париж: Де Боккар. п. Табличка 87 (реконструкция). также Реконструкция Клода Рапена
  13. ^ Перейти обратно: а б с Эвисон 1998 , стр. 132–135 .
  14. ^ Джонс 1791 .
  15. ^ Джонс 1803 .
  16. ^ Фигейра 1991 , стр. 19–20 .
  17. ^ Мюллер, Макс История древней санскритской литературы
  18. ^ Вишванатан, Гаури (1989). Маски завоевания: литературное исследование и британское правление в Индии . Издательство Оксфордского университета. стр. 5–6.
  19. ^ Перейти обратно: а б с Мануэла Ярмеркер и Томас Айгнер (редакторы), Франц Шуберт (композитор) и Иоганн Филипп Нойман (либреттист). Саконтала ( NSE Series II , том 15). Беренрайтер , 2008, с. IX
  20. ^ Перейти обратно: а б Толстый Бык Дейзи. Саконтала (8 июня 2008 г.) на сайте www. .musicweb-international
  21. ^ Перейти обратно: а б с Отто Эрих Дойч , с изменениями Вернера Адерхольда и других. Франц Шуберт, тематический список его произведений в хронологическом порядке . ( Новое издание Шуберта, серия VIII: Дополнение, том 4). Кассель: Бэренрайтер , 1978. ISBN   9783761805718 , стр. 411–413.
  22. ^ Перейти обратно: а б с д Бостонский симфонический оркестр, двадцать третий сезон, 1903–1904: Программа стр. 125–128.
  23. ^ Allgemeine Zeitung , № 104 (четверг, 14 апреля 1853 г.) : стр. 1662 г.
  24. ^ Монье-Вильямс 1853 .
  25. ^ Готье 1858 .
  26. ^ Хаббард, Уильям Лайнс (1908). Оперы , Том. 2 в: Американская история и энциклопедия музыки. Ирвинг Сквайр, с. 418
  27. ^ § «Работы без номера опуса» из Списка работ Филиппа Шарвенки на веб-сайте IMSLP.
  28. ^ Феликс Войрш - Работает на веб-сайте Pfohl-Woyrsch-Gesellschaft.
  29. ^ Риман, Хьюго (ред.). Музыкальный лексикон [ wikisource:de ] , 7-е издание. Лейпциг: Гессен, 1909, с. 1037
  30. ^ Список работ Игнация Яна Падеревского на IMSLP. сайте
  31. ^ Малгожата Перковска. «Список произведений Игнация Яна Падеревского» в Польском музыкальном журнале , Том 4, №. 2, зима 2001 г.
  32. ^ Катюль Мендес на www. .artlyriquefr .fr
  33. ^ Райдер 1912 .
  34. ^ Холм и Райдер 1914 .
  35. ^ «Гринвич-Виллидж, «Шакунтала» » . Театральный журнал . Май 1919 г. с. 276.
  36. ^ Предыстория оперы от The Opera Critic на theoperacritic.com. Проверено 8 мая 2013 г.
  37. ^ Саконтала (партитура) на Edition Wilhelm Hansen сайте
  38. Рам Тери Ганга Майли. Архивировано 28 декабря 2011 г. в Wayback Machine в о популярном индийском кино». «Заметках Филипа Лутгендорфа
  39. ^ Дас Бхаргавинилаям, Мани Мадхавиям «Архивная копия» . Архивировано из оригинала 15 февраля 2008 г. Проверено 15 февраля 2008 г. {{cite web}}: CS1 maint: archived copy as title (link) (biography of Guru Mani Madhava Chakyar), Department of Cultural Affairs, Government of Kerala, 1999, ISBN   81-86365-78-8
  40. ^ Хайди Р.М. Пауэлс (17 декабря 2007 г.). Индийская литература и популярное кино: переосмысление классики . Рутледж. ISBN  978-1-134-06255-3 .
  41. ^ «На фото: потрясающие кадры Саманты со съемок «Шакунталама» » . «Минута новостей» . 16 марта 2021 г. Проверено 19 марта 2021 г.
  42. ^ Санжит Нарвекар (1994). Справочник индийских кинематографистов и фильмов . Книги о фильмах. п. 181. ИСБН  978-0-948911-40-8 .
  43. ^ «Бхарат Эк Ходж | Эпизод-18 | Калидаса, Часть — I» . Архив Прасара Бхарати . 5 июня 2020 г.
  44. ^ «Шакунтала в Гуджарате» . Телеграф Индии .
  45. ^ Корреспондент, специальный (02.01.2021). «Саманта в мифологическом фильме режиссера Гунасекара «Шакунталам» » . Индус . ISSN   0971-751X . Проверено 20 февраля 2023 г. {{cite news}}: |last= имеет общее имя ( справка )
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 042c4f1b9b279561aefd6f745fc74324__1723100160
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/04/24/042c4f1b9b279561aefd6f745fc74324.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Shakuntala (play) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)