Jump to content

Алек Бельдиман

Александру «Алеку» Бельдиман
Бельдиман в своей боярской одежде, включая калпак; из издания Алеку Балицы 1861 года
Бельдиман в своей боярской одежде, включая калпак ; из издания Алеку Балицы 1861 года
Рожденный 1760
Яссы или Гуси , Молдавия
Умер ок. Январь 1826 г. (65 лет)
Занятие политик, землевладелец, трактирщик, переводчик
Национальность Молдавский
Период что. 1784–1826 гг.
Жанр летопись , эпическая поэзия , лирика , сатира , акростих
Литературное движение Неоклассицизм , Романтизм

Алеку Бельдиман , распространенное исполнение Александру Бельдимана ( румынская кириллица : Алєѯандрц Бєлдиман), также известный как Алекул или Алеко Бельдиман (1760 – ок. январь 1826), был молдавским государственным деятелем, переводчиком и поэтом, одним из предшественников румынского национализма . Отпрыск боярской элиты , он был старшим сыном Ворника Георгия Бельдимана и племянником летописца Энаке Когэлничану . Сам Алеку занимал высокие посты в молдавских вооруженных силах и бюрократии, но втайне возмущался режимом фанариотов , который их наградил. Возможно, он присоединился к свободной группе, известной как « Национальная партия », отстаивающей союз между независимостью Молдавии от Османской империи и поддержкой Французской Республики .

Самый ранний вклад Бельдимана в культурную жизнь, вероятно, относится к 1790-м годам и первоначально включал переводы французской прозы и стихотворной драмы . Возможно, он написал оригинальную пьесу, а его брат Думитраче Бельдиман помог организовать некоторые из первых молдавских сценических представлений в виде кукольных спектаклей. К 1820 году Алеку стал самым продуктивным переводчиком в Молдавии, непосредственно способствовав вестернизации и распространению идей Просвещения , а также завершив румынскую версию « Одиссеи» . Его работы в этой области распространялись в печатной форме Захарией Каркалечи или иным образом копировались вручную.

Бельдимана Антигреческие настроения достигли пика в 1821 году, когда вторжение Священного отряда изгнало его и других румынских бояр из Молдавии. Вторжение и его жестокие последствия вдохновили его на написание эпической поэмы Tragodiea Moldovei («Трагедия Молдавии»). Хотя это произведение было политически значимым и содержало живописные детали, оно было широко отвергнуто как образец исключительно плохого письма. По возвращении домой Бельдиман также вступил в конфликт с князем Иоанном Стурдза , который заключил его в тюрьму в монастыре Тазлау в 1824 году. Стихи, которые он написал в этот период, показывают его как консервативного критика республиканской и националистической пропаганды и демонстрируют его жалость к низшим классам. ; он также все больше поддерживал правление Османской империи. Хотя в конце концов его освободили, он всю оставшуюся жизнь вел себя сдержанно. Его семья продолжала играть роль в молдавской, а затем и в румынской политике; его внук Александру Бельдиман был журналистом.

Биография

[ редактировать ]

Происхождение и молодость

[ редактировать ]

По семейному преданию, предки Бельдимана перебрались в Молдавию из Княжества Трансильвания . [ 1 ] [ 2 ] Это сделало бы их дальними родственниками венгерских графов Бельди. [ 1 ] Иммигранты вошли в исторический рекорд в марте 1579 года, когда «некий Бельдиман» занимал пост мэра ( Шолтуз ) Сучавы . [ 3 ] В апреле 1609 года стал Никифор Бельдиман , записанный в некоторых генеалогиях как немеш (безымянный землевладелец) Ворником . Позже он служил гетманом и логофетом , [ 4 ] и в конце 1615 года возглавил восстание бояр против князя Штефана IX Томши . Он был схвачен в соседней Валахии и обезглавлен, а его останки сбросили в реку Сирет . [ 1 ] [ 5 ] Двое его сыновей продолжали занимать крупные боярские звания, а его дочь вышла замуж за члена семьи Праеску. [ 6 ]

В XVIII веке семья потеряла экономическое процветание и политическое влияние и стала считаться эмансипированными крестьянами, а не боярами. Изолированные в сельской местности округа Фэлчу , они часто были известны под прозвищем Манья . [ 7 ] Дед Алеку Бельдимана, Григоре Манья Бельдиман, исправил ситуацию. Начав в качестве пажа при дворе принца Константина Кантемира , он стал свободно говорить на османском турецком языке в Стамбуле , где он также подружился с Бейзадеа Димитри Кантемиром . [ 8 ] В 1711 году, после Прутского похода , Кантемиры были изгнаны из страны; бельдиманская ветвь также покинула Молдавию и поселилась в Российской империи . [ 9 ]

Эти события привели к возникновению режима фанариотов в Молдавии и Валахии: с ок. В 1711 году оба Дунайских княжества потеряли большую часть своей автономии в составе Османской империи ; боярская верхушка, сформированная преимущественно греческими выходцами Администрацию контролировала . Григоре Манья пережил это смутное время и стал фаворитом первых фанариотов: Николас Маврокордатос и Григоре II Гика воспользовались его услугами. Однако его участие в боярских заговорах во время третьего правления Михая Раковицы поставило под угрозу его карьеру и жизнь. [ 1 ] [ 10 ] Отцом Алеку был Георге Бельдиман (1724–1792). Осиротевшие от обоих родителей к 1735 году, он и четыре его брата были фактически усыновлены вернувшимся принцем Гикой, который готовил их к высоким должностям. [ 11 ] Георгий накопил личное состояние, поднимаясь по служебной лестнице, служа Стольником в 1763 году, Баном в 1773 году и, наконец, Ворником в 1790 году. [ 12 ] Во время русско-турецкой войны 1770-х годов заявил о своем личном подчинении Екатерине Великой . [ 13 ] Он оставался заметной фигурой в русофильской партии и в результате получил постоянное назначение в Молдавский диван в 1774 году. [ 1 ] [ 14 ]

Бельдиман, герб

Рождение его сына произошло на заключительном этапе эпохи фанариотов. Алеку родился в 1760 году либо в Яссах , столице Молдовы, либо в небольшом городке Хуши . [ 15 ] Его материнская семья была греческой. [ 1 ] Его мать, Мария, была дочерью «мытаря Лефтера» из Стамбула; ее сестра была замужем за Энаке Когэлничану , молдавским летописцем и социальным реформатором. [ 1 ] [ 16 ] У пары была старшая дочь Анастасия и трое младших сыновей: Янку, Филип и Думитраке. [ 17 ] Вначале Алеку стал свободно говорить по-гречески и, что необычно для его поколения, также по-французски. [ 1 ] [ 18 ] Он получил образование дома и в частных греческих школах — в отличие от Думитрахе, который был выпускником Княжеской Академии . [ 1 ]

Будущий летописец неуклонно поднимался по боярской иерархии, став Чаушем в молдавских вооруженных силах в 1785 году ; он был Сердаром в 1789 году. В возрасте 34 лет Алеку стал Пахарником при княжеском дворе Михаила Дракоса Соутзоса , а затем был переведен на должность Исправника в уезд Нямц . В 1800 году при принце Ипсилантисе Бельдиман был назначен Паркалабом Галацким Константине . [ 19 ] После смерти отца он стал единоличным владельцем нескольких поместий. Одним из них был Корнешти , недалеко от Ясс; два других, Езерень и Тецкурень, находились в Бессарабии . [ 20 ] Бельдиман был женат трижды, однако ученые приводят противоречивые сведения по этому поводу. Историк литературы Джордж Кэлинеску сообщает, что первая жена Бельдимана, имя неизвестное, была членом клана Романо; второй была Илеана, сестра логофета и поэта Косташа Конаки , что сделало его родственником Николае Вогориде , будущего каймакама Молдавии. [ 21 ] Специалист по генеалогии Василе Панополь исправляет такие сообщения, отмечая, что Илеана (или Елена) Конаки была первой женой Бельдимана, за ней следовала Елена Костандаче. Сестра Спатариоса Георгия Костандаке, она купила ему городское имение в Яссах; они все еще были женаты друг на друге в 1823 году, но она, по-видимому, вскоре умерла. [ 22 ] Оба автора согласны с тем, что последний бездетный брак Бельдимана был с Еленой Гречану. [ 22 ] [ 23 ]

Историк театра Иоан Массофф отмечает, что самый ранний вклад Бедлимана в драму включает его исполнение в 1784 году Пьетро Метастазио » «Милосердия Тита в роли Милосардии луи Тита . [ 24 ] Исследователь Николае Н. Кондеску называет его неуказанным переводчиком Винсента Войтюра романа « Алкидалес и Зелиде» , написанного в какой-то момент в конце 18 века. Примерно в 1799 году он также, вероятно, завершил версию « Эстатия Макремболита и Годара де Бошана » Истории Гисмина и Гисминиаса . [ 25 ] Параллельно Бельдиман стал одним из первых участников популяризации западного театра. Начало собственной театральной деятельности в Молдавии датируется ок. 1800 год, когда Конаки, Николае Димаки и Думитраке Бельдиман поставили короткую серию кукольных спектаклей с текстами на румынском языке. [ 26 ] Они также написали собственную комедию, сделав Думитраче одним из первых драматургов Молдавии. [ 1 ] Другая пьеса, ориентировочно датированная 1811 годом, называлась «Сердарул дин Орхей » (« Сердар Оргеева » ); историк Николае Йорга считает, что его написал Алеку Бельдиман. [ 26 ]

Думитраче и Алеку по-прежнему интересовались как литературой, так и политикой; Филип ушел в монастырь в 1792 году, а Янку умер позже в том же десятилетии. [ 27 ] По словам филолога Георге Богдан-Дуйкэ , следующий перевод Алеку Бельдимана был из Гомера » «Одиссеи (как «Одисея луи Омир» ). Андреас Вольф, трансильванско-саксонский врач, встретил бельдиманов ок. 1797 г., восхваляя их как любителей искусств и литературы. Богдан-Дуйка предполагает, что Бельдиман передал свою рукопись Вольфу, который отвез ее в Германштадт и пообещал опубликовать ее там. [ 28 ] Оно показывает знакомство автора с романизацией греческого языка во французском стиле и его использование , но, прежде всего, оно пропитано основными элементами молдавского диалекта . [ 29 ] Другой аналогичный текст, предположительно приписываемый Бельдиману, появился в Дорогое , недалеко от границы Молдавии с австрийской Буковиной . [ 30 ]

Литературная известность

[ редактировать ]

Неясная традиция утверждает, что один из белидиманов участвовал в проекте по объединению Валахии и Молдавии в единую «республику» при помощи Наполеона Бонапарта . [ 31 ] После вторжения русских в Молдавию в 1806 году младший брат Бельдиман прервал свою литературную деятельность, чтобы служить в оккупационном правительстве. [ 1 ] Литературная деятельность Алеку стала более заметной после русско-турецкой войны и Бухарестского мира . И Алеку Бельдиман, и Конаки были изгнаны из своих бессарабских поместий в результате российской оккупации, которая в конечном итоге аннексировала этот регион как Бессарабскую губернию ; они поселились в Яссах как беженцы. [ 32 ] В 1815 году принц Скарлет Каллимаки назначил Алеку ан Ага своей цитадели в Харлау . [ 19 ] Примерно в то же время он также начал заниматься процветающим трактирным бизнесом, открыв собственную таверну в Барладе . [ 33 ] Бельдиман был продвинут на Постельник в 1818 году и, наконец, стал Исправником Ясс в 1819 году под руководством принца Михаила Соутзоса . [ 34 ] На карте Джузеппе Баярди 1819 года показано, что он владел особняком на улице Сарбяска в Яссах. [ 35 ] Его поместье разрослось и включило в себя части Попени и Виндерей в округе Тутова , а также несколько других таунхаусов в Яссах. Ему также принадлежало несколько деревень, населенных цыганами , которые он содержал в качестве боярских рабов . [ 36 ]

Похороны Авеля , как показано в издании « Моартеа Ривер Авель» 1818 года.

На этом новом этапе Бельдиман смешал румынский национализм с интересом к современному образованию, объявив себя прямым вкладчиком в «материальный прогресс румынского народа». [ 37 ] По словам историка Неагу Джувара , Бельдиман очень похож на валашских интеллектуалов своей эпохи, особенно на Наума Рымничану , Диониси Экклесиархула и Зилота Романула , будучи ярыми антигреками и антифанариотами. [ 38 ] Ученый Помпилиу Элиаде считает Бельдиманов и Стурдза филиалами « Национальной партии », которая выступала за независимость от Османской империи и искала прямой защиты от Французской Республики . [ 39 ] Однако Йорга также подчеркивает пределы национализма Бельдимана: хотя он решил остаться в «турецкой Молдавии», он «никогда не написал ни стиха, ни одной строчки прозы» против российской оккупации Бессарабии. [ 40 ] Точно так же ученый Овидий Денсусяну считает Бельдимана молдавским партикуляристом, который в целом был безразличен к бедам румын в Валахии и других местах. [ 41 ]

Филолог Андреа Джорджиана Марку отмечает, что как переводчик западной литературы Бельдиман обязательно был участником эпохи Просвещения . Больше всего он резонировал с неоклассицизмом , особенно с его «явно морализаторскими» взглядами. [ 42 ] Неоклассическая черта стихов Бельдимана была также подчеркнута историком литературы Эмилем Ману; их «ясный морализм», отмечает Ману, роднит его с Ларошфуко . [ 43 ] Точно так же культурный критик Джордж Пану предполагает, что Бельдиман и Коначи, должно быть, были близко знакомы и подражали Йохану Габриэлю Оксеншерне . [ 44 ] За 40 лет Бельдиман, возможно, стал самым плодовитым среди молдавских авторов вестернизирующих переводов. [ 45 ] Как отмечает Денсусяну, Бельдиман переводил пьесы, которые никогда не предназначались для реальной постановки, поскольку о молдавском театре не было и речи. [ 46 ] В его текстах пришлось ввести театральную терминологию, эквивалента которой еще не было: он предложил образ для «характера» — щини . («щеку» или «лицо»), а для «сцены» [ 47 ] Однако Элиаде предполагает, что Бельдиман был непосредственно вдохновлен писать для сцены, став свидетелем первого в истории Молдавии театрального эксперимента, поставленного в декабре 1816 года Георгием Асаки . [ 48 ]

К концу 1817 года Бельдиман завершил свою собственную версию « Вольтера » Ореста , которая была опубликована только в 1820 году. [ 49 ] Вскоре он подписал контракты с валашским издателем Захарией Каркалеки , который активно работал в литературных кругах Габсбургской Венгрии . [ 50 ] В 1818 году Бельдиман также выпустил книгу Vvătătura ou povatuire pentru facerea Painii («Руководство или советчик по выпечке хлеба»), в конечном итоге основанную на тексте Кристиана Альберта Рюкерта, но непосредственно переведенную с греческой версии, написанной Димитриосом Самуркасисом (Димитри Самуркаш). ). [ 51 ] Также в том же году Бельдиман завершил перевод книги Саломона Гесснера « Der Tod Abels » при французском посредничестве. Он был опубликован в Буде под названием Moartea lui Avel . [ 52 ] Благодаря своему присутствию в королевстве Габсбургов Бельдиман был в контакте с « Трансильванской школой », представленной такими поэтами, как Ион Будай-Делеану . В результате Йорга приписал Будай-Делеану рукописную поэму под названием Menehmii sau fraţii de gemene , которая, как позже выяснилось, была переводом Бельдимана « Жана-Франсуа Реньяра Les Ménechmes» . [ 53 ]

Бельдиман продолжил в 1820 году «Историю луи Нумы Помпилие» . Это был перевод Жана-Пьера Клариса де Флориана , «Нума Помпилиуса» хотя Бельдиман скрыл любое упоминание настоящего автора. [ 54 ] Его предисловие включает в себя некоторые из самых ранних румынских взглядов на традуктологию : Бельдиман жаловался на свои трудности с адаптацией раннего современного румынского языка для передачи сложных фраз на французском языке. [ 55 ] Как отметил лингвист Георге Иванеску , Бельдиман последовал примеру Якоба Стамати и других молдаван, приняв валашское написание для некоторых из своего основного словарного запаса. «История» постоянно использовала giudecată ( Румынское произношение: [dʒudekatə] ; «суд» или «приговор») для молдавской юдекатэ ([ʒudekatə]). [ 56 ]

Бельдиман выполнил множество других переводов, так и не отправив их в печать. Различные писцы копировали их от руки, и они пользовались популярностью в боярских кругах. Однако Бельдиман обнаружил, что в процессе тексты медленно изменяются, и решил создать свои собственные авторизованные копии. [ 57 ] В этом процессе приняли участие несколько молодых писцов. Одним из них был Ионицэ Сион, который под диктовку Бельдимана писал «всевозможные стихи и рассказы»; ему не заплатили за работу, но разрешили делать и хранить свои собственные копии. [ 58 ] К 1813 году Матей Гане из Чумулешты уже собрал и вручную переписал различные произведения Бельдимана. [ 59 ] Бельдиман написал, но так и не напечатал другие интерпретации трагедий и рассказов Антуана Франсуа Прево Манон Леско ), мадам Коттен , Рене-Шарля Гильбера де Пиксерекура , Луи д'Юссье и различных неизвестных авторов. [ 60 ] Сообщается, что он также закончил перевод « Илиады» , но эта работа, если она когда-либо существовала, остается утерянной. [ 61 ]

Трагедия Молдовы

[ редактировать ]

Завершающий этап литературной и политической карьеры Бельдимана ознаменовался Войной за независимость Греции , часть которой велась на молдавской земле. В начале 1821 года в страну вторглись греческие войска Александра Ипсилантиса , в состав которых входили Филики Этерия и Священный отряд . Эта оккупация вынудила Бельдимана покинуть Молдавию и вернуться в Бессарабию. [ 62 ] События, кульминацией которых стало османское вторжение и поражение греков в битве при Драгашани , были рассказаны Бельдиманом в его рифмованной хронике. Чаще всего ее называют Tragodiea Moldovei («Молдавская трагедия»), но она также известна как Eterie sau jalnicele Scene prilejuite în Молдова din resvrătirile grecilor, prin şeful lor Alexandru Ipsilanti venitu din Rusia la anul 1821 («Этерия или ужасные сцены, происходящие в Молдавия из-за восстаний греков под предводительством Александра Ипсилантиса, пришедшего из России в 1821 году»). По словам Кэлинеску, произведение было непреднамеренно «шутовским» и читалось как «юмористическая чепуха». [ 63 ] Общий результат составил 4260 строк стихов, которые, как утверждает Кэлинеску, были «старомодными» и «монотонными», похожими на более поздние произведения Константина Негруцци . [ 64 ]

Александр Ипсилантис переправляется через реку Прут в Молдавию; аллегория Питера фон Гесса

Ученый Георге Кардаш считает Бельдимана последним молдавским представителем «многословной, бездарной» школы поэтов, которая началась в 1681 году с анонимной « Хронологической поэмы о молдавских правителях» . [ 65 ] Точно так же Денсусиану отмечает, что Бельдиман требовал от своих читателей терпения, за которое тот так и не окупил его. Он был «не поэтом, а только стихосложением и как таковым в ряду посредственных писателей». Более того, выбранный им жанр, «рифмованная хроника», был «неблагодарным» и «маниакально» чрезмерно детализированным, хотя в целом он оставался выше Зилота, своего валашского современника. [ 66 ] По словам Элиаде, «Трагодиея» — это «длинная и утомительная газетная статья, прозаическая, как никогда не бывает прозы, забавная только потому, что сам автор осознает, что его работа очень сложна, а его способности настолько ограничены». [ 67 ] Элиаде также обнаруживает, что, будучи больше не дисциплинированным иностранной грамматикой (как это было в его переводах), Бельдиман строит бессвязные фразы. Его словарный запас «наводнен» греческими, османскими или славянскими терминами. [ 68 ]

Панопол защищает хронику Бельдимана: «Я, например, нахожу очарование в его очень пешеходной лирике, тем более, что, читая их, я нахожу некоторую историческую ясность относительно той эпохи беспорядков». [ 22 ] По словам историка Влада Георгеску , Бельдиман по-прежнему известен как самый эрудированный летописец своего поколения. [ 69 ] Как пишет Кэлинеску, «развлекательный толчок» в эпосе возникал везде, где Бельдиман описывал свое презрение к различным своим современникам: «безбожному псу» Василиосу Каравиасу и надменному, но «очень трусливому» Стефану Богориди . [ 70 ] Сложные описания остаются редкими, поскольку Бельдиман часто отмахивается от Этеристов и других своих противников всего одним эпитетом, иногда граничащим с непристойностью. [ 71 ] В одной строке говорится о «Ливиди Николаки, этой подлой и уродливой душе», который, по словам Бельдимана, был назначен командующим молдавскими цыганами правительством Ипсилантиса. Исследователи не уверены, является ли это отсылкой к Никколо Ливадитти , триестенскому художнику, который был членом Карбонариев . [ 72 ]

Другие аспекты повествования также были полемическими, отражая консерватизм Бельдимана. В одном из эпизодов своего эпоса Бельдиман встает на сторону местных турок , которых уничтожило вторжение Этеристов. [ 73 ] Другая его строфа критикует Тудора Владимиреску , лидера параллельного восстания в Валахии . Как отметил Кэлинеску, Бельдиман и Владимиреску оба были румынскими националистами, но придерживались разных взглядов; Молдавский поэт охарактеризовал валашского революционера как «лживого», склонного к демагогии. [ 74 ] Историк А. Д. Ксенополь также отмечает, что Бельдиман саркастически относился к молдавским республиканским боярам, ​​которых он называл Децемвирами . [ 75 ]

Восстановление османского владычества было завершено поражением Этеристов при Скуленах в июне 1821 года. Бельдиман, назначенный Ворником , [ 76 ] совершил обратный путь в Яссы. В ноябре он купил таунхаус, принадлежавший своему товарищу-боярину, валашскому Иордаке Филипеску , в районе Пакурари; именно здесь он закончил писать «Трагодию» . [ 77 ] Его стихотворение-хроника намеренно не документировала весь период правления Иоанна Стурдзы , начавшийся в 1822 году. [ 78 ] В одной строфе высказывается мнение, что Стурдза был «сыном Молдавии», а не фанариотом, и выражается его уверенность в том, что за этим последует «золотой век». [ 79 ] Вскоре Ворник вернулся к отстаиванию своей версии боярского национализма: в «Трагодее » он делает явные ссылки на « национальные интересы ». [ 80 ] С 1823 года Бельдиман хранил копию того, что он называл капитуляцией Молдавии перед османами, в которой излагались древние права ее жителей. Текст расширен более ранними подделками. [ 81 ] В целом он был более проосманским, чем Зилот и другие летописцы, и прежде всего был благодарен за то, что Империя победила Ипсилантис. [ 82 ]

Смерть и наследие

[ редактировать ]

На самом деле Бельдиман был в противоречии с новым режимом. Как один из наиболее консервативных бояр, он вступил в конфликт с монархом. В марте 1824 года вместе с Димачи и другими он написал письмо протеста против принца Стурдзы, которое было адресовано его повелителю, султану Махмуду II . [ 83 ] В том же году он был ненадолго заключен в тюрьму за непослушание. [ 84 ] Заключенный в монастыре Тазлау , он написал свой последний сборник стихов « Стихури» («Стих»). Они патриотичны по тону, но заметно скептически относятся к национализму, объясняя это тем, что, хотя фанариоты и потеряли власть, плохие обычаи сохранились среди местного боярства; что необычно для его контекста, он встал на сторону низших классов против аристократов. [ 85 ] В нескольких строках говорится о суровых условиях, с которыми столкнулись путешественники, и отмечается, что ливни превратили его поездку в Тазлау в ад. [ 86 ] Стилистически Стихури напоминают как неоклассицизм, так и раннюю романтическую поэзию , привнося элементы, позже обнаруженные в произведениях Барбу Париса Мумулеану . [ 87 ]

В конце концов Бельдиман был освобожден и незаметно вернулся в политику, прожив в относительном уединении всю оставшуюся жизнь. [ 62 ] Его последний опубликованный перевод вышел в 1824 году. Это был первый том « Путешествий Уильяма Кокса в Польшу, Россию, Швецию и Данию» , взятый из французской версии Поля Анри Малле . [ 57 ] Он умер в январе 1826 года или, самое раннее, в декабре 1825 года. [ 88 ] - по словам коллеги-писателя Димитри Пастескула, когда это произошло, он все еще держал в руке ручку. [ 19 ] Похоронен в любимой церкви своей семьи Талпалари . [ 1 ] Бельдиман оставил большое количество рукописей, которые, как сообщается, были проданы за фунт местному коллекционеру. [ 89 ] И Думитраче, и Филип пережили смерть своего брата, первый из которых умер в 1831 году. [ 27 ] Филипп, более известный под монашеским именем «Филарет», был назначен епископом Романским и каратером Молдавской митрополии . [ 1 ] В 1842 году он занимал пост администратора Молдавии, замещая князя Михаила Стурдзу . [ 90 ]

От брака с Романо у Алеку родилась дочь. Известная как Пульхерия или Профира, она вышла замуж за представителя семьи Кантакузино . [ 1 ] [ 91 ] Она прославилась тем, что вырастила внебрачного сына своего мужа, полурома Динкэ, который формально был ее домашним рабом. Ее отказ освободить его и его последующее самоубийство привели к массовой поддержке аболиционизма. [ 1 ] [ 92 ] Сын Алеку, Василе Бельдиман, женился на Маврокордато . [ 93 ] [ 94 ] Его единственной заметной государственной должностью была должность смотрителя ( эпитропа ) молдавских школ. [ 1 ] Его жена Елена Гречану продала дом Бельдимана в Пэкурарь боярину Лупу Балшу . [ 77 ] Его снесли, чтобы освободить место для Дворца жокейского клуба. [ 22 ] сам снесен в 1966 году. [ 77 ] Василе умер в 1853 году. [ 93 ] [ 88 ] У него остался сын Александру Бельдиман , который был главой румынской полиции и близким другом Объединенных Княжеств первого Домнитора Александру Иоана Кузы . В этом качестве он не смог предотвратить свержение Кузы « чудовищной коалицией » февраля 1866 года и выступил против режима Кароля I , основав левую газету « Адевэрул» . [ 1 ] Корнешти, все еще принадлежавший этой ветви семьи, был передан поэту Димитри Ангелу , а затем Маврокордато. [ 1 ] [ 95 ]

Иордаки Бельдиман, которого иногда называют сыном Алеку, [ 96 ] на самом деле был одним из его племянников, рожденным от Думитраче Бельдимана. [ 1 ] Иордаки женился на Катинке Димачи, дочери писателя. Она прославилась благодаря роману с поэтом Александру Хрисоверги ; По одной из версий, Хрисоверги умер, выпрыгнув из окна таунхауса Иордаки. [ 1 ] [ 97 ] Также Ворник , Иордаки был известен заказом галереи портретов молдавских князей. [ 98 ] В эпоху Объединённых княжеств он стал ведущей фигурой в консервативных кругах Ясс, помогая Якобу Негруцци основать политическое обозрение Constituśiunea . [ 1 ] [ 99 ] Племянница Алеку, Мария или Маргиоала, была известным местным филантропом. [ 1 ] замужем за политиком Скарлатом Миклеску . Их сын, Дмитрий С. Миклеску (1820–1896), участвовал в революционном движении 1848 года , а также был опубликованным поэтом. Он стал известным агитатором крайне левых румынских либералов и отказался от всех претензий на боярские привилегии, включая свою фамилию. [ 100 ]

Переводы Бельдимана продолжали читать молодые интеллектуалы во всех румыноязычных регионах: Константин Н. Брэилоу , уехавший за границу учиться в 1828 году, заказал копии «Оресте» и «Истории луи Нумы Помпилие », «чтобы не забыть свой язык». [ 101 ] Рукописи Ионицэ Сиона сохранил его сын, поэт-мемуарист Георге Сион . [ 58 ] На протяжении десятилетий «Трагодия» распространялась в 23 рукописных экземплярах, два из которых принадлежали соответственно Николае Бэлческу и Александру Одобеску . [ 87 ] В 1840-х годах Михаил Когэлничану поставил перед собой задачу напечатать сочинения и документы Бельдимана как часть антологии. [ 102 ] В том поколении лирика послужила источником вдохновения для написания революционных стихов, анонимно написанных и опубликованных Димитри Рале . [ 103 ] Как сцена Eterie sau jalnicele , «Трагодия» в конечном итоге была напечатана в 1861 году за счет Алеку Балицы; он был переиздан в 1875 году как Tragedia Молдоваи . [ 104 ]

К тому времени поэт Василе Александри активно боролся за включение Бельдимана в румынский литературный канон. [ 105 ] в то время как историк Богдан Петричеику Хасдеу обращал на него внимание как на основателя эпической литературы Румынии. [ 106 ] В 1862 году стиль Бельдимана был скопирован Александру Пелимоном с его собственным стихотворным отчетом о восстании Владимиреску, опубликованным CA Rosetti . [ 107 ] В этом контексте филолог Александру Ламбриор безуспешно предложил установить румынский литературный стандарт исключительно на словах, используемых Бельдиманом и Конаки. [ 108 ] Работа Бельдимана была наконец открыта заново в 1890-х годах. Одним из его сторонников был антиквар Джордж Ионеску-Гион , который настаивал на том, что Бельдиман не имел философских заслуг, но был настоящим патриотом. [ 109 ] То же мнение выразил в 1910 году Ксенополь, согласно которому Бельдиман не был значимым поэтом, но выражал «национальное чувство во всей его свободе». [ 73 ] Неопубликованный сборник стихов Бельдимана, наряду с аналогичными образцами других молдаван его эпохи, был собран для печати Полом Корнеа и другими литературоведами и выпущен в Editura Minerva в 1982 году. [ 43 ] Бельдимана Другие тексты включали акростих , хранившийся в оригинальной рукописи поэта Эмиля Гырляну , а затем в Библиотеке Румынской академии , но до сих пор не опубликованный в 1987 году. [ 110 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v (на румынском языке) Лауренциу Унгуряну, «Великие дворяне, серия 6: Алеку Бельдиман, человек, который принес нам истину », в Адевэруле , 18 февраля 2017 г.
  2. ^ Бакалов, с. 25; Джейкоб, с. 293
  3. ^ Стойческу, стр. 349. См. также Якоб, стр. 293.
  4. ^ Стойческу, стр. 349–350
  5. ^ Стойческу, стр. 349–350, 353. См. также Бакалов, стр. 88–89; Кэлинеску, стр. 55; Джейкоб, стр. 293.
  6. ^ Стойческу, стр. 350, 428
  7. ^ Джейкоб, стр. 293–295
  8. ^ Джеймс, с. 294
  9. ^ Безвикони, с. 177
  10. ^ Джейкоб, стр. 294–295
  11. ^ Джейкоб, стр. 295–297
  12. ^ Джейкоб, стр. 297–298
  13. ^ Ион Константин, Ион Негрей, Георге Негру, Иоан Пеливан: историк национального движения в Бессарабии , с. 64. Бухарест: Издательство Бухарестской библиотеки, 2012. ISBN   978-606-8337-39-5
  14. ^ Джеймс, с. 298
  15. ^ Кэлинеску, с. 55; Денсусиану, с. 27; Марк, с. 119
  16. ^ Джейкоб, с. 298. См. также Марку, с. 119
  17. ^ Джейкоб, стр. 291, 298–300
  18. ^ Кэлинеску, с. 55; Элиаде, с. 335; Марк, стр. 121, 123
  19. ^ Перейти обратно: а б с Марк, с. 119
  20. ^ Джейкоб, стр. 301–304. См. также Йорга (1912), с. 110
  21. ^ Кэлинеску, стр. 55, 85, 980. См. также Марку, стр. 119.
  22. ^ Перейти обратно: а б с д Василе Панопол, «Мир заката. На улицах Эшулуя», в «Современнике », выпуск 35/1994, стр. 4.
  23. ^ Кэлинеску, стр. 55, 980.
  24. ^ Иоан Массофф, «150 лет румынского театра. Хронология», в Luceafărul , том IX, выпуск 52, декабрь 1866 г., стр. 8.
  25. ^ Марк, стр. 122–123
  26. ^ Перейти обратно: а б Татьяна Вишеску, «Начало культового румынского театра. Костачи Караджали – молдавская репетиция или новое и снова новое », в журнале «Язык и литература – ​​европейские ориентиры идентичности» , том 1, 2005, стр. 129.
  27. ^ Перейти обратно: а б Якоб, с. 299–300
  28. ^ Ласку, стр. 99–101
  29. ^ Ласку, стр. 101–104
  30. ^ Ласку, с. 99
  31. ^ Николае Йорга , «Румынские мыслители столетней давности. I. Три консерватора в эпоху объединения и консолидации», в « Мемуарах исторической секции» , Vol. XXI, 1939, с. 706–707
  32. ^ Безвикони, с. 202
  33. ^ Марсель Прока, «Гостиницы. История эволюции от гостиницы к отелю», в Academia Bârlădeana , Vol. XXI, Выпуск 4 (57), Зима 2014, с. 15
  34. ^ Марк, с. 119. См. также Кэлинеску, с. 55; Денсусиану, с. 27
  35. ^ Ифтими и Валяну, с. 45
  36. ^ Джейкоб, стр. 303–304
  37. ^ Кэлинеску, стр. 55; Элиаде, стр. 336, 348.
  38. ^ Джувара, стр. 88.
  39. ^ Элиаде, стр. 231–235, 248, 335.
  40. ^ Йорга (1912), стр. 171.
  41. ^ Денсусиану, стр. 31–32.
  42. ^ Марк, стр. 119, 121, 123
  43. ^ Перейти обратно: а б Эмиль Ману, « Оригинальные литературные произведения », в Румынии, Либера , 8 февраля 1982 г., стр. 2.
  44. ^ Сэр, стр. 165.
  45. ^ Джувара, стр. 309–310; Марк, стр. 119, 121
  46. ^ Денсусиану, стр. 28–29.
  47. ^ Марк, с. 122
  48. ^ Элиаде, стр. 347–348.
  49. ^ Кэлинеску, стр. 55; Лашку, стр. 94–95; Элиаде, стр. 348.
  50. ^ Денсусиану, стр. 27; Марк, стр. 119.
  51. ^ Кэлинеску, стр. 55; Марк, стр. 121.
  52. ^ Кэлинеску, стр. 55, 980; Денсусиану, стр. 27; Лашку, стр. 94; Марк, стр. 121.
  53. ^ Александру Пиру , «История литературы. История румынской литературы Н. Йорги в новом издании», в Румынии Literară , выпуск 30/1969, стр. 12.
  54. ^ Кэлинеску, стр. 55. См. также Денсусиану, стр. 27; Элиаде, стр. 336, 354–355, 416; Марк, стр. 121.
  55. ^ Элиаде, стр. 354–355; Марк, с. 123
  56. ^ Георге Иванеску , Капитальные проблемы древней румынской литературы , стр. 62, 122. Яссы: Издательство Университета Александру Иоана Кузы , 2012. ISBN   978-973-703-770-1
  57. ^ Перейти обратно: а б Марк, стр. 121.
  58. ^ Перейти обратно: а б Лашку, с. 101
  59. ^ Константин Гейн , На крыле времени , с. 72. Бухарест: Типография Стяуа, 1923 г.
  60. ^ Кэлинеску, стр. 55, 980; Кардаш, с. х; Марк, стр. 119, 121–122. См. также Денсусиану, стр. 27–28; Джувара, с. 309–310; Элиаде, стр. 416–417; Лакс, пассим
  61. ^ Кардаш, с. х; Лашку, с. 94–95
  62. ^ Перейти обратно: а б Денсусиану, с. 27
  63. ^ Кэлинеску, стр. 53–55
  64. ^ Кэлинеску, стр. 54, 210.
  65. ^ Кардаш, стр. ix–x.
  66. ^ Денсусиану, стр. 29–30
  67. ^ Элиаде, стр. 335–336.
  68. ^ Элиаде, с. 355; Марку, с. 123
  69. ^ Джорджеску, стр. 174.
  70. ^ Кэлинеску, стр. 54.
  71. ^ Денсусиану, стр. 30.
  72. ^ Сорин Ифтими, Корина Чимпоэшу, Марселина Брындуша Мунтяну, Никколо Ливадити и его эпоха (1832–1858). Искусство и история , стр. 21. Яссы: Дворец культуры , 2012. ISBN   978-606-93119-6-7
  73. ^ Перейти обратно: а б Ксенопол, с.34.
  74. ^ Кэлинеску, стр. 55; Денсусиану, стр. 32. См. также Джорджеску, стр. 185–186.
  75. ^ Ксенопол, стр. 78.
  76. ^ Джорджеску, стр. 169.
  77. ^ Перейти обратно: а б с Ифтими и Валяну, стр. 26.
  78. ^ Кэлинеску, стр. 54; Денсусиану, стр. 33.
  79. ^ Денсусиану, стр. 31.
  80. ^ Джорджеску, стр. 169, 182–184, 187, 189–190
  81. ^ Джорджеску, с. 186; Джуреску, с. 4, 13–14, 19–22, 33–34
  82. ^ Джорджеску, стр. 186–187
  83. ^ Сумка, с. 224
  84. ^ Ксенопол, стр. 101.
  85. ^ Денсусиану, стр. 32–33
  86. ^ Ион Ионеску, «Мосты в Румынии», в журнале Nature. Журнал по распространению науки , выпуск 4/1936, с. 7
  87. ^ Перейти обратно: а б Марк, с. 120
  88. ^ Перейти обратно: а б Джейкоб, с. 299
  89. ^ Кэлинеску, с. 55
  90. ^ Сумка, с. 246
  91. ^ Кэлинеску, стр. 55, 980; Джувара, с. 355; Джейкоб, с. 299
  92. ^ Джувара, стр. 276–278
  93. ^ Перейти обратно: а б Нарцис Дорин Ион, «История и генеалогия. Беседы с господином Михаем Дим. Стурдза», в «Исторических исследованиях », том XXXIV, 2015, стр. 306.
  94. ^ Кэлинеску, стр. 980; Джейкоб, стр. 299.
  95. ^ Джейкоб, стр. 303.
  96. ^ Кэлинеску, стр. 162.
  97. ^ Кэлинеску, стр. 93, 162–163.
  98. ^ Сорин Ифтими, «Лица правителя Александру Морузи на портретах XIX века», в «Исторических исследованиях », том XXXIV, 2015, стр. 179.
  99. ^ Йорга (1934), стр. 62.
  100. ^ «Думитру Скарлат Миклеску», в Gazeta Transilvaniei , выпуск 270/1896, стр. 5.
  101. ^ Лауренциу Влад, «Некоторые данные об образовании молодого валашского боярина. Исследования Константина Н. Брэилоу в Сибиу, Женеве и Париже в 1822–1832 годах», в Śara Bârsei , выпуск 8, 2009, стр. 50.
  102. ^ Кэлинеску, с. 177; Джуреску, с. 4, 13, 19–20
  103. ^ Пол Корнеа , «Писатели-юнионисты. Димитри Ралле», в «Литературной газете» , Vol. XIII, выпуск 3, январь 1966 г., с. 5
  104. ^ Кэлинеску, с. 980. См. также Денсусиану, с. 29; Марк, с. 120; Василиу, с. 345
  105. ^ Йорга (1934), стр. 179–180
  106. ^ Богдан Петричеику Хасдеу , Избранные произведения , с. 319. Бухарест: Издательство Tineretului , 1968.
  107. ^ Василиу, с. 307
  108. ^ Пан, стр. 171–173
  109. ^ Родика Флоря, «Журналы и писатели за последние два десятилетия XIX века», в книге Шербана Чокулеску , Овидиу Пападима , Александру Пиру (ред.), Istoria literaturii romane. III: Эпоха великой классики , с. 945. Бухарест: Издательство «Академия» , 1973.
  110. ^ Шербан Чокулеску , «Бревиарий. Наша современная литература». в Каталоге румынских рукописей », в «Литературной Румынии» , выпуск 28/1987, стр. 8.
  • Серджиу Бакалов, боярин Молдавии середины 17-начала 18 века. Историко-генеалогическое исследование . Кишинев: Академия наук Молдовы , 2012. ISBN   978-9975-71-282-8
  • Георге Г. Безвичони, Боярство Молдавии между Прутом и Днестром , Vol. II. Бухарест: Национальный институт истории, 1943.
  • Джордже Кэлинеску , История румынской литературы от ее истоков до наших дней . Бухарест: Издательство Минерва , 1986.
  • Георге Кардаш , Румынская поэзия от начала до наших дней (1673–1937), I. Антология и исследование . Бухарест: Университетское издательство Института графических искусств, 1937. ОСЛК   935508122
  • Овидий Денсусиану , Современная румынская литература. Том II . Бухарест: Редактировать. Книга Юниверсал, Алкали и Ко. , 1929.
  • Нягу Джувара , Между Востоком и Западом. Румынские страны в начале современной эпохи . Бухарест: Хуманитас , 1995. ISBN   973-28-0523-4
  • Помпилиу Элиаде , О влиянии Франции на общественный дух в Румынии. Истоки. Исследование состояния румынского общества во времена правления фанариотов . Париж: Эрнест Леру, 1898. ОСЛК   6967920
  • Влад Георгеску , «Социальные и политические идеи в исторической литературе румынских княжеств во второй половине XVIII и начале XIX века», в Revue des Études Sud-est Européennes , Vol. V, выпуски 1–2, 1967, стр. 167–191.
  • Константин Джуреску , Капитуляция Молдавии у Османских ворот. Историческое исследование . Бухарест: Институт. Автор Кэрол Гёбл Графика, 1908 год. ОСЛК   606329836
  • Дэн Думитру Якоб, «Testamentum vornicului Gheorghe Beldiman от 25 мая 1790 года», в Викторе Спинее, Лауренциу Рэдване, Аркадии М. Бодале (ред.), Средневековые ретроспективы. В честь почетного профессора Иоана Капрошу , стр. 291–330. Яссы: Издательство Университета Александру Иоана Куза , 2014. ISBN   978-606-714-063-7
  • Сорин Ифтими, Мэдэлин-Корнел Вэляну, площадь Михая Эминеску в Яссах. Исторические достопримечательности и археологические исследования . Яссы: Дворец культуры , 2015. ISBN   978-606-8547-08-4
  • Николае Йорга ,
  • Николае Лашку, «Переводчик Одиссеи Алеку Бельдимана», в «Литературных исследованиях» , Vol. Я, 1942, с. 94–128.
  • Андреа Джорджиана Марку, «Алеку Бельдиман - литературная звезда Ясс», в «Литературной Дакии» , выпуск 3/2016, стр. 119–124.
  • Джордж Пану , Воспоминания о «Джунимеа» в Яссах. Том I. Бухарест: Издательство Remus Cioflec, 1942.
  • Кэтэлин Пунгэ, «Некоторые соображения по поводу некоторых претензий к администрации правителя Михаила Григория Стурдзы», в «Исторических исследованиях », Vol. XXXIV, 2015, стр. 221–250.
  • Н. Стойческу, Словарь великих правителей Валахии и Молдовы. Разд. XIV–XVII . Бухарест: Энциклопедическое издательство , 1971. ОСЛК   822954574
  • Аурел Василиу, «Буковина в жизни и творчестве М. Эминеску», в книге Константина Логина (ред.), Эминеску и Буковина , стр. 201–482. Черновцы: Издательство Митрополитул Сильвестру, 1943.
  • А.Д. Ксенопол , История политических партий в Румынии . Бухарест: Альберт Баер, 1910.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 204f0c5b6929daaa063b429004cffcdb__1720871580
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/20/db/204f0c5b6929daaa063b429004cffcdb.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Alecu Beldiman - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)