Ист Кокер (стихотворение)

«Ист-Кокер» — второе стихотворение из Т.С. Элиота » «Четырех квартетов . Это было начато как способ для Элиота вернуться к написанию стихов и было создано по образцу Бёрнта Нортона . Он был закончен в начале 1940 года и напечатан в Великобритании в пасхальном выпуске New English Weekly 1940 года и в США в майском выпуске Partisan Review 1940 года . Название относится к деревне в Сомерсете , которая была связана с его семейным происхождением Элиота и где прах Элиота был помещен в церковь Святого Михаила и всех ангелов в Восточном Кокере .
В стихотворении обсуждаются время и беспорядок в природе, который является результатом того, что человечество следует только науке, а не божественному. Лидеров описывают как материалистов и неспособных понять реальность. Единственный способ для человечества найти спасение — это стремиться к божественному, глядя внутрь себя и осознавая, что человечество взаимосвязано. Только тогда люди смогут понять Вселенную.
Фон
[ редактировать ]
В 1939 году Т.С. Элиот подумал, что не сможет продолжать писать стихи. Пытаясь проверить, сможет ли он еще, он начал копировать аспекты Бернт-Нортона и заменил другое место: Ист-Кокер , место, которое Элиот посетил в 1937 году с приходской церковью, где позже хранился его прах. [1] Это место имело особое значение для Элиота и его семьи, поскольку их предок, Эндрю Элиот, покинул деревню, чтобы отправиться в Америку в 1669 году. [2] Мемориальная доска в церкви призывает молиться за душу «Томаса Стернса Элиота, поэта». [3]
К февралю 1940 года ему удалось завершить две секции, но остальные завершил в течение этого месяца. Джон Дэви Хейворд , Герберт Рид и другие помогли просмотреть и отредактировать его. East Coker за март 1940 года был опубликован в пасхальном выпуске New English Weekly . Позже он был переиздан в мае и июне. [4] самостоятельно и он был опубликован Фабером и Фабером в сентябре. [5] Завершив работу над стихотворением, Элиот приступил к созданию « Четырех квартетов» как серии из четырех стихотворений, основанных на одной и той же теме, где Бёрнт Нортон является первым в серии, а Ист Кокер - вторым. [6]
Поэма
[ редактировать ]Ист-Кокер описывается как стихотворение конца лета, земли и веры. [7] Как и в других стихотворениях « Четырех квартетов» , каждый из пяти разделов содержит общую для каждого из стихотворений тему: время, опыт, очищение, молитва и целостность. [8] Тема времени заявлена в первом разделе как «В моем начале - мой конец», что, при должном внимании, может привести к вечному моменту.
Во втором разделе обсуждается беспорядок в природе, что противоположно обсуждению порядка в природе, содержащемуся во втором разделе « Сожженного Нортона» . [9] Кроме того, само рациональное знание описывается как недостаточное для объяснения реальности. Те, кто преследуют только разум и науку, невежественны. Даже наш прогресс не является прогрессом, поскольку мы продолжаем повторять те же ошибки, что и в прошлом. [10]
В третьем разделе обсуждаются правители светского общества и их недостатки. Четвертый, формальный раздел, раскрывает серию парадоксов барокко в контексте мессы Страстной пятницы. Эта прошлая манера иронично рассматривается поэтом в пятом разделе, когда он вспоминает период своих экспериментов в «годы l'entre deux guerres » как «в значительной степени потраченный впустую». Он приветствует приближение старости как новую возможность обрести обновление, хотя это может быть всего лишь повторным открытием «того, что было потеряно, найдено и потеряно снова».
Несмотря на сомнения и темноту стихотворения, нотка надежды звучит в первой строке пятого раздела: «Итак, я нахожусь на середине пути». Это отсылка к первой строке « Данте Ада» : «На полпути нашего жизненного пути я сбился с пути». [11] Хотя нисхождение основано на заблуждении, но и настойчивость за его пределами ведет к свету.
Темы
[ редактировать ]Ист-Кокер дает надежду на то, что английское сообщество переживет Вторую мировую войну. [12] В письме от 9 февраля 1940 года Элиот заявил: «У нас очень мало надежды внести свой вклад в какие-либо немедленные социальные изменения; и мы более склонны видеть нашу надежду в скромных и локальных начинаниях, чем в одновременном преобразовании всего мира. ... Мы должны поддерживать стремления, которые могут оставаться актуальными в течение самого долгого и самого мрачного периода всеобщего бедствия и деградации». [13] В стихотворении война также использовалась как способ соединиться с идеей Элиота о существовании единого человечества. В частности, Стивен Спендер утверждал, что «война изменила позицию [Элиота], убедив его в том, что существует дело Запада, которое необходимо решительно защищать. А после войны появилась Германия, которую нужно было вернуть в рамки западной традиции». [14]
Стихотворение служило своего рода противоположностью популярному представлению о том, что «Бесплодная земля» служила выражением разочарования после Первой мировой войны, хотя Элиот никогда не принимал эту интерпретацию. [15] Сама Вторая мировая война прямо упоминается лишь в нескольких произведениях Элиота. [16] Тем не менее, Вторая мировая война действительно влияет на стихотворение, особенно с учетом того, что разрушения, вызванные войной, отражены в стихотворении как разрушение природы и неба. [9] Стихотворение описывает общество аналогично «Бесплодной земле» , особенно с акцентом на смерть и умирание. Это место связано с местом происхождения семьи Элиота и, как таковое, также является местом, где его семья символически прекратит свое существование. Во второй части стихотворения природа переживает беспорядок, и предполагается, что человек тоже может сгореть, а также, что разум, знание и наука не могут спасти людей. Ошибки нашего прошлого становятся причинами войн и конфликтов, и нам нужно стать смиренными, чтобы избежать разрушения. Однако тьма поглощает правителей мира и общества. Частично это связано с падением Адама и возникшей в результате концепцией первородного греха. Христос — наш спаситель, и нам нужно искать искупления, чтобы преодолеть наши человеческие недостатки. Элиот заявляет, что он участвовал в борьбе за человечество и пытался помочь человечеству узнать то, что важно. Только через Христа человек может быть искуплен. [17]
Вопреки ожиданиям, стихотворение Элиота предполагает, что старики должны выйти и исследовать. Он предупреждает, что люди должны обменивать мудрость на бессмысленный опыт, и утверждает, что люди должны исследовать сам человеческий опыт. На эту концепцию намекают в «Бесплодной земле» и она основана на идеях Данте » «Конвивио . Данте утверждает, что старики должны вернуться к Богу, и описывает этот процесс аналогично путешествиям Одиссея . В отличие от героя Гомера, Данте утверждает, что людям следует путешествовать не в материальном мире, а в мире духовном. И Данте, и Элиот высказывали точку зрения Августина Гиппопотама , когда сосредотачивались на внутренних путешествиях. [18] Благодаря этим путешествиям человечество может поверить в спасение и увидеть, что в мире есть нечто большее, чем тьма. Элиот объясняет в стихотворении, что мы все связаны во времени и что мы должны это осознать. Только благодаря этому осознанию человечество способно понять истину Вселенной. Это, в свою очередь, позволит человечеству освободиться от бремени времени. Как объясняет Рассел Кирк : «Эта цель для тех, кто осознает реальность, превосходящую «рождение, совокупление и смерть» — реальность, превосходящую ритмы физической природы, — состоит в том, чтобы познать Бога и наслаждаться Им вечно». [19]
Семья и семейная история также играют важную роль в стихотворении. Элиот нашел информацию о своей семье из книги «Очерк семьи Элиота» (1887), в которой описывается, как семья Элиота жила в Ист-Кокере в течение 200 лет. Когда Эндрю Элиот ушел, он разрушил семейную историю. Точно так же Элиот порвал со своей семьей, когда уехал от своей семьи, семьи, которая, как он видел, приходила в упадок. В стихотворении Элиот подчеркивает необходимость путешествия и необходимость внутренних перемен. [20]
Источники
[ редактировать ]По словам Элиота, поэтические аспекты стихотворения основаны на традициях Джона Кливленда , Эдварда Бенлоуза , Уильяма Блейка и У.Б. Йейтса . ранних работ [15] Кроме того, многие изображения связаны с поэзией Стефана Малларме . [9] С богословской точки зрения Элиот ортодоксален в своей теории и опирается прежде всего на сочинения святого Августина. Есть некоторые дополнительные влияния со стороны работ Томаса Брауна и Иоанна Креста . Применяя эти взгляды к обществу, Элиот находился под сильным влиянием работ Кристофера Доусона и того, что Доусон полагался на понимание Бога как на первый шаг к лучшему обществу. [19]
Помимо множества литературных источников, Элиот также опирается на свои личные чувства и опыт, особенно на огромное напряжение, которое он испытывал при сочинении стихотворения. [21] Точно так же Элиот использовал образ паломников, приезжающих в Америку, и истории о них, которые были обычным явлением на протяжении всего его детства. В частности, его мать писала стихи о паломниках, прибывших в Новую Англию, а информацию, связанную с историей его семьи, Элиот нашел в «Очерке семьи Элиотов» . [22]
Прием
[ редактировать ]East Coker Во время первой публикации было продано почти 12 000 копий. В ответ Элиот заявил, что его популярность доказывает, что это плохое стихотворение. Независимо от правдивости высказывания, ему нравилось то, что стихотворение могло вдохновлять людей во время войны. [15] Получив от школьника эссе, анализирующее Иста Кокера , Элиот написал хвалебный ответ, высоко оценив рецензию мальчика, несмотря на то, что его интерпретация стихотворения отличается от интерпретации Элиота. [23] [24] Подруге Элиота, Эмили Хейл , стихотворение настолько понравилось, что она прочитала его своим студентам Смит-колледжа, «как если бы это было любовное письмо от Бога». [25]
Ранние обзоры были сосредоточены на обсуждении стихотворения с точки зрения его содержания, а не стиля. В «Southern Review » Джеймс Джонсон Суини, весна 1941 года, и Курист Брэдфорд, зима 1944 года, обсуждали парафразы стихотворений. [ который? ] и источники различных отрывков. [26] Однако Эндрюс Ваннинг весной 1941 года заявил, что « Бёрнт Нортон» — лучшее стихотворение, чем «Ист Кокер» , и что «Бёрнт Нортон — это стихотворение-внушение, а «Ист-Кокер» — стихотворение аргументов и объяснений». [27] Другой американский критик, Делмор Шварц, не оценил тон в Ист-Кокере , особенно тот, который выражен в пятом разделе. [28]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Акройд 1984 с. 254
- ^ Шестерня 1986 с. 6
- ^ Кирк 2008 с. 250
- ^ Акройд, 1984, стр. 254–255.
- ^ Бергонци 1972 с. 150
- ^ Шестерня 1986 с. 219
- ^ Кирк 2008 с. 248
- ^ Бергонци 1972, стр. 164–166
- ^ Перейти обратно: а б с Шестерня 1986 г. с. 223
- ^ Кирк 2008, стр. 250–251.
- ^ Перевод Джона Чиарди, Нью-Йорк, 1954, стр.28.
- ^ Гордон 2000 стр. 353
- ^ Гордон, 2000 г., кв. п. 353
- ^ Бергонци, 1972, Qtd, стр. 150
- ^ Перейти обратно: а б с Экройд 1984 с. 255
- ^ Бергонци 1972 с. 151
- ^ Кирк 2008, стр. 250–252.
- ^ Манганьелло, 1989, стр. 31–33.
- ^ Перейти обратно: а б Кирк 2008, стр. 252–253.
- ^ Гордон 2000, стр. 348–349.
- ^ Манганьелло 1989 с. 41
- ^ Гордон 2000, стр. 346–348.
- ^ «UoB Calmview5: Результаты поиска» . www.calliview.bham.ac.uk . Проверено 1 июня 2021 г.
- ^ «UoB Calmview5: Результаты поиска» . www.calliview.bham.ac.uk . Проверено 1 июня 2021 г.
- ^ Гордон, 2000 г., кв. стр. 344
- ^ Грант 1997 с. 43
- ^ Грант, 1997 г., кв. п. 43
- ^ Грант 1997 с. 46
Ссылки
[ редактировать ]- Экройд, Питер. Т. С. Элиот: Жизнь . Нью-Йорк: Саймон и Шустер, 1984.
- Бергонци, Бернар. ТС Элиот . Нью-Йорк: Компания Macmillan, 1972.
- Гордон, Линдалл. Т.С. Элиот: Несовершенная жизнь . Нью-Йорк: WW Norton & Company, 2000.
- Грант, Майкл. Т. С. Элиот: Критическое наследие . Нью-Йорк: Рутледж, 1997.
- Кирк, Рассел. Элиот и его век . Уилмингтон: ISA Books, 2008.
- Манганьелло, Доминик. Т. С. Элиот и Данте . Нью-Йорк: Пресса Св. Мартина, 1989.
- Шестерня, FB A TS Eliot Companion . Лондон: Макмиллан, 1986.