Jump to content

Геронтион

« Геронтион » — стихотворение Т. С. Элиота , впервые опубликованное в 1920 году в журналах «Ara Vos Prec» (его сборник стихов, опубликованный в Лондоне) и «Poems» (почти идентичный сборник, изданный одновременно в Нью-Йорке). [ 1 ] Название по-гречески означает «маленький старик», а стихотворение представляет собой внутренний монолог, отражающий мнения и впечатления пожилого человека, который описывает Европу после Первой мировой войны глазами человека, прожившего большую часть своей жизни в 19 век. [ 2 ] Через два года после публикации Элиот рассматривал возможность включения стихотворения в качестве предисловия к «Бесплодной земле» отговорил его от этого , но Эзра Паунд . [ 3 ] Наряду с « Любовной песней Дж. Альфреда Пруфрока » и «Бесплодной землей » и другими произведениями, опубликованными Элиотом в начале его карьеры, «Геронцион» обсуждает темы религии, сексуальности и другие общие темы модернистской поэзии . [ 4 ]

«Геронтион» — одно из немногих стихотворений, которые Элиот сочинил между окончанием Первой мировой войны в 1918 году и работой над «Бесплодной землей» в 1921 году. В это время Элиот работал в банке Ллойдс и редактировал «Эгоиста» , посвятив большую часть его литературная энергия привела к написанию обзорных статей для периодических изданий. опубликовал два сборника Когда в феврале 1920 года Ара Вос Прек , «Геронтион» был почти единственным стихотворением, которое он никогда раньше не предлагал публике, и оно было помещено первым в обоих томах. [ 5 ]

Можно найти две более ранние версии стихотворения: оригинальный машинописный текст стихотворения, а также версию с комментариями Эзры Паунда . В машинописном тексте стихотворение названо « Герусия », отсылая к названию Совета старейшин в Спарте . [ 6 ] Паунд, живший в Лондоне в 1919 году, помогал Элиоту редактировать стихотворение (предлагая ему удалить примерно треть текста). Когда Элиот предложил опубликовать «Геронтион» в качестве вступительной части «Бесплодной земли» , Паунд отговаривал его: «Я не советую печатать «Геронтион» в качестве предисловия. В нынешнем виде дела вообще не пропустите его. Чтобы быть еще более ясным, позвольте мне скажите, что я советую вам НЕ печатать «Геронтиона» в качестве прелюдии». [ 3 ] Строки никогда не добавлялись к тексту и оставались отдельным стихотворением. [ 6 ]

Стихотворение

[ редактировать ]

«Геронтион» открывается эпиграфом (из Шекспира пьесы «Мера за меру» ), в котором говорится:

У тебя нет ни молодости, ни возраста
Но как бы послеобеденный сон
Мечтаю об обоих. [ 7 ]

Само стихотворение представляет собой драматический монолог пожилого персонажа. Использование таких местоимений, как «мы» и «я» по отношению к говорящему и представителю противоположного пола, а также в общем дискурсе в строках 53–58, по мнению Энтони Дэвида Муди, представляет те же сексуальные темы, с которыми сталкиваются Пруфрок, только на этот раз они встречаются с телом пожилого мужчины. [ 7 ] [ 8 ] Стихотворение представляет собой монолог в свободном стихе, описывающий его дом (мальчик, читающий ему, женщину, работающую на кухне, и еврейского домовладельца), а также упоминающих четырех других (трое с европейскими именами и один японец), которые, кажется, живут в том же самом доме. пансионат. Затем стихотворение переходит к более абстрактному размышлению о своего рода духовном недуге. Завершается оно строками:

Арендаторы дома
Мысли о сухом мозге в засушливое время года.

который описывает монолог как произведение «сухого мозга» рассказчика в «сухой сезон» его возраста. [ 9 ] Хью Кеннер предполагает, что эти «арендаторы» являются голосами «Бесплодной земли» и что Элиот описывает метод повествования стихотворения, говоря, что говорящий использует несколько разных голосов, чтобы выразить впечатления Геронтиона. [ 10 ] Кеннер также предполагает, что стихотворение напоминает отрывок из пьесы Якобинской эпохи , поскольку в нем история изложена фрагментарно и без формального сюжета. [ 11 ]

Многие темы «Геронтиона» присутствуют в более поздних работах Элиота, особенно в «Бесплодной земле » . Особенно это касается внутренней борьбы внутри стихотворения и «ожидания дождя» рассказчика. Время также изменяется за счет наложения прошлого и настоящего, а также представлен ряд мест и персонажей, связанных с различными культурами. [ 12 ]

По мнению Дональда Дж. Чайлдса, стихотворение пытается представить тему христианства с точки зрения модернистского человека с различными ссылками на Воплощение и спасение. Чайлдс считает, что стихотворение переходит от Рождества в строке 19 («В юности года») к Распятию в строке 21, поскольку в нем говорится о «развратном мае» и «цветущем Иуде». Он утверждает, что Геронтион рассматривает «парадоксальное восстановление свободы через рабство и благодать через грех». [ 4 ] В строке 20 рассказчик обращается к Иисусу как к «Христу-тигру», что подчеркивает осуждение, а не сострадание, согласно Джуэл Спирс Брукер в книге « Тайна и побег: Т.С. Элиот и диалектика модернизма» . [ 13 ]

Питер Шарп утверждает, что «Геронцион» - это стихотворение, в котором Элиот «принимает мантию своих из Новой Англии предков -пуритан », поскольку Геронтион рассматривает свою жизнь как продукт греха. Шарп предполагает, что Христос представляется Геронтиону бичом, потому что он понимает, что должен отвергнуть «мертвый мир», чтобы получить спасение, предлагаемое христианством. [ 14 ] Однако другие критики с этим не согласны; Рассел Кирк считает, что стихотворение представляет собой «описание жизни, лишенной веры, ужасно иссохшей и предостерегающей». [ 15 ] Мэрион Монтгомери пишет, что «проблема Геронтиона в том, что он не может обнаружить никакого жизненного присутствия в греховной оболочке своего тела». [ 16 ]

В «Американском Т. С. Элиоте » Эрик Уитмен Сигг описывает стихотворение как «портрет религиозного разочарования и отчаяния» и предполагает, что стихотворение, как и «Любовная песня Дж. Альфреда Пруфрока», исследует отношения между действием и бездействием и их последствия. [ 17 ] К этому Альфред Казин добавляет, что Элиот, особенно в «Геронтионе», показывает, что «легче Богу поглотить нас, чем нам причащаться от Него в благовидном духе». [ 18 ] Для Казина Элиот описывает религию, а не веру в повествовании «Геронтиона», и эта религия важна не из-за ее духовности, а из-за «культуры», которую она оставляет. Казин предполагает, что в строках 33–36 стихотворение пытается показать, как Элиот говорит своему поколению, что история — это «не что иное, как человеческая развращенность»:

После такого познания какое прощение? Подумайте сейчас
В истории много хитрых ходов, надуманных коридоров.
И выдает, обманывает шепчущими амбициями,
Ведёт нас суетой. [ 18 ]

Насрин Аяз утверждает, что в четвертой части стихотворения Геронтион показывает, что его потеря веры в христианство привела к эмоциональному бесплодию, которое сочетается с физическим. В этой строфе он вспоминает бывшую любовницу и сожалеет, что больше не имеет возможности взаимодействовать с ней на физическом уровне. «Более близкий контакт», к которому стремится рассказчик, представляет собой как физическое стремление к близости, так и эмоциональную связь, которую он ранее имел с женщиной, описанной в стихотворении. [ 19 ]

В строках 17–19 Геронтион ссылается на обращение фарисеев к Христу в Евангелии от Матфея 12:38, когда они говорят: «Учитель, мы хотим увидеть от Тебя знамение». [ 20 ] Рассказчик стихотворения использует эти слова по-другому:

Знамения принимаются за чудеса. «Мы бы увидели знак!»
Слово в слове, неспособный произнести ни слова,
Окутанный тьмой.

Джеймс Лонгенбах утверждает, что эти строки показывают, что Геронтион неспособен извлечь духовный смысл библейского текста, потому что он не способен понимать слова в духовном смысле: «Слова Геронтиона не имеют метафизической поддержки, а его язык усеян каламбурами, словами внутри слова. Отрывок по истории представляет собой ряд метафор, растворяющихся в непостижимости». [ 21 ]

Сексуальность

[ редактировать ]

Рассказчик стихотворения обсуждает сексуальность на протяжении всего текста, занимая несколько строк, в том числе строки 57–58, где он говорит:

Я потерял страсть: зачем мне ее сохранять
Ведь то, что сохраняется, должно быть фальсифицировано?

Ян Дункан МакКиллоп во Ф. Р. Ливисе утверждает, что импотенция является предлогом стихотворения точно так же, как смущение является предлогом « Портрета дамы ». Он утверждает, что рассказчик пишет каждую строчку стихотворения с пониманием того, что он не способен удовлетворить ни одно из своих сексуальных желаний. [ 22 ] Гельпи в книге «Связное великолепие: американский поэтический ренессанс» также утверждает, что стихотворение сосредоточено на теме бессилия, утверждая, что старость приносит поэту «не мудрость, а подтвержденную дряхлость и бессилие». Он также утверждает, что эта тема продолжается в более поздних работах Элиота « Пепельная среда» и «Четыре квартета» . [ 23 ] По мнению Шарпа, неспособность рассказчика осуществить свои сексуальные желания приводит его к «униженному высокомерию» и «предчувствию Суда без знания милости Божией». [ 14 ]

В строках 59–60 оратор объясняет, что из-за возраста потерял физические чувства:

Я потерял зрение, обоняние, слух, вкус и осязание:
Как мне использовать их для более тесного контакта?

Мэрион Монтгомери в книге «Т. С. Элиот: эссе об американском маге» приравнивает потерю этих чувств к мышлению, которое контролирует повествование стихотворения. Геронтион потерял способность участвовать в тех же сексуальных начинаниях, с которыми сталкивается Натаниэля Хоторна герой в « Молодом Гудмане Брауне », однако Монтгомери считает, что он «отвернулся от невинной надежды и стал искать значимости в темных силах крови». По словам Монтгомери, исследование Геронтионом греховных удовольствий происходит в его сознании, поскольку он «не может обнаружить никакого жизненного присутствия в греховной оболочке своего тела». [ 24 ]

Другие известные линии

[ редактировать ]

Фраза «пустыня зеркал» из стихотворения упоминалась многими другими писателями и художниками. Оно использовалось в качестве названия пьес Ван Бэдэма и Чарльза Эвереда , романов Макса Фриша и альбомов таких групп, как Waysted . Рок-певец Фиш назвал свой первый сольный альбом Vigil in a Wilderness of Mirrors .

Некоторые комментаторы полагают, что Джеймс Хесус Энглтон взял фразу из этого стихотворения, когда описывал путаницу и странные петли шпионажа и контрразведки, такие как система двойного креста , как «пустыню зеркал». [ 25 ] [ 26 ] Затем оно вошло и с тех пор стало обычным явлением в словаре авторов шпионских романов или популярных исторических сочинений о шпионаже. Так назывался эпизод телесериала JAG , где главный герой подвергается дезинформации . [ 27 ]

Еще одна заметная строка стихотворения: «В развратном мае кизил и каштан, цветущий иуда / Чтобы быть съеденным, чтобы быть разделенным, чтобы быть пьяным», является источником названия Кэтрин Энн Портер первого сборника рассказов . Цветущий Иуда и другие истории (1930).

Источники

[ редактировать ]

Существует связь между пониманием Геронтионом и Элиотом Ф. Х. Брэдли взглядов . В докторской диссертации Элиота, позже опубликованной под названием « Знание и опыт в философии Ф. Х. Брэдли» , Элиот исследует философию Брэдли, чтобы определить, как разум соотносится с реальностью. Опираясь на Брэдли, Элиот может сформулировать свой собственный скептицизм и заявляет: «Все, с одной точки зрения, субъективно; и все, с другой точки зрения, объективно; и не существует абсолютной точки зрения, с которой можно было бы решение может быть вынесено». [ 28 ] С точки зрения поэтической структуры, Элиот находился под влиянием драматургов якобинской эпохи, таких как Томас Миддлтон, которые использовали белый стих в своих драматических монологах. Строки в стихотворениях связаны с произведениями широкого круга писателей, в том числе А.С. Бенсона , Ланселота Эндрюса и Генри Адамса книги «Воспитание Генри Адамса» . [ 29 ]

Критический ответ

[ редактировать ]

Ученый Элиота Гровер Смит сказал об этом стихотворении: «Если бы оставалось хоть какое-то представление о том, что в стихах 1919 года Элиот сентиментально противопоставлял блестящее прошлое мрачному настоящему, Геронтион должен был помочь развеять это». [ 30 ] Бернар Бергонци пишет, что «самое значительное стихотворение Элиота периода между 1915 и 1919 годами - это «Геронтион»». [ 31 ] Кирк считает, что «для меня белый стих «Геронтиона» - самая трогательная поэзия Элиота, но позже он никогда не пробовал этот мужественный стиль». [ 15 ]

Литературный критик Энтони Джулиус , проанализировавший наличие антисемитской риторики в творчестве Элиота, [ 32 ] [ 33 ] привел «Геронтион» как пример стихотворения Элиота, содержащего антисемитские настроения. Голосом пожилого рассказчика стихотворения в стихотворении есть строка: «И еврей сидит на корточках на подоконнике, владелец [моего здания] / Породился в каком-то эстаминете Антверпена». [ 34 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Гэллап, Дональд Т.С. Элиот: Библиография . Харкорт, Брейс и мир (1969)
  2. ^ Лонгенбах, Джеймс. «О Геронтионе»
  3. ^ Jump up to: а б Т. С. Элиот, Эзра Паунд. Бесплодная земля: оригинальное факсимиле оригинальных черновиков, включая аннотации Эзры Паунда, ред. Валери Элиот. Хоутон Миффлин Харкорт (1974), с. 127
  4. ^ Jump up to: а б Чайлдс, Дональд Дж. Т.С. Элиот: Мистик, сын и любовник . Международная издательская группа Continuum (1997), с. 93
  5. ^ Кирк 53
  6. ^ Jump up to: а б Миллер, Джеймс Эдвин. ТС Элиот . Penn State Press (2005), с. 351
  7. ^ Jump up to: а б ТС Элиот . Стихи, Альфред Кнопф (1920), с. 1
  8. ^ Муди, Энтони Дэвид. Кембриджский компаньон Т. С. Элиота . Издательство Кембриджского университета (1994), с. 113
  9. ^ Бедьен, Кальвин. «Йейтс, Лоуренс и Элиот» в Колумбийской истории британской поэзии . Эдс Карл Вудринг, Джеймс С. Шапиро. стр. 570–571
  10. ^ Кеннер, Хью. Исследование Starchamber: том к столетию Джеймса Джойса, 1882–1982. Рутледж (1982), стр. 7–8.
  11. ^ Кеннер, Хью Фальшивомонетчики: Историческая комедия . Dalkey Archive Press (2005), с. 163
  12. ^ Бергонци 54–55
  13. ^ Брукер, Джевел Спирс. Тайна и побег: Т. С. Элиот и диалектика модернизма . Университет Массачусетс Пресс (1996), с. 99
  14. ^ Jump up to: а б Шарп, Петтер. Основание нашей мольбы с. 95
  15. ^ Jump up to: а б Кирк 54
  16. ^ Монтгомери 76
  17. ^ Сигг, Эрик Уитмен. Издательство американского Т. С. Элиота Кембриджского университета (1989), с. 171
  18. ^ Jump up to: а б Казин, Альфред. Американская процессия Издательство Гарвардского университета (1996), стр. 19
  19. ^ Аяз, Насрин. Позиция Элиота против ТС в недавней критике . Саруп и сыновья (2004), с. 17
  20. ^ Библия короля Иакова . Матфея 12:38
  21. ^ Лонгенбах, Джеймс. Модернистская поэтика истории: Паунд, Элиот и чувство прошлого . Принстон: Принстон, UP (1987)
  22. ^ МакКиллоп, Дункан. Ф. Р. Ливис . Пэлгрейв Макмиллан (1997), с. 136
  23. ^ с. 124
  24. ^ Монтгомери, Мэрион. Т. С. Элиот: очерк об американском маге . University of Georgia Press (1970), стр. 74–76.
  25. ^ Джет Хир. «Школа шпионов» .
  26. ^ Дуглас МакКоллам (июль – август 2004 г.). «Как Чалаби играл с прессой» . Обзор журналистики Колумбии . Архивировано из оригинала 3 июля 2004 года.
  27. ^ Питер С. Джонс. «JAG: «Дикая местность зеркал» » . Кредиты JAG . Архивировано из оригинала 28 июля 2011 года.
  28. ^ Бергонци 24–25
  29. ^ Бергонци 53–54
  30. ^ Гровер Смит (1956). Поэзия и пьесы Т. С. Элиота: исследование источников и значения . Чикаго: Издательство Чикагского университета.
  31. ^ Бергонци 53
  32. ^ Гросс, Джон . Был ли Т.С. Элиот негодяем? , Комментарий , ноябрь 1996 г.
  33. ^ Энтони, Юлиус . Т. С. Элиот, антисемитизм и литературная форма . Издательство Кембриджского университета, 1996 г. ISBN   0-521-58673-9
  34. ^ Элиот, Т.С. «Геронтион». Сборник стихов . Харкорт, 1963 год.
  • Бергонци, Бернар. ТС Элиот . Нью-Йорк: Компания Macmillan, 1972.
  • Чайлдс, Дональд Дж. и Элиот, Т.С. Мистик, Сын и Любовник . Международная издательская группа Continuum (1997)
  • Кирк, Рассел. Элиот и его век . Уилмингтон: ISA Books, 2008.
  • Дэвид К. Мартин (1 июля 2003 г.). Пустыня зеркал: интриги, обман и секреты, уничтожившие двух самых важных агентов холодной войны . Лайонс Пресс. ISBN  1-58574-824-2 .
  • Монтгомери, Мэрион. Т. С. Элиот: Очерк американского мага . Афины: Издательство Университета Джорджии, 1970.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 65ffbcde4aceec1a54e08f5df8bdba52__1704447060
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/65/52/65ffbcde4aceec1a54e08f5df8bdba52.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Gerontion - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)