Песня для Симеона
Песня для Симеона | |
---|---|
Т.С. Элиот | |
Написано | 1928 |
Впервые опубликовано в | Ариэль Стихи |
Иллюстратор | Эдвард Макнайт Кауффер |
Форма | Драматический монолог |
Метр | Свободный стих |
Издатель | Фабер и Гвайер |
Дата публикации | Сентябрь 1928 г. |
Линии | 37 |
« Песня о Симеоне » — стихотворение из 37 строк, написанное в 1928 году американо-английским поэтом Т. С. Элиотом (1888–1965). Это одно из пяти стихотворений , которые Элиот внес в серию из 38 брошюр «Стихи Ариэля» нескольких авторов, опубликованных Фабером и Гвайером . «Песня для Симеона» была шестнадцатой в серии и включала иллюстрацию -авангардиста художника Эдварда Макнайта Кауффера . [ 1 ] Стихи, в том числе «Песня для Симеона», позже были опубликованы в сборниках стихов Элиота 1936 и 1963 годов. [ 2 ]
В 1927 году Элиот обратился в англо-католицизм , и его поэзия, начиная со « Стихов Ариэля» (1927–31) и «Пепельной среды» (1930), приобрела явно религиозный характер. [ 3 ] «Песнь о Симеоне» рассматривается многими критиками и учеными как обсуждение опыта обращения. В стихотворении Элиот пересказывает историю Симеона из второй главы Евангелия от Луки , справедливого и набожного еврея, который встречает Марию , Иосифа и младенца Иисуса, входящих в Иерусалимский храм . Обещанный Святым Духом , что он не умрет, пока не увидит Спасителя, Симеон видит в младенце Иисусе Мессию обещанного Господом и просит Бога позволить ему «отойти с миром» ( Луки 2:25–35 ).
Повествование стихотворения перекликается с текстом Nunc dimittis , литургической молитвы на повечерие из евангельского отрывка. Элиот представляет литературные аллюзии на более ранних писателей Ланселота Эндрюса , Данте Алигьери и Святого Иоанна Креста . Критики спорят, является ли изображение Симеона Элиотом негативным изображением еврейского деятеля и свидетельством антисемитизма со стороны Элиота.
Написание и публикация
[ редактировать ]В 1925 году Элиот стал редактором стихов в лондонской издательской фирме Faber and Gwyer, Ltd. [ 4 ] : стр. 50–51. после карьеры в банковском деле и после успеха его более ранних стихотворений, в том числе « Любовной песни Дж. Альфреда Пруфрока » (1915), « Геронтиона » (1920) и « Бесплодная земля » (1922). [ 5 ] В эти годы Элиот отошел от своего унитарного воспитания и начал принимать англиканскую церковь . Он был крещен в англиканскую веру 29 июня 1927 года в Финстоке , в Оксфордшире , и был конфирмован на следующий день в частной часовне Томаса Бэнкса Стронга , епископа Оксфорда . [ 4 ] : стр.18 [ 6 ] : стр.20, 212, 223. Элиот обратился в веру в частном порядке, но впоследствии заявил в своем предисловии 1927 года к сборнику эссе под названием « Для Ланселота Эндрюса» , что он считает себя классиком в литературе, роялистом в политике и англо-католиком в религии. [ 6 ] : стр.223 [ 7 ] [ 8 ] Когда о его обращении стало известно, это был «понятный выбор для окружающих», учитывая его интеллектуальные убеждения, и что «он не мог сделать ничего меньшего, чем искать то, что он считал самым древним, самым сакраментальным и высшим выражением Христианская вера, составляющая неоспоримую основу культуры и цивилизации современной Европы». [ 4 ] : стр.18 Обращение Элиота и его приверженность англо-католицизму повлияли на его более позднюю поэзию. [ 3 ]
Критические отзывы о стихах Элиота также изменились: некоторые критики утверждали, что творчество Элиота пострадало из-за добавления христианских тем. [ 9 ] Один критик, Мортон Забель, сказал, что это «лишает его искусство некогда несравненного отличия в стиле и тоне». [ 10 ] Другие критики считали, что исследование Элиотом христианских тем было положительным развитием в его поэзии, в том числе Гордон Саймс, который признавал это как «оценку старости, разъяснение ее особой благодати и понимание ее особой функции в прогрессе старости». душа". [ 11 ] [ 12 ]
, попросил Элиота В 1927 году его работодатель, Джеффри Фабер писать по одному стихотворению каждый год для серии иллюстрированных брошюр на праздничные темы, которые будут рассылаться клиентам фирмы и деловым знакомым в качестве рождественских поздравлений. [ 4 ] : стр.19, 50, 376. Эта серия, получившая название «Серия Ариэля» , состояла из 38 брошюр , опубликованных в период с 1927 по 1931 год, в которых были представлены стихи и краткая проза избранных английских писателей и поэтов. Первое стихотворение, написанное Элиотом, « Путешествие волхвов », было напечатано восьмым в серии в августе 1927 года. [ 13 ] Во второй, «Песне о Симеоне», Элиот обратился к событию в конце повествования о Рождестве в Евангелии от Луки . Печать стихотворения, шестнадцатого в серии, завершилась 24 сентября 1928 года. [ 3 ] [ 14 ] [ 15 ] : стр.36 Элиот последовал за ними еще тремя стихотворениями: «Анимула» в октябре 1929 года, «Марина» в сентябре 1930 года и «Триумфальный марш» в октябре 1931 года. Четыре из пяти стихотворений Элиота об Ариэле , включая «Песню для Симеона», сопровождались иллюстрации американского - авангардиста художника Э. Макнайта Кауффера . [ 15 ] : пассим.
Фабер и Гвайер напечатали «Песню для Симеона» в брошюре Demy Octavo (8vo) размером 8½ × 5½ дюймов в синей бумажной упаковке с названием, написанным черными чернилами. [ 15 ] : стр.36 [ 16 ] [ 17 ] Стихотворение было напечатано на двух страницах вместе с цветным изображением Кауффера и включало одну страницу рекламы. Фабер и Гвайер заключили контракт с издательством Curwen Press в Плейстоу на печать 3500 экземпляров. [ 15 ] : стр.36 Шрифт обложки и текста стихотворения — Walbaum, созданный Дж. Э. Вальбаумом из Гослара и Веймара в Германии в 1836 году. [ 17 ] [ 18 ] По словам Гилмора, издание было напечатано «партиями по восемь штук». [ 19 ]
В 1936 году компания Faber and Faber, фирма-преемник Faber and Gwyer, собрала «Песню для Симеона» и три других стихотворения под заголовком «Стихи Ариэля» для издания собрания стихов Элиота. [ 2 ] («Триумфальный марш» появляется в разделе 1 «Кориолана» в разделе «Неоконченные стихи».) Когда Фабер выпустил еще одну серию в 1954 году, Элиот включил шестое стихотворение «Выращивание рождественских елок». [ 4 ] : стр. 19 который был добавлен к изданию Фабера его сборника стихов 1963 года. [ 2 ] Оба издания сборника стихов были опубликованы в США издательством Harcourt, Brace & Company . [ 2 ]
Все шесть стихотворений были впервые опубликованы вместе отдельным изданием издательством Faber & Faber в 2014 году. В это издание вошли оригинальные иллюстрации.
Анализ
[ редактировать ]«Песнь о Симеоне» — стихотворение из 37 строк, написанное свободным стихом . Стихотворение не имеет последовательного размера . Длина строк варьируется от трех до пятнадцати слогов. Элиот время от времени использует конечную рифму в 21 строке стихотворения, а именно: [ 1 ] [ 2 ]
- и , рука , стойка и земля (в строках 1, 3, 5, 7)
- бедняк и дверь (строки 10 и 12)
- печаль и завтрашний день (строки 20 и 24)
- насмешки и видение (строки 27 и 30)
- лестница и молитва (строки 28 и 29)
- сердце и уйти (строки 32 и 36)
Использование Элиотом слов «плач , опустошение и утешение » — повторение двухсложного окончания —ation — является примером слоговой рифмы . Элиот использует принудительную рифму (также называемую «косой рифмой») о мире и непринужденности (строки 8 и 11) и рифму глазами к словам «Домой и приходи » (строки 14 и 15). [ 1 ] [ 2 ]
«Песня о Симеоне» построена как драматический монолог Симеона от первого лица. [ 20 ] : стр.70–72 [ 21 ] Стиль монолога Элиота, использованный в стихотворении (и во многих его произведениях), во многом основан на влиянии английского поэта викторианской эпохи Роберта Браунинга (1812–1889). [ 4 ] : стр.276 [ 20 ] : стр.72 [ 22 ] : стр.95 Литературовед Мартин Скофилд прямо определяет декламацию Симеона как «голос драматического монолога в стиле Браунинге» и характеризует использование Элиотом Симеона в качестве оратора как «маску, которая наполовину скрывает, а наполовину раскрывает поэта». [ 23 ] : стр.77
Темы и интерпретация
[ редактировать ]Евангельское повествование и Nunc Dimittis
[ редактировать ]Большинство ученых и критиков, обращающихся к стихотворению, сосредотачиваются на евангельском повествовании как на источнике интерпретации, поскольку стихотворение Элиота дословно цитирует несколько строк из отрывка Луки из Nunc dimittis . Скофилд говорит, что стихотворение «характеризуется намеренно библейским языком, переплетенным с реальными фразами из Евангелий». [ 23 ] : стр.147 [ 24 ]
Сюжет стихотворения Элиота взят из второй главы Евангелия от Луки ( Луки 2:25–35 ), а на его основе произошла раннехристианская песнь Nunc dimittis . [ 25 ] По словам Луки, Симеон, пожилой и набожный еврей, стоит в Иерусалимском храме в тот момент, когда Мария и Иосиф приносят младенца Иисуса, чтобы представить его в храме, через сорок дней после его рождения в соответствии с еврейским законом и обычаями. [ 26 ] Лука утверждает, что Симеон «ждет утешения Израиля» после того, как ему было обещано, что «он не увидит смерти, доколе не увидит Христа Господня». ( Луки 2:25–26 ) Симеон, увидев ребенка, берет его на руки и молится, пророчествуя искупление мира Иисусом и грядущие страдания. [ 25 ] [ 26 ] Эта молитва позже стала известна как Nunc dimittis от латинского incipit . [ 27 ]
Господи, ныне отпусти раба Твоего с миром, по слову Твоему.
Ибо видели очи мои: спасение Твое,
Который Ты приготовил: пред лицом всех людей;
Быть светом для просвещения язычников и быть славой народа Твоего Израиля. ( Луки 2:29–32 )
Nunc dimittis — это традиционная «евангельская песнь» ночной молитвы, которую часто называют « Песней о Симеоне» или «Песней о Симеоне» . В римско-католической традиции он использовался во время Повечерия , последнего из канонических часов , в Часовой литургии . [ 27 ] Англиканская традиция объединила литургию католических служб Вечерни (особенно с песней Magnificat ) и Повечерия (с Nunc dimittis ) в Вечернюю молитву при составлении Книги общей молитвы во время английской Реформации . [ 28 ]
В 1886 году дед Элиота, Уильям Гринлиф Элиот , американский педагог и унитарный министр, написал стихотворение под названием «Nunc dimittis». В стихотворении Элиота-старшего, написанном за несколько месяцев до его смерти (и за два года до рождения Т. С. Элиота), использовался тот же евангельский текст, и поэт в своем упадке спрашивает: «Когда я смогу смиренно претендовать на эту добрую награду, / И заботы и труды?» прекратить?" [ 26 ] [ 29 ] [ 30 ] [ 31 ] «Песня для Симеона» была воспринята преподобным Робином Гриффит-Джонсом, англиканским священнослужителем, как молчаливая дань уважения Элиоту своему деду, «последним годам жизни деда, чью веру его внук наконец принял для себя». ". [ 22 ] : стр. 94–97. [ 31 ]
Ученые выявили намеки Элиота на другие библейские отрывки, в том числе:
- «Перед станциями горы запустения» в строке 19 и ссылка на «лисий дом» в строке 15 как ссылка на Голгофу (Голгофу) или в Плаче 5:17–18 «гору Сиона… пустынно, по нему ходят лисы». Считается также, что упоминание лисы связано с Марком 13:14 и Марком 8:20 . [ 26 ]
- Станции в строке 19 и время веревок, бичевания и плача в строке 17 относятся к страданиям и распятию Христа, в частности к его бичеванию по приказу Понтия Пилата и плачу женщин на Виа Долороза , описанному в Луки 33:27. –29 . [ 26 ]
- «Козлиный путь» в строке 15 — это ссылка на козла отпущения из Левит 16:22 . [ 26 ]
- «Бегство от чужих лиц и чужих мечей» — это пророчество о горе, сокрытии и преследовании в Исаии 51:3 ; и события распятия, упомянутые в Марка 13:8 и Матфея 24:8 . Два учёных связывают это с пророчеством Иезекииля о «смерти от рук чужих». [ 26 ] [ 32 ] : 200
- Влияние 104 псалма на язык стихотворения. [ 33 ]
Конверсия
[ редактировать ]«Песня о Симеоне» не считается учеными и критиками одним из значительных стихотворений Элиота. Таким образом, его затмевают его сравнительно более известные произведения того периода — « Полые люди » (1925), написанные до его обращения; и «Путешествие волхвов» (1927), « Пепельная среда» (1930), а также более поздние, более существенные «Четыре квартета» (1943), написанные после его обращения. Однако в «Песне о Симеоне» и этих стихах Элиот продолжает развивать свою тему отчуждения в меняющемся мире и объединяет с этим догматы своей вновь обретенной веры. [ 34 ] Скофилд утверждает, что образы «Песни о Симеоне», включая символ пера, его положение среди римских гиацинтов и зимнего солнца, передают «ощущение чуда и хрупкой новой жизни». [ 23 ] : стр.147 Робин Гриффит-Джонс связывает образ пера у Элиота с высказыванием Хильдегард Бингенской, сравнивающей себя «с «пером, лишенным веса и силы и летающим по ветру»; таким образом, она была поднята Богом. говорящий, все еще ожидающий дуновения ветра, воображает только смертельный ветер, который его унесет». [ 31 ]
По словам писателя Джозефа Мэддри, «Песня для Симеона» разделяет темы с его более известным стихотворением « Пепельная среда» , первые части которого Элиот писал, когда была написана и опубликована «Песня для Симеона». Элиот использует библейскую историю Симеона, чтобы проиллюстрировать «контраст между видимостью и реальностью, и смиренно умоляет Бога научить его тишине, которая объединяет их». [ 34 ] Элиота «Стихи Ариэля» и «Пепельная среда» исследуют этот новый опыт обращения и прогресса души. [ 35 ] : стр.163 Скофилд пишет, что изображение Симеона Элиотом представляет собой «фигуру, которой было даровано откровение, но к которому оно пришло слишком поздно для этой жизни». [ 23 ] : стр.147 Но пока он ожидает смерти, о которой просит, Симеон видит последствия обращения веры к этому новому ребенку и его миссии. Симеон ничего не хочет от этого «времени скорби» и чтобы участь гонений за последствия веры не для него. [ 1 ] : л.14 [ 35 ] : стр. 166–167.
По слову твоему.
Они будут славить Тебя и страдать в каждом поколении
Со славой и насмешками,
Свет за светом, восхождение по лестнице святых.
Не для меня мученичество, экстаз мысли и молитвы,
Не для меня окончательное видение. [ 36 ]
По словам биографа Элиота Линдалла Гордона в «Пепельной среде и стихах Ариэля» , «Элиот задается вопросом, не принадлежит ли он к тем, кто официально поддерживает христианство, не будучи должным образом преданным делу, чье показное благочестие «запятнано самомнением»». [ 6 ] : стр.225 Стихотворение по своей сути связано с опытом религиозного обращения Элиота и с чтением Элиотом англиканского божества Ланселота Эндрюса в это время. [ 37 ] Эндрюс в проповеди в Пепельную среду 1619 года подчеркнул, что обращение «должно исходить как из разума, так и из сердца, из мыслей и чувств, что является «главным [ sic ] и наиболее правильным действием истинного обращения к Богу»». [ 34 ] [ 38 ] Слова Эндрюса звучат снова, когда Симеон Элиота «видит веру, в которой он не может жить, в «все еще неизреченном и неизреченном Слове»». [ 31 ] Элиот использует изображение винтовой лестницы — изображение, которое также появляется в «Пепельной среде» , — которое, как указывает Гордон, является прямой ссылкой на проповедь Эндрюса. По словам Гордона, «кающийся, как Элиот,... «поворот по винтовой лестнице» осуществляет два мысленных поворота, предписанные Эндрюсом для обращения: поворот, который смотрит вперед, на Бога, и поворот, который смотрит назад, на свои грехи, приговаривая себя за прошлое». [ 6 ] : стр.224
Образ винтовой лестницы также был связан со сценами путешествия Данте из Чистилища в Рай в «Божественной комедии» . [ 39 ] Далее считается, что образ связан с лестницей как путем мистического восхождения в трудах испанского мистика XVI века Святого Иоанна Креста . [ 31 ] [ 40 ] Элиот часто ссылается на этот символ в нескольких своих стихотворениях. [ 23 ] : стр. 209–211.
Симеон Элиота похож на изображение Вергилия Данте в « Божественной комедии » как «провидца, который может видеть только до определенной степени; предшественника, который не может войти в мир, который он делает возможным». [ 31 ] Вергилий в «Божественной комедии » ведет Данте через ад ( Inferno ) и чистилище ( Purgatorio ), но не может провести его в рай ( Paradiso ). В этом контексте Вергилий был символом нехристианской философии, и гуманитарные науки не могли больше помочь Данте в его подходе к Богу. [ 41 ] В изображении Элиота Симеон никогда не познает христианскую культуру, которую он предсказывает, чувствуя «родовые муки мира, который он никогда не займет». [ 31 ] [ 39 ]
Споры по поводу антисемитизма
[ редактировать ]Стихи Элиота часто исследовались на предмет антисемитизма — предрассудков или дискриминации в отношении евреев . Ученый Луи Менан утверждает, что, хотя Элиот относится к Симеону с уважением, его характеристика соответствует «традиции христианской снисходительности к добродетельным язычникам». [ 42 ] Для сравнения: Крейг Рейн , поэт и почетный член Нового колледжа в Оксфорде , написал целую книгу в защиту Элиота против обвинений в преднамеренном антисемитизме и утверждает, что «Песня для Симеона» представляет собой сочувственное обсуждение еврейской диаспоры. . [ 43 ] Ученый из Университета Британской Колумбии Джон Ксирос Купер утверждает, что обвинения в антисемитизме, выдвинутые против Элиота, основаны «на нескольких отдельных стихах» и мимолетном упоминании в одном прозаическом тексте. [ 44 ] Действительно, Элиот опроверг это утверждение, заявив: «Я не антисемит и никогда им не был. Это ужасная клевета на человека». [ 45 ] Политический теоретик и писатель Леонард Вульф , который был одновременно евреем и одним из близких друзей Элиота, считал, что Элиот был «слегка антисемитом, в некотором роде расплывчатым образом, что нередко встречается. Он бы искренне это отрицал». [ 46 ] : стр.62
Энтони Джулиус , британский юрист, который является одним из самых резких критиков Элиота по этому вопросу, пишет, что «Песня для Симеона» является «исключительной в поэзии, в которой в других местах евреи тупы. Голос, однако, дисциплинирован и произносит строки подготовленный к этому... Песня предназначена для не Симеона, а для еврея, который определяет его местонахождение и, как следствие, всех евреев, полностью вовлеченных в христианскую драму, неспособных отрицать ее истину, но в равной степени неспособных жить по этой истине. ." [ 20 ] : стр.70–71. Он обвиняет Элиота в том, что он оживляет « топосы еврея, признающего свое устаревание» — по сути, используя устаревшую характеристику еврейского деятеля как голос, подтверждающий, что евреи не играют никакой роли в христианском будущем. [ 20 ] : стр.30, 70–71. Юлий сравнивает Симеона с Моисеем, заявляя, что ему «суждено увидеть Землю Обетованную , но не войти в нее... Свидетель ее истины, но отрицающий ее искупительную силу, еврей стоит торжественно, смиренно за воротами христианства». Далее Юлий опирается на цитату из более раннего стихотворения Элиота «Геронтион», чтобы сказать, что в этом христианском будущем евреи «могут найти там выступ, на котором можно будет присесть». [ 20 ] : стр.70–71.
Многие критики считают точку зрения Юлиуса крайней. [ 32 ] : стр.203, фн.35 Для сравнения, Юлиус смягчил свою резкую критику, заявив, что антисемитизм Элиота не умаляет поэзию и что он предлагает творческую силу, демонстрирующую редкую творческую силу искусству Элиота. [ 20 ] : стр.28, 33, 35. Литературный критик и профессор Кристофер Рикс согласился, сославшись на остроумие и комментарии к изображениям евреев Элиотом; он утверждает, что Элиот был наиболее блестящим в своих предубеждениях. [ 6 ] : стр.104 [ 46 ] : стр.72
См. также
[ редактировать ]- Введение Иисуса в храм , также известное как «Сретение».
- Библиография Т. С. Элиота
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д Элиот, Т.С. «Песня для Симеона» в «Ариэле 16» (Лондон: Фабер и Фабер, 1928).
- ^ Jump up to: а б с д и ж Элиот, Т.С. «Песня о Симеоне» в сборнике стихов: 1909–1935 . (Лондон: Фабер и Фабер; Нью-Йорк: Harcourt Brace, 1936); и Сборник стихов: 1909–1962 . (Лондон: Фабер и Фабер; Нью-Йорк: Harcourt Brace, 1963).
- ^ Jump up to: а б с Тиммерман, Стихи Ариэля Джона Х.Т.С. Элиота: Поэтика выздоровления . (Льюисбург, Пенсильвания: издательство Бакнеллского университета, 1994), 117–123.
- ^ Jump up to: а б с д и ж Мерфи, Рассел Эллиотт. Критический товарищ Т. С. Элиота: литературный справочник о его жизни и творчестве . (Нью-Йорк: Факты о публикации файлов/информационных баз, 2007 г.).
- ^ Рейни, Лоуренс С. (редактор) Аннотированная пустошь с современной прозой Элиота (Нью-Хейвен: издательство Йельского университета, 2005), 9 и далее.
- ^ Jump up to: а б с д и Гордон, Линделл. Т. С. Элиот: Несовершенная жизнь . (Лондон: Винтаж, 1998).
- ^ Элиот, Т.С. Предисловие к книге «Для Ланселота Эндрюса: Очерки стиля и порядка» . (Лондон: Фабер и Фабер, 1929). Конкретная цитата: «Общую точку зрения [эссе] можно охарактеризовать как классическую в литературе, роялистскую в политике и англо-католическую [ sic ] в религии».
- ^ Персонал. Книги: роялист, классик, англо-католик (обзор издания Harcourt, Brace 1936 года «Собрание стихов Элиота: 1909–1935») в журнале Time (25 мая 1936 года). Проверено 24 октября 2013 г.
- ^ Кирк, Рассел. Элиот и его век: моральное воображение Т. С. Элиота в двадцатом веке . (Wilmington: Isi Books, 2008), 240. Кирк в своем обсуждении упоминает критику Джорджа Оруэлла как одну из наиболее выдающихся позиций в развитии Элиота. Оруэлл говорил: "Ясно, что что-то отошло, какой-то ток выключился, поздний стих не содержит в себе более раннего, даже если он и претендует на улучшение его... Он по-настоящему не чувствует своей веры". , но просто соглашается с этим по сложным причинам. Само по себе это не дает ему никакого нового литературного импульса».
- ^ Забель, Мортон Д. (сентябрь 1930 г.). «Т. С. Элиот в середине карьеры». Поэзия . 36 (6): 330–37. JSTOR 20577744 .
- ^ Саймс, Гордон. «Т. С. Элиот и старость», в журнале Fortnightly 169 (3) (март 1951 г.): 186–93.
- ^ Стед, Кристиан. Новая поэтика: Йейтс Элиоту (Хармондсворт: Pelican Books, 1969), passim.
- ^ Элиот, Т.С. «Путешествие волхвов» (Лондон: Фабер и Гвайер, 1927).
- ^ Муди, А. Дэвид. Томас Стернс Элиот: поэт . (Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета, 1994), 114.
- ^ Jump up to: а б с д Гэллап, Дональд. Т. С. Элиот: Библиография . (Нью-Йорк: Harcourt, Brace & World, 1969). «А11. Песня для Симеона» указана как «А.11».
- ^ Филлипс, Робин. «Заметки о стихах Ариэля» Оливера Саймона в Curwen Press: библиографический список их книжной продукции с 1919 по 1955 год . (Плейстоу: Curwen Press, 1963). Проверено 12 ноября 2013 г.
- ^ Jump up to: а б Филлипс, Робин. Большое бумажное издание Jzf16 1928 года в издательстве Curwen Press Оливера Саймона: библиографический список их книжной продукции с 1919 по 1955 год . (Плейстоу: Curwen Press, 1963). Проверено 12 ноября 2013 г.
- ^ Саймон, Оливер. Принтер и игровая площадка: Автобиография . (Лондон: Фабер и Фабер, 1956), 44, 46, 84.
- ^ Гилмор, Пэт. Художники в Карвене: праздник дара гравюр художников от студии Карвена . (Лондон: Галерея Тейт, 1977), 47.
- ^ Jump up to: а б с д и ж Юлиус, Энтони. Т. С. Элиот: антисемитизм и литературная форма . (Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета, 1995).
- ^ qv Абрамс, М.Х. (редактор), «Драматический монолог» в «Глоссарии литературных терминов» (8-е издание – Бостон: Thomson Wadsworth, 2005), 70–71, пишет, что драматический монолог представляет собой «одного человека, который явно не поэт, произносящий речь, составляющую все стихотворение».
- ^ Jump up to: а б Оссер, Ли. Т. С. Элиот и американская поэзия . (Колумбия, Миссури: Университет Миссури Press, 1998).
- ^ Jump up to: а б с д и Скофилд, Мартин. Т. С. Элиот: Стихи . (Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета, 1988).
- ^ Шестерня, FB AT S. Eliot Companion . (Нью-Йорк: Макмиллан, 1986), 173.
- ^ Jump up to: а б Шнайдер, Элизабет Винтерстин. Т. С. Элиот: Узор на ковре . (Беркли, Калифорния: Издательство Калифорнийского университета, 1975), 130–131.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г Саутэм, Британская Колумбия. Путеводитель по избранным стихам Т. С. Элиота . Шестое издание. (Лондон: Фабер и Фабер, 1994), 240–241.
- ^ Jump up to: а б Генри, Хью. «Nunc Dimittis (Песнь Симеона)» , Католическая энциклопедия , Том. 11. (Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона, 1911). Проверено 29 ноября 2013 г.
- ^ Каммингс, Брайан (редактор). Книга общей молитвы: тексты 1549, 1559 и 1662 годов . (Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, 2011), 694.
- ^ Элиот, Уильям Гринлиф. «Теперь ты отпускаешь» (1886), строки 4–5.
- ^ Элиот, Шарлотта Чонси Стернс. Уильям Гринлиф Элиот: министр, педагог, филантроп . (Бостон/Нью-Йорк: Houghton, Mifflin and Company, 1904), 351.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г Гриффит-Джонс, Робин (преподобный). «В ожидании далекой веры: Песня для Симеона обращена к миру, в котором ее говорящий никогда не сможет обитать», - говорит Робин Гриффит-Джонс» в «Church Times» (31 января 2007 г.). Проверено 25 октября 2013 г.
- ^ Jump up to: а б Мейер, Кинерет; и Дешен, Рэйчел Сэлмон. Чтение недомыслия: еврейская герменевтика и христианская поэзия Хопкинса и Элиота . (Вашингтон, округ Колумбия: Католический университет Америки, 2010 г.).
- ^ Хэндс, Энтони. Источники поэзии Т. С. Элиота . (Адриан Букс, 1993), 145–147.
- ^ Jump up to: а б с Мэддри, Джозеф. Создание Т.С. Элиота: исследование литературных влияний . (Джефферсон, Северная Каролина: MacFarland & Company, 2009), 147–148.
- ^ Jump up to: а б Уильямсон, Джордж. Путеводитель для читателей по Т. С. Элиоту: анализ стихотворений . (Издательство Сиракузского университета, 1998).
- ^ Элиот, Т.С. «Песня для Симеона» (1928), строки 25–30.
- ^ "Ланселот Эндрюс". Литературное приложение к «Таймс» , Лондон, 1286 (23 сентября 1926 г.) [621]-622.
- ^ Эндрюс, Ланселот. «Проповедь IV. Проповеданная перед королем Иаковом в Уайтхолле в среду, десятого февраля, AD MDCXIX» . (по Иоиля 2:12, 13). Проверено 24 октября 2013 г.
- ^ Jump up to: а б Кавалларо, Даниэла. «Песня для Вергилия: ссылки на Данте в «Песне для Симеона» Элиота», Journal of Modern Literature 24 (2) (зима 2000/2001 г.), 349–352.
- ^ Унгер, Леонард. Т. С. Элиот: Моменты и закономерности . (Университет Миннесоты Пресс, 1966), 167.
- ^ Киркпатрик, Робин. Чистилище . (Нью-Йорк: Penguin, 2007), примечания к Песням XXX и XXXI.
- ^ Менанд, Луи. Американские исследования . (Нью-Йорк: Фаррар, Штраус и Жиру, 2002), np.
- ^ Рейн, Крейг. В защиту Т.С. Элиота . (Лондон/Нью-Йорк: Пэн Макмиллан, 2011 г.); и конкретно в Т. С. Элиоте . (Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 2006), 173–174.
- ^ Купер, Джон Ксирос. «Антисемитизм» у Хардинга, Джейсона (редактор). Т. С. Элиот в контексте . (Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета, 2001), 287.
- ^ Элиот, цитируемый у Леви, Уильяма Тернера и Шерла, Виктор. С любовью Т. С. Элиот: История дружбы, 1947–1965 . (Лондон: Дж. М. Дент, 1968), 81.
- ^ Jump up to: а б Рикс, Кристофер. Т. С. Элиот и предубеждение . (Лондон: Фабер, 1988).